大方廣佛華嚴經
대방광불화엄경 제 31권
碧雲
2015. 7. 2. 22:25
大方廣佛華嚴經 卷第三十一 | 대방광불화엄경 제 31권 |
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯 | 우전국 삼장법사 실차란타 역 |
十迴向品 第二十五之九 | 십회향품 제 25-9 |
佛子야 云何爲菩薩摩訶薩의 | 불자들이여, |
불자 운하위보살마하살 | 무엇이 보살마하살의 |
無着無縛解脫廻向고 | 집착없고 속박없는[無着無縛] |
무착무박해탈회향 | 해탈회향(解脫廻向)이겠는가? |
佛子야 是菩薩摩訶薩이 | 불자여, |
불자 시보살마하살 | 이 보살마하살은 |
於一切善根에 心生尊重하나니 | 일체의 선근을 |
어일체선근 심생존중 | 마음으로 존중하는데 |
所謂於出生死에 心生尊重하며 | 말하자면, |
소위어출생사 심생존중 | 생사를 벗어나는 일을 존중하고 |
於攝取一切善根에 心生尊重하며 | 일체의 선근을 |
어섭취일체선근 심생존중 | 섭취하는 일을 존중하며 |
於希求一切善根에 心生尊重하며 | 일체의 선근을 |
어희구일체선근 심생존중 | 희구하는 일을 존중하고 |
於悔諸過業에 心生尊重하며 | 모든 과오를 참회하는 일을 |
어회제과업 심생존중 | 마음으로 존중하며, |
於隨喜善根에 心生尊重하며 | 기쁨을 추구하는 선근을 존중하고 |
어수희선근 심생존중 | |
於禮敬諸佛에 心生尊重하며 | 부처님 예경(禮敬)하는 일을 |
어예경제불 심생존중 | 마음으로 존중하며, |
於合掌恭敬에 心生尊重하며 | 합장공경을 존중하고 |
어합장공경 심생존중 | |
於頂禮塔廟에 心生尊重하며 | 탑묘에 정례(頂禮)하는 일을 존중하고 |
어정례탑묘 심생존중 | |
於勸佛說法에 心生尊重이니 | 부처님께 법 설해 주시기 |
어권불설법 심생존중 | 청하는 일을 존중하니 |
於如是等種種善根에 皆生尊重하야 | 이러한 갖가지의 선근을 |
어여시등종종선근 개생존중 | 모두 존중하여 |
隨順忍可니라 | 순리로 받아들입니다. |
수순인가 | |
佛子야 菩薩摩訶薩이 | 불자여, |
불자 보살마하살 | 보살마하살은 |
於彼善根에 皆生尊重하야 隨順忍可時에 | 그 모든 선근을 존중하여 |
어피선근 개생존중 수순인가시 | 순리로 받아들일 때에 |
究竟欣樂하고 堅固信解하야 | 최후의 기쁨에 대한 |
구경흔락 견고신해 | 믿음을 확고히 하여 |
自得安住하고 令他安住하며 | 스스로 편안히 머물고 |
자득안주 영타안주 | 남을 편안히 머물게 하며 |
勤修無著하야 自在積集하며 | 집착없기[無著]를 힘써 닦아 |
근수무착 자재적집 | 자유자재함을 쌓아가고 |
成勝志樂하야 住如來境하며 | 수승한 뜻 세운 즐거움으로 |
성승지락 주여래경 | 여래의 경계에 머물면서 |
勢力增長하야 悉得知見하고 | 힘을 더욱 증장시켜 |
세력증장 실득지견 | 모든 것을 알고 보게 되면 |
以諸善根으로 如是廻向하나니 | 그 모든 선근으로 회향을 하는데 |
이제선근 여시회향 | |
所謂以無著無縛解脫心으로 | 소위 집착없고 속박없는 |
소위이무착무박해탈심 | 해탈심(解脫心)으로 |
成就普賢身業하며 | 보현의 신업(身業)을 성취하고 |
성취보현신업 | |
以無著無縛解脫心으로 淸淨普賢語業하며 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 청정보현어업 | 보현의 어업(語業)을 청정히 하고 |
以無著無縛解脫心으로 圓滿普賢意業하며 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 원만보현의업 | 보현의 의업(意業)을 원만히 하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
發起普賢廣大精進하며 | 보현의 광대한 정진을 일으키고 |
발기보현광대정진 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
具足普賢無礙音聲陀羅尼門하니 | 보현의 거침없는 |
구족보현무애음성다라니문 | 음성다라니문을 구족하니 |
其聲廣大하야 普徧十方하며 | 그 소리가 광대하여 |
기성광대 보변시방 | 시방에 두루하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
具足普賢見一切佛陀羅尼門하니 | 보현의 모든 부처님을 보는 |
구족보현견일체불다라니문 | 다라니문을 구족하니 |
恒見十方一切諸佛하며 | 항상 시방의 모든 부처님을 보며, |
항견시방일체제불 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就解了一切音聲陀羅尼門하니 | 일체의 음성을 이해하는 |
성취해료일체음성다라니문 | 다라니문을 성취하니 |
同一切音하야 說無量法하며 | 그 일체의 음성과 같게 |
동일체음 설무량법 | 무량한 법을 설하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢一切劫住陀羅尼門하니 | 보현의 모든 겁에 머무는 |
성취보현일체겁주다라니문 | 다라니문을 성취하여 |
普於十方에 修菩薩行하며 | 널리 시방세계에서 보살행을 닦으며, |
보어시방 수보살행 | |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재한 힘을 성취하여 |
於一衆生身中에 示修一切菩薩行호대 | 한 중생의 몸 안에서 |
어일중생신중 시수일체보살행 | 모든 보살행을 수행해 보이기를 |
盡未來劫히 常無間斷하고 | 미래겁이 다하도록 간단없이 하고 |
진미래겁 상무간단 | |
如一衆生身하야 一切衆生身도 悉亦如是하며 | 한 중생의 몸에서와같이 |
여일중생신 일체중생신 실역여시 | 일체중생의 몸에서도 그렇게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재한 힘을 성취하여 |
普入一切衆道場하고 | 일체 대중의 도량에 들어가고 |
보입일체중도량 | |
普現一切諸佛前하야 修菩薩行하며 | 일체의 모든 부처님 앞에서 |
보현일체제불전 수보살행 | 보살의 행을 닦으며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢佛自在力하야 於一門中에 | 보현의 부처님 자재력을 성취하여 |
성취보현불자재력 어일문중 | 하나의 문(門) 안에서 |
示現經不可說不可說劫히 無有窮盡하야 | 불가설 불가설의 겁이 지나도록 |
시현경불가설불가설겁 무유궁진 | 다하지 않음을 보여서 |
令一切衆生으로 皆得悟入하며 | 일체중생이 깨달아 들어가게 하며, |
영일체중생 개득오입 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢佛自在力하야 於種種門中에 | 보현의 부처님 자재력을 성취하여 |
성취보현불자재력 어종종문중 | 여러가지의 문 안에서 |
示現經不可說不可說劫토록 無有窮盡하야 | 불가설 불가설의 겁이 지나도록 |
시현경불가설불가설겁 무유궁진 | 다하지 않음을 보여서 |
令一切衆生으로 皆得悟入하야 | 일체중생이 깨달아 들어가고 |
영일체중생 개득오입 | |
其身이 普現一切佛前하며 | 그 몸을 모든 부처님 앞에 |
기신 보현일체불전 | 두루 나타내게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
念念中에 令不可說不可說衆生으로 | 순간순간 마다 |
염념중 영불가설불가설중생 | 불가설 불가설의 중생들이 |
住十力智하야 心無疲倦하며 | 십력의 지혜에 머물되 |
주십력지 심무피권 | 지칠 줄 모르게 하고, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
於一切衆生身中에 現一切佛自在神通하야 | 일체중생의 몸 안에서 |
어일체중생신중 현일체불자재신통 | 일체불의 자재하신 신통력을 나타내서 |
令一切衆生으로 住普賢行하며 | 일체중생이 보현행에 머물게 하며, |
영일체중생 주보현행 | |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
於一一衆生語言中에 作一切衆生語言하야 | 개개의 중생 언어 속에 |
어일일중생어언중 작일체중생어언 | 일체중생의 언어를 사용하여 |
令一切衆生으로 一一皆住一切智地하며 | 일체중생이 저마다 |
영일체중생 일일개주일체지지 | 일체지의 자리에 머물게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
於一一衆生身中에 普容納一切衆生身하야 | 개개의 중생 몸 안에 |
어일일중생신중 보용납일체중생신 | 일체중생의 몸을 널리 받아들여 |
令皆自謂成就佛身하며 | 모두가 '부처님 몸 성취했노라' |
영개자위성취불신 | 자위하게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무착해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
能以一華로 莊嚴一切十方世界하며 | 하나의 꽃으로 |
능이일화 장엄일체시방세계 | 모든 시방세계를 장엄할 수 있으며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
出大音聲 普徧法界하고 | 대음성을 법계에 두루 연출하고 |
출대음성 보변법계 | |
周聞一切 諸佛國土하야 | 일체의 모든 불국토에 들리게 하여 |
주문일체 제불국토 | |
攝受調伏 一切衆生하며 | 일체중생을 섭수조복하며, |
섭수조복 일체중생 | |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
盡未來際不可說不可說劫히 | 미래세상 불가설 불가설 겁이 다하도록 |
진미래제 불가설불가설겁 | |
於念念中에 悉能徧入一切世界하야 | 순간순간마다 일체세계에 두루 들어가 |
어념념중 실능변입일체세계 | |
以佛神力으로 隨念莊嚴하며 | 부처님 신통력으로 |
이불신력 수념장엄 | 마음대로 장엄할 수 있으며, |
以無著無縛解脫心으로 成就普賢自在力하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성취보현자재력 | 보현의 자재력을 성취하여 |
盡未來際所住之劫히 常能徧入一切世界하야 | 미래세상에 머무는 겁이 다하도록 |
진미래제 소주지겁 상능변입일체세계 | 항상 일체세계에 두루 들어가 |
示現成佛 出興於世하며 | 능히 성불하고 출세해 보이며, |
시현성불 출흥어세 | |
以無著無縛解脫心으로 成普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성보현행 | 보현의 행을 이루어 |
一光이 普照盡虛空界一切世界하며 | 한 줄기 광명으로 |
일광 보조진허공계일체세계 | 온 허공계의 일체세계를 비추며, |
以無著無縛解脫心으로 成普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성보현행 | 보현의 행을 이루어 |
得無量智慧하고 具一切神通하야 | 무량한 지혜를 얻고 |
득무량지혜 구일체신통 | 일체의 신통을 구족하여 |
說種種法하며 | 갖가지 법을 설하며, |
설종종법 | |
以無著無縛解脫心으로 成普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성보현행 | 보현의 행을 이루어 |
入於如來盡一切劫不可測量神通智慧하며 | 일체의 겁이 다해도 헤아릴 수 없는 |
입어여래진일체겁 불가측량 신통지혜 | 여래의 신통과 지혜에 들어가며, |
以無著無縛解脫心으로 成普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성보현행 | 보현의 행을 이루어 |
住盡法界諸如來所하야 | 온 법계 모든 여래의 처소에서 |
주진법계 제여래소 | |
以佛神力으로 修習一切諸菩薩行하고 | 부처님 위신력으로 |
이불신력 수습일체 제보살행 | 보살행을 닦아 익히면서 |
身口意業이 曾無懈倦하며 | 신.구.의 업을 게을리 한 적 없으며, |
신구의업 증무해권 | |
以無著無縛解脫心으로 成普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 성보현행 | 보현의 행을 이루어 |
不違於義하고 不壞於法하야 | 이치에 거스르지 않고 |
불위어의 불괴어법 | 법을 무너뜨리지도 않으며 |
言詞淸淨하고 樂說無盡하야 | 언사는 청정하고 |
언사청정 요설무진 | 좋은 말을 끝없이 하여 |
敎化調伏 一切衆生하야 | 일체중생을 교화하고 조복시켜 |
교화조복 일체중생 | |
令其當得一切諸佛無上菩提하며 | 그들이 일체제불의 무상보리를 |
영기당득 일체제불 무상보리 | 마땅히 얻을 수 있게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아서 |
入一法門時에 放無量光하야 | 한 법문에 들어갈 때 |
일일법문시 방무량광 | 무량한 광명을 놓아 |
照不思議 一切法門하고 | 부사의한 일체법문을 비추고, |
조부사의 일체법문 | |
如一法門하야 一切法門도 皆亦如是하야 | 한 법문에서와과 같이 |
여일법문 일체법문 개역여시 | 일체법문에도 그렇게 하여 |
通達無礙하야 究竟當得 一切智地하며 | 장애없이 통달하니 |
통달무애 구경당득일체지지 | 필경에 일체지지를 마땅하게 얻으며, |
以無著無縛解脫心으로 住菩薩行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 주보살행 | 보살행에 머물러 |
於法自在하야 到於普賢莊嚴彼岸하야 | 법에 자재하여 |
어법자재 도어보현장엄피안 | 보현의 장엄한 피안에 도달하고 |
於一一境界에 皆以一切智로 觀察悟入호대 | 낱낱의 경계를 |
어일일경계 개이일체지 관찰오입 | 일체지로 관찰하여 깨달아 들어가되 |
而一切智가 亦不窮盡하며 | 그 일체지가 다하지 않으며, |
이일체지 역불궁진 | |
以無著無縛解脫心으로 始從此生으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 시종차생 | 이 생(生)으로부터 |
盡未來際토록 住普賢行하야 常不休息하고 | 미래 세상이 다하도록 |
진미래제 주보현행 상불휴식 | 보현행에 항상 쉬지 않고 머물러 |
得一切智하야 悟不可說不可說眞實法하야 | 일체지를 얻고 |
득일체지 오불가설불가설진실법 | 불가설 불가설의 진실한 법을 깨달아 |
於法究竟하야 無有迷惑하며 | 법에 구경하니 미혹이 없으며, |
어법구경 무유미혹 | |
以無著無縛解脫心으로 修普賢業하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현업 | 보현의 업을 닦아서 |
方便自在하고 得法光明하야 | 방편에 자재하고 법광명을 얻어서 |
방편자재 득법광명 | |
於諸菩薩所行之行에 照了無礙하며 | 모든 보살이 행할 바 행을 |
어제보살 소행지행 조료무애 | 아무런 장애없이 비추어 알며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아서 |
得一切方便智하고 知一切方便하니 | 일체의 방편지혜를 얻어 |
득일체방편지 지일체방편 | 일체의 방편을 아나니, |
所謂無量方便 不思議方便 菩薩方便과 | 이른바 한량없는 방편, |
소위무량방편 부사의방편 보살방편 | 부사의한 방편, 보살의 방편, |
一切智方便 一切菩薩調伏方便과 | 일체지 방편, |
일체지방편 일체보살조복방편 | 일체 보살의 조복방편, |
轉無量法輪方便 不可說時方便과 | 무량한 법륜을 굴리는 방편, |
전무량법륜방편 불가설시방편 | 불가설 시간의 방편, |
說種種法方便 無邊際無畏藏方便과 | 갖가지로 법을 설하는 방편, |
설종종법방편 무변제무외장방편 | 끝없는 무외장(無畏藏)의 방편, |
說一切法無餘方便이며 | 일체법을 남김없이 설하는 방편이며, |
설일체법무여방편 | |
以無著無縛解脫心으로 住普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 주보현행 | 보현의 행에 머물러서 |
成就身業하야 令一切衆生으로 | 신업(身業)을 성취하여 |
성취신업 영일체중생 | 일체중생으로 하여금 |
見者歡喜하야 不生誹謗하고 | 보는 이마다 기뻐서 |
견자환희 불생비방 | 비방하는 마음 내지 않고 |
發菩提心하야 永不退轉하야 究竟淸淨하며 | 보리심을 일으켜 영원히 퇴전치 않아서 |
발보리심 영불퇴전 구경청정 | 구경청정케 하며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아서 |
得了一切衆生語言淸淨智하야 | 일체중생의 언어를 아는 |
득료일체중생어언청정지 | 청정한 지혜를 얻어서 |
一切言詞를 具足莊嚴하고 | 일체의 언사를 구족히 장엄하고 |
일체언사 구족장엄 | |
普應衆生하야 皆令歡喜하며 | 중생에게 널리 응하여 |
보응중생 개령환희 | 모두를 환희케 하며, |
以無著無縛解脫心으로 住普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 주보현행 | 보현의 행에 머물러서 |
立殊勝志하고 具淸淨心하야 | 수승한 뜻을 세우고 |
입수승지 구청정심 | 청정한 마음을 구족하여 |
得廣大神通과 廣大智慧하야 | 광대한 신통과 광대한 지혜를 얻고, |
득광대신통 광대지혜 | |
普詣一切廣大世間廣大國土廣大衆生所하야 | 일체의 광대한 세간, 광대한 국토, |
보예일체광대세간 광대국토 광대중생소 | 광대한 중생처소에 두루 나아가 |
說一切如來의 不可說廣大法과 | 일체 여래의 |
설일체여래 불가설광대법 | 말할 수 없이 광대한 법과 |
廣大莊嚴圓滿藏하며 | 광대한 장엄원만장(藏)을 설하며, |
광대장엄원만장 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成滿普賢廻向行願하야 | 보현의 회향행원(廻向行願)을 |
성만보현 회향행원 | 만족히 이루어 |
得一切佛淸淨身 淸淨心 淸淨解하야 | 부처님들의 청정신(身), |
득일체불 청정신 청정심 청정해 | 청정심(心), 청정해(解)를 얻고 |
攝佛功德하고 住佛境界하며 | 부처님 공덕을 섭취하여 |
섭불공덕 주불경계 | 부처님 경계에 머물면서 |
智印普照하야 示現菩薩淸淨之業하고 | 지혜의 인(印)으로 널리 비추어 |
지인보조 시현보살청정지업 | 보살의 청정한 업을 나타내 보이며, |
善入一切差別句義하야 | 모든 차별한 구절의 뜻을 잘 이해하여 |
선입일체 차별구의 | |
示諸佛菩薩廣大自在하며 | 모든 불보살의 광대한 자재를 보이고 |
시제불보살광대자재 | |
爲一切衆生하야 現成正覺하며 | 일체중생을 위해 |
위일체중생 현성정각 | 정각을 이루어 보이며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
勤修普賢諸根行願하야 | 보현의 제근행원(諸根行願)을 힘써 닦아 |
근수보현제근행원 | |
得聰利根 調順根 一切法自在根과 | 총명한 근, 유순한 근, |
득총리근 조순근 일체법자재근 | 일체법에 자재한 근, |
無盡根 勤修一切善根根과 | 다함없는 근, |
무진근 근수일체선근근 | 일체 선근을 힘써 닦는 근, |
一切佛境界平等根과 | 일체 부처님 경계의 평등한 근, |
일체불경계평등근 | |
受一切菩薩不退轉記大精進根과 | 일체보살의 불퇴전의 수기를 받고 |
수일체보살불퇴전기대정진근 | 대정진하는 근, |
了知一切佛法金剛界根과 | 일체불법의 금강계(金剛界)를 |
요지일체불법금강계근 | 분명히 아는 근, |
一切如來智慧光照金剛焰根과 | 일체여래의 지혜광명으로 |
일체여래지혜광조금강염근 | 금강염(金剛焰)을 비추는 근, |
分別一切諸根自在根과 | 모든 근기를 자재히 분별하는 근, |
분별일체제근자재근 | |
安立無量衆生於一切智根과 | 무량한 중생을 |
안립무량중생 어일체지근 | 일체지에 안립시키는 근, |
無邊廣大根 一切圓滿根과 | 무변광대한 근, |
무변광대근 일체원만근 | 일체가 원만한 근, |
淸淨無礙根하며 | 청정하여 걸림이 없는 근을 얻으며, |
청정무애근 | |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아서 |
得一切菩薩神力하니 | 일체 보살의 신통력을 얻나니 |
득일체보살신력 | |
所謂無量廣大力神力 無量自在智神力과 | 소위 무량광대한 힘의 신통력, |
소위무량광대력신력 무량자재지신력 | 무량자재한 지혜의 신통력, |
不動其身 普現一切佛刹神力과 | 몸을 움직이지 않고 |
부동기신 보현일체불찰신력 | 모든 부처님 세계에 나타나는 신통력, |
無礙不斷自在神力과 | 걸림없고 끊임없이 자재한 신통력, |
무애부단자재신력 | |
普攝一切佛刹 置於一處神力과 | 모든 부처님 세계를 두루 섭수하여 |
보섭일체불찰 치어일처신력 | 한 곳에 놓는 신통력, |
一身徧滿 一切佛刹神力과 | 한 몸으로 모든 부처님 세계에 |
일신변만 일체불찰신력 | 두루 가득히 하는 신통력, |
無礙解脫遊戲神力 | 걸림없는 해탈로 노니는 신통력, |
무애해탈유희신력 | |
無所作一念自在神力 住無性無依神力이며 | 짓는 것 없는 한 생각이 자재한 신통력, |
무소작일념자재신력 주무성무의신력 | 성품 없고 의지함 없는 데 머무는 신통력, |
一毛孔中에 次第安立不可說世界하고 | 한 모공에 불가설 세계를 |
일모공중 차제안립 불가설세계 | 차례로 안립하고 |
徧遊法界諸佛道場하며 示諸衆生하야 | 법계의 모든 부처님 도량에 |
변유법계제불도량 시제중생 | 두루 다니면서 중생에게 보여 |
皆令得入大智慧門神力하며 | 대지혜의 문에 |
개령득입대지혜문신력 | 들어가게 하는 신통력이며, |
以無著無縛解脫心으로 入普賢門하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 입보현문 | 보현의 문에 들어가 |
生菩薩行하고 以自在智로 於一念頃에 | 보살행을 일으키고 |
생보살행 이자재지 어일념경 | 자재한 지혜로 한 순간에 |
普入無量諸佛國土하야 | 무량한 불국토에 두루 들어가 |
보입무량제불국토 | |
一身容受 無量佛刹하고 | 한 몸에 무량한 부처님 세계를 수용하고 |
일신용수 무량불찰 | |
獲能嚴淨佛國土智하야 恒以智慧로 | 불국토를 엄정히 하는 지혜를 얻어서 |
획능엄정불국토지 항이지혜 | 항상 그 지혜로 |
觀見無邊諸佛國土하야 | 가이없는 불국토를 관찰하여 |
관견무변제불국토 | |
永不發起二乘之心하며 | 영원히 이승(二乘)의 마음을 |
영불발기 이승지심 | 일으키지 않으며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢方便行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현방편행 | 보현의 방편행을 닦아서 |
入智慧境界하야 生如來家하고 住菩薩道하야 | 지혜의 경계에 들어가 여래의 집에 태어나고 |
입지혜경계 생여래가 주보살도 | 보살의 도에 머물러 |
具足不可說不可說無量不思議殊勝心하고 | 불가설 불가설의 무량하고 부사의한 |
구족불가설불가설 무량부사의수승심 | 수승심을 구족하고 |
行無量願을 未曾休息하야 | 한량없는 서원을 |
행무량원 미증휴식 | 쉬어본 적 없이 행하여 |
了知三世一切法界하며 | 삼세의 모든 법계를 분명히 알며, |
요지삼세일체법계 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢淸淨法門하야 於一毛端量處에 | 보현의 청정법문을 성취하여 |
성취보현청정법문 어일모단량처 | 한 털 끝 만한 곳에 |
悉包容盡虛空徧法界 | 온 허공계 법계 |
실포용진허공변법계 | |
不可說不可說一切國土하야 | 불가설 불가설의 |
불가설불가설일체국토 | 일체 국토를 다 포용하여 |
皆使明見하고 如一毛端量處하야 | 밝게 보게 하고 |
개사명견 여일모단량처 | 한 털끝 만한 곳에서와 같이 |
徧法界虛空界一一毛端量處에도 | 온 법계 허공계 |
변법계허공계 일일모단량처 | 낱낱의 털끝 만한 곳에서도 |
悉亦如是하며 | 다 그렇게 하며, |
실역여시 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢深心方便하야 於一念心中에 | 보현의 깊은 마음의 방편을 성취하여 |
성취보현심심방편 어일념심중 | 한 순간의 마음 가운데 |
現一衆生不可說不可說劫念心하고 | 한 중생의 |
현일중생 불가설불가설겁념심 | 불가설 불가설 겁 동안의 마음을 나타내고 |
如是乃至現一切衆生의 爾許劫念心하며 | 나아가 일체중생에 이르기까지 |
여시내지 현일체중생 이허겁념심 | 그러한 겁 동안의 마음을 나타내며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
入普賢廻向行方便地하야 於一身中에 | 보현의 회향행의 방편지에 두루 들어가서, |
입보현회향 행방편지 어일신중 | 한 몸 속에 |
悉能包納盡法界不可說不可說身호대 | 온 법계의 불가설 불가설의 몸을 |
실능포납진법계 불가설불가설신 | 다 포용하여 들이되 |
而衆生界가 無所增減하고 如一身하야 | 중생계는 증감이 없으며, |
이중생계 무소증감 여일신 | 한 몸에서와 같이 |
乃至周徧法界一切身에도 悉亦如是하며 | 법계에 가득한 일체의 몸도 |
내지주변법계일체신 실역여시 | 다 그와 같이 하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢大願方便하야 | 보현의 대원방편을 성취하여 |
성취보현대원방편 | |
捨離一切想倒心倒見倒하고 | 일체의 상전도(想顚倒), 심(心)전도, |
사리일체 상도심도견도 | 견(見)전도를 떠나 |
普入一切諸佛境界하야 | 일체제불의 경계에 들어가서 |
보입일체 제불경계 | |
常見諸佛 虛空界等 淸淨法身의 | 허공계와 같은 부처님의 청정법신이 |
상견제불 허공계등 청정법신 | |
相好莊嚴하고 神力自在하야 | 상호를 장엄하시고 |
상호장엄 신력자재 | 신통력이 자재하시며 |
常以妙音으로 開示演說을 無礙無斷하야 | 항상 묘음으로 거침없고 그침없이 |
상이묘음 개시연설 무애무단 | 법을 열어 연설하여 |
令其聞者로 如說受持호대 | 듣는 이로 하여금 |
영기문자 여설수지 | 말씀하신 대로 수지하게 하되 |
於如來身에 了無所得하며 | 여래의 몸에는 |
어여래신 요무소득 | 소득이 없음을 마쳐 알며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦고 |
住菩薩地하야 於一念中에 入一切世界하나니 | 보살의 지위에 머물러 |
주보살지 어일념중 입일체세계 | 한 순간에 일체 세계에 들어가나니, |
所謂入仰世界 覆世界와 | 소위 위로 보는 세계, |
소위입앙세계 부세계 | 아래로 보는 세계와 |
不可說不可說十方網一切處廣大世界라 | 불가설 불가설의 시방으로 얽혀있는 |
불가설불가설시방망 일체처광대세계 | 일체처의 광대한 세계에 들어가는 것이며, |
以因陀羅網分別方便으로 | '인다라망'의 분별방편으로 |
이인다라망 분별방편 | |
普分別一切法界하야 | 일체 법계를 널리 분별하여 |
보분별일체법계 | |
以種種世界로 入一世界하고 | 여러가지 세계로 |
이종종세계 입일세계 | 한 세계에 들어가고, |
以不可說不可說無量世界로 入一世界하고 | 불가설 불가설의 무량한 세계로 |
이불가설불가설무량세계 입일세계 | 한 세계에 들어가며, |
以一切法界所安立無量世界로 入一世界하고 | 일체 법계에 안립된 무량한 세계로 |
이일체법계소안립무량세계 입일세계 | 한 세계에 들어가며, |
以一切虛空界所安立無量世界로 | 일체 허공계에 안립된 무량한 세계로 |
이일체허공계소안립무량세계 | |
入一世界호대 | 한 세계에 들어가되 |
입일세계 | |
而亦不壞安立之相하야 悉令明見하며 | 안립된 상을 무너뜨리지 않고 |
이역불괴안립지상 실령명견 | 모두 분명히 보이게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
修習普賢菩薩行願하야 | 보현보살의 행원을 닦아 익혀서 |
수습보현보살행원 | |
得佛灌頂하고 於一念中에 入方便地하야 | 부처님의 관정을 얻고, |
득불관정 어일념중 입방편지 | 한 순간에 방편지에 들어가 |
成滿安住衆行智寶하야 | 여러 행에 안주하는 |
성만안주중행지보 | 지혜보배를 성취하여 |
悉能了知一切諸想하나니 | 일체의 모든 생각을 |
실능료지일체제상 | 다 요지할 수 있으니 |
所謂衆生想 法想 刹想 方想 佛想 | 소위 중생상(衆生想), 법상(法想), |
소위중생상 법상 찰상 방상 불상 | 찰상(刹想), 방상(方想), 불상(佛想), |
世想 業想 行想 界想 解想 根想 | 세상(世想), 업상(業想), 행상(行想), |
세상 업상 행상 계상 해상 근상 | 계상(界想), 해상(解想), 근상(根想), |
時想 持想 煩惱想 淸淨想 成熟想 | 시상(時想), 지상(持想), 번뇌상(煩惱想), |
시상 지상 번뇌상 청정상 성숙상 | 청정상(淸淨想), 성숙상(成熟想), |
見佛想 轉法輪想 聞法解了想 調伏想 | 견불상(見佛想), 전법륜상(轉法輪想), |
견불상 전법륜상 문법해료상 조복상 | 문법해료상(聞法解了想), 조복상(調伏想), |
無量想 出離想 種種地想 無量地想 | 무량상(無量想), 출리상(出離想), |
무량상 출리상 종종지상 무량지상 | 종종지상(種種地想), 무량지(無量地想), |
菩薩了知想 菩薩修習想 菩薩三昧想 | 보살료지상(菩薩了知想), |
보살요지상 보살수습상 보살삼매상 | 보살수습상(修習想), 보살삼매상(三昧想), |
菩薩三昧起想 菩薩成想 菩薩壞想 | 보살삼매기상(三昧起想), |
보살삼매기상 보살성상 보살괴상 | 보살성상(成想), 보살괴상(壞想), |
菩薩歿想 菩薩生想 菩薩解脫想 | 보살몰상(歿想), 보살생상(生想), |
보살몰상 보살생상 보살해탈상 | 보살해탈상(解脫想), |
菩薩自在想 菩薩住持想 菩薩境界想 | 보살자재(自在想), 보살주지상(住持想), |
보살자재상 보살주지상 보살경계상 | 보살경계상(境界想), |
劫成壞想 明想 闇想 晝想 夜想 | 겁성괴상(劫成壞想), 명상(明想), |
겁성괴상 명상 암상 주상 야상 | 암상(闇想), 주상(晝想), 야상(夜想), |
半月一月一時一歲變異想 | 반월일월일시일세변이상 |
반월일월일시일세변이상 | (半月一月一時一歲變異想), |
去想 來想 住想 坐想 睡想 覺想이라 | 거상(去想), 내상(來想), 주상(住想), |
거상 래상 주상 좌상 수상 각상 | 좌상(坐想), 수상(睡想), 각상(覺想)이며 |
如是等想을 於一念中에 悉能了知하야 | 이러한 생각들을 |
여시등상 어일념중 실능료지 | 한 순간에 모두 알 수 있어서 |
而離一切想하야 無所分別하며 | 일체 생각을 여의어 |
이리일체상 무소분별 | 분별하는 일이 없고, |
斷一切障하야 無所執著하고 | 일체의 장애를 끊어서 |
단일체장 무소집착 | 집착하는 일이 없으며, |
一切佛智가 充滿其心하며 | 모든 부처님의 지혜가 |
일체불지 충만기심 | 그 마음에 충만하고, |
一切佛法으로 長其善根하며 | 일체의 불법으로 |
일체불법 장기선근 | 그의 선근이 증장하여 |
與諸如來로 等同一身하며 | 여래들과 더불어 한 몸이 동등하며, |
여제여래 등동일신 | |
一切諸佛之所攝取로 離垢淸淨하며 | 일체제불이 섭취하시니 |
일체제불지소섭취 이구청정 | 때를 벗어 청정하며, |
一切佛法을 皆隨修學하야 到於彼岸하며 | 일체의 불법을 다 따라 배워서 |
일체불법 개수수학 도어피안 | 피안에 이르며, |
以無著無縛解脫心으로 爲一切衆生하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 위일체중생 | 일체중생을 위해 |
修普賢行하야 生大智寶하야 | 보현의 행을 닦아 큰 지혜보배를 내고 |
수보현행 생대지보 | |
於一一心中에 知無量心하야 隨其依止하며 | 낱낱의 마음속에서 무량한 마음을 알아 |
어일일심중 지무량심 수기의지 | 그 의지해 머뭄을 쫓고, |
隨其分別하며 隨其種性하며 隨其所作하며 | 그 분별을 쫓고, 그 종성(種性)을 쫓고, |
수기분별 수기종성 수기소작 | 그 짓는 바를 쫓고, |
隨其業用하며 隨其相狀하며 隨其思覺하야 | 그 업의 작용을 쫓고, 그 형상을 쫓고, |
수기업용 수기상상 수기사각 | 그 깨달음을 쫓아서 |
種種不同을 靡不明見하며 | 갖가지로 같지 않음을 |
종종부동 미불명견 | 밝게 보지 못함이 없으며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
成就普賢大願智寶하야 | 보현의 대원과 지혜보배를 성취하여 |
성취보현대원지보 | |
於一處中에 知於無量不可說處하고 | 한 곳에서 한량없이 불가설한 곳을 알고, |
어일처중 지어무량불가설처 | |
如於一處하야 於一切處에도 悉亦如是하며 | 한 곳에서와 같이 모든 곳에서도 |
여어일처 어일체처 실역여시 | 다 그렇게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
修習普賢行業智地하야 | 보현의 행업(行業)과 |
수습보현행업지지 | 지혜자리를 닦아 익힘으로써 |
於一業中에 能知無量不可說不可說業하야 | 한 업에서 능히 |
어일업중 능지무량불가설불가설업 | 무량한 불가설 불가설의 업을 알아서 |
其業이 各以種種緣造를 明了知見하고 | 그 업이 각각 저마다의 연으로 |
기업 각이종종연조 명료지견 | 만들어지는 것을 분명히 지견하고 |
如於一業하야 於一切業에도 悉亦如是하며 | 한 업에서와 같이 |
여어일업 어일체업 실역여시 | 일체 업에서도 그렇게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
修習普賢知諸法智하야 | 모든 법을 아는 |
수습보현지제법지 | 보현의 지혜를 닦아 익힘으로써 |
於一法中에 知不可說不可說法하고 | 한 법에서 불가설 불가설의 법을 알고 |
어일법중 지불가설불가설법 | |
於一切法中에 而知一法하야 | 일체법 안에서 한 법을 알아 |
어일체법중 이지일법 | |
如是諸法의 各各差別에 | 이러한 모든 법의 저마다의 차별함에 |
여시제법 각각차별 | |
無有障礙하야 無違無著하며 | 아무런 장애가 없고 |
무유장애 무위무착 | 어긋남도 집착함도 없으며, |
以無著無縛解脫心으로 住菩薩行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 주보살행 | 보현의 행에 머물러서 |
得具普賢無礙耳根하야 | 보현의 장애없는 이근(耳根)을 구족하여 |
득구보현무애이근 | |
於一言音中에 知不可說不可說言音하야 | 하나의 말소리 안에서 |
어일언음중 지불가설불가설언음 | 불가설 불가설의 말소리를 알되 |
無量無邊種種差別에 而無所著하고 | 무량무변한 갖가지 차별함에 |
무량무변 종종차별 이무소착 | 집착하는 일이 없고, |
如於一言音하야 於一切言音에 悉亦如是하며 | 하나의 말소리에서와 같이 |
여어일언음 어일체언음 실역여시 | 일체 음성에서도 다 그렇게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢智하고 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현지 | 보현의 지혜를 닦고 |
起普賢行하고 住普賢地하야 | 보현의 행을 일으키고 |
기보현행 주보현지 | 보현의 지위에 머물러 |
於一一法中에 演說不可說不可說法호대 | 낱낱의 법 안에서 |
어일일법중 연설불가설불가설법 | 불가설 불가설의 법을 연설하는데 |
其法廣大하야 種種差別이라 | 그 법이 광대하고 |
기법광대 종종차별 | 갖가지로 차별하며 |
敎化攝受를 不可思議方便相應하야 | 불가사의한 방편으로 상응하여 |
교화섭수 불가사의방편상응 | 교화섭수하며, |
於無量時 於一切時에 | 한량없는 때와 모든 때에 |
어무량시 어일체시 | |
隨諸衆生 所有欲解하고 隨根隨時하야 | 중생들의 욕망과 이해와 |
수제중생 소유욕해 수근수시 | 근성과 때에 따라 |
以佛音聲으로 而爲說法호대 以一妙音으로 | 부처님의 음성으로 법을 설하되, |
이불음성 이위설법 이일묘음 | 하나의 묘음으로 |
令不可說道場衆會無量衆生을 | 불가설의 도량 대중과 한량없는 중생을 |
영불가설도량중회 무량중생 | |
皆悉歡喜하며 | 모두 환희케 하며, |
개실환희 | |
一切如來所에 無量菩薩이 充滿法界하야 | 모든 여래의 처소마다 |
일여래소 무량보살 충만법계 | 한량없는 보살이 법계에 충만하여 |
立殊勝志하고 生廣大見하야 | 수승한 뜻을 세우고 |
입수승지 생광대견 | 광대한 견해을 일으켜 |
究竟了知一切諸行하야 | 구경에는 일체의 모든 행을 요지하며, |
구경요지 일체제행 | |
住普賢地하야 隨所說法하야 | 보현의 지위에 머물고 설법을 쫓아서 |
주보현지 수소설법 | |
於念念中에 悉能證入하야 一刹那頃에 | 순간순간마다 다 증득해 들어가 |
어념념중 실능증입 일찰나경 | 한 찰나 사이에 |
增長無量不可說不可說大智慧聚하며 | 한량없고 불가설 불가설한 |
증장무량불가설불가설대지혜취 | 대지혜를 증장시키고 |
盡未來劫토록 如是演說하야 | 미래겁이 다하도록 |
진미래겁 여시연설 | 그렇게 연설하면서 |
於一切刹에 修習廣大虛空等行하야 | 모든 세계에서 |
어일체찰 수습광대허공등행 | 광대하여 허공같은 행을 수습하고 |
成就圓滿하며 | 원만히 성취하며, |
성취원만 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
修習普賢諸根行門하야 | 보현의 모든 근기를 아는 행을 닦고 |
수습보현제근행문 | |
成大行王하야 於一一根中에 | 대행(大行)의 왕이 되어 |
성대행왕 어일일근중 | 낱낱 근기 속에서 |
悉能了知無量諸根 無量心樂와 | 한량없는 근기와 |
실능료지무량제근 무량심요 | 한량없는 심요(心樂)와 |
不思議境界의 所生妙行하며 | 부사의한 경계에서 생기는 |
부사의경계 소생묘행 | 묘행을 능히 요지하며, |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
住普賢行大廻向心하야 | 보현행으로 |
주보현행 대회향심 | 크게 회향하는 마음에 머물러 |
得色甚微細智 身甚微細智와 | 색(色)에 심히 미세한 지혜, |
득색심미세지 신심미세지 | 몸에 심히 미세한 지혜, |
刹甚微細智 劫甚微細智와 | 세계에 심히 미세한 지혜, |
찰심미세지 겁십미세지 | 겁에 심히 미세한 지혜, |
世甚微細智 方甚微細智와 | 세상에 심히 미세한 지혜, |
세심미세지 방심미세지 | 방위에 심히 미세한 지혜, |
時甚微細智 數甚微細智와 | 시간에 심히 미세한 지혜, |
시심미세지 수심미세지 | 수(數)에 심히 미세한 지혜, |
業報甚微細智 淸淨甚微細智하야 | 업보(業報)에 심히 미세한 지혜, |
업보심미세지 청정심미세지 | 청정함에 심히 미세한 지혜를 얻고, |
如是等一切甚微細를 | 이러한 모든 심히 미세한 것들을 |
여시등일체심미세 | |
於一念中에 悉能了知호대 | 한 순간에 능히 다 요지하되, |
어일념중 실능료지 | |
而心不恐怖 心不迷惑하고 | 마음이 두렵지도 |
이심불공포 심불미혹 | 미혹하지도 않고 |
不亂不散 不濁不劣하야 | 산란하지도 않고 |
불란불산 불탁불열 | 탁하지도 열등하지도 않아서 |
其心一緣하고 心善寂定하고 | 마음이 하나에 반연하고 |
기심일연 심선적정 | 마음이 고요히 잘 머물고 |
心善分別하고 心善安住하며 | 마음이 잘 분별하고 |
심선분별 심선안주 | 마음이 잘 안주하며, |
以無著無縛解脫心으로 住菩薩智하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 주보살지 | 보살의 지혜에 머물러 |
修普賢行호대 無有懈倦하야 | 보현의 행을 |
수보현행 무유해권 | 게을리 하는 일 없이 닦아서 |
能知一切衆生趣甚微細 | 일체중생 갈래의 심히 미세함, |
능지일체중생취심미세 | |
衆生死甚微細 衆生生甚微細 | 중생 죽음의 심히 미세함, |
중생사심미세 중생생심미세 | 중생 태어남의 심히 미세함, |
衆生住甚微細 衆生處甚微細 | 중생 머뭄의 심히 미세함, |
중생주심미세 중생처심미세 | 중생 처소의 심히 미세함, |
衆生品類甚微細 衆生境界甚微細 | 중생 품류의 심히 미세함, |
중생품류심미세 중생경계심미세 | 중생 경계의 심히 미세함, |
衆生行甚微細 衆生取甚微細 | 중생 행의 심히 미세함, |
중생행심미세 중생취심미세 | 중생 취함의 심히 미세함, |
衆生攀緣甚微細하야 如是等一切甚微細를 | 중생 반연의 심히 미세함을 능히 알고, |
중생반연심미세 여시등일체심미세 | 이러한 일체의 심히 미세함을 |
於一念中에 悉能了知하며 | 한 순간에 능히 다 요지하며, |
어일념중 실능료지 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
立深志樂하고 修普賢行하야 | 깊은 뜻을 세운 즐거움으로 |
입심지락 수보현행 | 보현행을 닦음으로써 |
能知一切菩薩從初發心으로 爲一切衆生하야 | 일체보살의 초발심해서부터 |
능지일체보살 종초발심 위일체중생 | 일체중생을 위해 |
修菩薩行甚微細 菩薩住處甚微細 | 보살 수행의 심히 미세함, |
수보살행심미세 보살주처심미세 | 보살 머무는 곳의 심히 미세함, |
菩薩神通甚微細 | 보살 신통의 심히 미세함, |
보살신통심미세 | |
菩薩遊行無量佛刹甚微細 | 보살이 무량한 부처님 세계에 |
보살유행무량불찰심미세 | 노니는 일의 심히 미세함, |
菩薩法光明甚微細 菩薩淸淨眼甚微細 | 보살 법광명의 심히 미세함, |
보살법광명심미세 보살청정안심미세 | 보살의 청정한 눈의 심히 미세함, |
菩薩成就殊勝心甚微細 | 보살이 수승한 마음을 |
보살성취수승심심미세 | 성취하는 일의 심히 미세함, |
菩薩往詣一切如來道場衆會甚微細 | 보살이 일체 여래의 도량중회에 |
보살왕예일체여래도량중회심미세 | 나아가는 일의 심히 미세함, |
菩薩陀羅尼門智甚微細 | 보살 다라니문 지혜의 심히 미세함, |
보살다라니문지심미세 | |
菩薩無量無畏地一切辯才藏演說甚微細 | 보살이 한량없이 두려움없는 지위에서 |
보살무량무외지일체변재장연설심미세 | 일체의 변재로 연설함의 심히 미세함, |
菩薩無量三昧相甚微細 | 보살 무량삼매의 심히 미세함, |
보살무량삼매상심미세 | |
菩薩見一切佛三昧智甚微細 | 보살이 모든 부처님을 보는 |
보살견일체불삼매지심미세 | 삼매지혜의 심히 미세함, |
菩薩甚深三昧智甚微細 | 보살의 심오한 삼매지혜의 심히 미세함, |
보살심심삼매지심미세 | |
菩薩大莊嚴三昧智甚微細 | 보살의 대장엄 삼매지혜의 심히 미세함, |
보살대장엄삼매지심미세 | |
菩薩法界三昧智甚微細 | 보살의 법계 삼매지혜의 심히 미세함, |
보살법계삼매지심미세 | |
菩薩大自在神通三昧智甚微細 | 보살의 대자재 신통한 |
보살대자재신통삼매지심미세 | 삼매지혜의 심히 미세함, |
菩薩盡未來際廣大行住持三昧智甚微細 | 보살이 미래세상 다하도록 광대한 행에 |
보살진미래제광대행주지삼매지심미세 | 주지하는 삼매지혜의 심히 미세함, |
菩薩出生無量差別三昧智甚微細 | 보살이 출새시키는 한량없이 차별한 |
보살출생무량차별삼매지심미세 | 삼매지혜의 심히 미세함, |
菩薩出生 一切諸佛前에 勤修供養 | 보살이 출생시켜 |
보살출생 일체제불전 근수공양 | 부처님 전에 힘써 공양하고 |
恒不捨離 三昧智甚微細 | 항상 버리지 않는 |
항불사리 삼매지심미세 | 삼매지혜의 심히 미세함, |
菩薩修行一切甚深廣博 無障無礙 | 보살이 수행하는 |
보살수행일체심심광박 무장무애 | 일체의 심오하고 넓으며 장애가 없는 |
三昧智甚微細 | 삼매지혜의 심히 미세함, |
삼매지심미세 | |
菩薩究竟 一切智地 住持行智地 | 보살이 일체지의 지위, |
보살구경 일체지지 주지행지지 | 행을 주지하는 지혜의 지위, |
大神通地 決定義地하야 | 대신통의 지위, |
대신통지 결정의지 | 결정적 의미의 지위에 구경하여 |
離翳三昧智 甚微細하야 | 장애를 여의는 |
이예삼매지심미세 | 삼매지혜의 심히 미세함을 알아서 |
如是等一切甚微細를 悉能了知하며 | 이러한 모든 심히 미세함을 |
여시등일체심미세 실능료지 | 능히 다 요지하며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현행을 닦아서 |
悉知一切菩薩安立智甚微細 | 일체 보살이 |
실지일체보살안립지심미세 | 안립하는 지혜의 심히 미세함, |
菩薩地甚微細 菩薩無量行甚微細 | 보살 지위의 심히 미세함, |
보살지심미세 보살무량행심미세 | 보살의 한량없는 행의 심히 미세함, |
菩薩出生廻向甚微細 | 보살이 출생시키는 회향의 심히 미세함, |
보살출생회향심미세 | |
菩薩得一切佛藏甚微細 | 보살이 얻는 모든 부처님의 보고[藏]의 |
보살득일체불장심미세 | 심히 미세함, |
菩薩觀察智甚微細 | 보살 관찰지혜의 심히 미세함, |
보살관찰지심미세 | |
菩薩神通願力甚微細 | 보살 신통원력의 심히 미세함, |
보살신통원력심미세 | |
菩薩演說三昧甚微細 | 보살 연설삼매의 심히 미세함, |
보살연설삼매심미세 | |
菩薩自在方便甚微細 菩薩印甚微細 | 보살 자재방편의 심히 미세함, |
보살자재방편심미세 보살인심미세 | 보살 인(印)의 심히 미세함, |
菩薩一生補處甚微細 | 보살 일생보처(一生補處)의 심히 미세함, |
보살일생보처심미세 | |
菩薩生兜率天甚微細 | 보살이 도솔천에 나는 일의 심히 미세함, |
보살생도솔천심미세 | |
菩薩住止天宮甚微細 | 보살이 천궁에 주지하는 일의 심히 미세함, |
보살주지천궁심미세 | |
菩薩嚴淨佛國甚微細 | 보살이 불국토를 |
보살엄정불국심미세 | 엄정히 하는 일의 심히 미세함, |
菩薩觀察人中甚微細 | 보살이 인간 세상을 |
보살관찰인중심미세 | 관찰하는 일의 심히 미세함, |
菩薩放大光明甚微細 | 보살이 대광명을 놓는 일의 심히 미세함, |
보살방대광명심미세 | |
菩薩種族殊勝甚微細 | 보살의 종족이 수승함의 심히 미세함, |
보살종족수승심미세 | |
菩薩道場衆會甚微細 | 보살도량에 모인 대중의 심히 미세함, |
보살도량중회심미세 | |
菩薩徧一切世界受生甚微細 | 보살이 일체 세계에 |
보살변일체세계수생심미세 | 두루 태어나는 일의 심히 미세함과, |
菩薩於一身에 示現一切身命終甚微細 | 보살이 한 몸에 모든 몸의 명종을 |
보살어일신 시현일체신명종심미세 | 나타내보이는 일의 심히 미세함, |
菩薩의 入母胎甚微細 | 보살이 모태(母胎)에 |
보살 입모태심미세 | 드는 일의 심히 미세함, |
菩薩의 住母胎甚微細 | 보살이 모태에 머무는 일의 심히 미세함, |
보살 주모태심미세 | |
菩薩의 在母胎中하야 | 보살이 모태 속에서 |
보살 재모태중 | |
自在示現一切法界道場衆會甚微細 | 일체법계의 도량중회를 |
자재시현일체법계도량중회심미세 | 자재히 나타내는 일의 심히 미세함, |
菩薩의 在母胎中하야 | 보살이 어머니의 태 속에서 |
보살 재모태중 | |
示現一切佛神力甚微細 | 모든 부처님의 신통력을 |
시현일체불신력심미세 | 시현하는 일의 심히 미세함, |
菩薩示現誕生事甚微細 | 보살 탄생사를 |
보살시현탄생사심미세 | 시현하는 일의 심히 미세함, |
菩薩師子遊行七步智甚微細 | 보살이 사자의 일곱 걸음을 |
보살사자유행칠보지심미세 | 내딛는 지혜의 심히 미세함, |
菩薩示處王宮巧方便智甚微細 | 보살이 왕궁에 거처하는 |
보살시처왕궁교방편지심미세 | 선교방편 지혜의 심히 미세함, |
菩薩出家 修調伏行甚微細 | 보살이 출가하여 조복행을 |
보살출가 수조복행심미세 | 수행하는 일의 심히 미세함, |
菩薩 菩提樹下 坐道場甚微細 | 보살이 보리수 아래서 |
보살 보리수하 좌도량심미세 | 도량에 앉은 일의 심히 미세함, |
菩薩 破魔軍衆하야 | 보살이 마군의 무리를 깨뜨리고 |
보살 파마군중 | |
成阿耨多羅三藐三菩提甚微細 | 아뇩다라삼먁삼보리를 |
성아뇩다라삼먁삼보리심미세 | 이룬 일의 심히 미세함, |
如來 坐菩提座 放大光明하사 | 여래가 보리좌에 앉으시고 |
여래 좌보리좌 방대광명 | 대광명을 놓으사 |
照十方界甚微細 | 시방세계를 비추는 일의 |
조시방계심미세 | 심히 미세함, |
如來示現無量神變甚微細 | 여래가 무량한 신통변화를 |
여래시현무량신변심미세 | 시현하시는 일의 심히 미세함, |
如來師子吼大涅槃甚微細 | 여래가 사자후하시고 |
여래사자후대열반심미세 | 열반하신 일의 심히 미세함, |
如來調伏一切衆生 而無所礙甚微細 | 여래가 일체중생을 아무 장애없이 |
여래조복일체중생 이무소애심미세 | 조복하시는 일의 심히 미세함, |
如來不思議自在力 | 여래의 부사의한 자재력과 |
여래부사의자재력 | |
如金剛菩提心甚微細 | 금강같은 보리심의 심히 미세함, |
여금강보리심심미세 | |
如來普護念一切世間境界甚微細 | 여래가 일체 세간의 경계를 |
여래보호념일체세간경계심미세 | 두루 호념하시는 일의 심히 미세함, |
如來普於一切世界에 施作佛事호대 | 여래가 일체 세계에서 |
여래보어일체세계 시작불사 | 불사를 지어 베푸시며 |
盡未來劫토록 而無休息甚微細 | 미래겁이 다하도록 |
진미래겁 이무휴식심미세 | 쉬지 않으시는 일의 심히 미세함, |
如來無礙神力周徧法界甚微細 | 여래가 걸림없는 신통력으로 |
여래무애신력 주변법계심미세 | 법계에 두루하시는 일의 심히 미세함, |
如來於盡虛空界一切世界에 | 여래가 온 허공계 일체 세계에서 |
여래어진허공계일체세계 | |
普現成佛하사 調伏衆生甚微細 | 두루 성불해 보이시고 |
보현성불 조복중생심미세 | 중생을 조복하시는 일의 심히 미세함, |
如來於一佛身에 現無量佛身甚微細 | 여래가 한 몸에 한량없는 부처님 몸을 |
여래어일불신 현무량불신심미세 | 나타내시는 일의 심히 미세함, |
如來於去來今三世中에 | 여래가 과거, 미래, 현재의 삼세에서 |
여래어거래금삼세중 | |
皆處道場自在智甚微細하야 | 모두 도량에 자재히 계시는 지혜의 |
개처도량자재지심미세 | 심히 미세함을 다 알아서 |
如是等一切微細를 悉能了知하고 | 이러한 일체의 미세함을 |
여시등일체미세 실능료지 | 능히 다 요지하고 |
成就淸淨하야 普能示現一切世間하며 | 청정함을 성취하여 |
성취청정 보능시현일체세간 | 일체 세간에 두루 나타내 보이며, |
於念念中에 增長智慧하야 圓滿不退하며 | 순간순간마다 지혜를 증장시키고 |
어념념중 증장지혜 원만불퇴 | 원만히 하여 퇴전치 않으며, |
善巧方便으로 修菩薩行을 無有休息하며 | 선교한 방편으로 |
선교방편 수보살행 무유휴식 | 보살행을 쉬는 일 없이 닦아서 |
成就普賢廻向之地하야 | 보현회향의 지위를 성취하고 |
성취보현회향지지 | |
具足一切如來功德하며 | 일체여래의 공덕을 구족하며 |
구족일체여래공덕 | |
永不厭捨菩薩所行하야 | 보살의 행할 바를 |
영불염사보살소행 | 영원히 버리지 않아서 |
出生菩薩現前境界하며 | 보살 현재의 경계를 출생시키고 |
출생보살현전경계 | |
無量方便이 皆悉淸淨하야 | 한량없는 방편을 다 청정히 하며, |
무량방편 개실청정 | |
普欲安隱一切衆生하며 | 일체중생을 두루 안은케 하고자 |
보욕안은일체중생 | |
修菩薩行하고 成就菩薩大威德地하야 | 보살의 행을 닦아서 |
수보살행 성취보살대위덕지 | 보살의 큰 위덕을 성취하므로써 |
得諸菩薩心之樂欲하고 | 보살들이 마음으로 바라는 낙을 얻고, |
득제보살심지락욕 | |
獲金剛幢廻向之門하며 | 금강당 회향의 문을 얻고, |
획금강당회향지문 | |
出生法界諸功德藏하야 | 법계의 모든 공덕장을 출생시켜서 |
출생법계제공덕장 | |
常爲諸佛之所護念하며 | 늘 부처님들의 호념을 입으며, |
상위제불지소호념 | |
入諸菩薩深妙法門하야 | 보살의 심묘한 법문에 들어가 |
입제보살 심묘법문 | |
演說一切眞實之義하며 | 일체진실의 의미를 연설하고 |
연설일체 진실지의 | |
於法善巧하야 無所違失하며 | 법에 선교하여 |
어법선교 무소위실 | 거스르거나 상실하는 일이 없으며, |
起大誓願하야 不捨衆生하며 | 큰 서원을 일으켜 |
기대서원 불사중생 | 중생을 버리지 않고 |
於一念中에 盡知一切心非心地境界之藏하며 | 한순간에 모든 마음과 |
어일념중 진지일체 심비심지 경계지장 | 마음 아닌 경계를 다 알고 |
於非心處에 示生於心하야 | 마음 아닌 곳에 마음을 내보이며, |
어비심처 시생어심 | |
遠離語言하고 安住智慧하며 | 언어를 멀리 여의고 |
원리어언 안주지혜 | 지혜에 안주하여 |
同諸菩薩所行之行하야 以自在力으로 | 보살이 행하는 행과 같이 |
동제보살 소행지행 이자재력 | 자재한 힘으로 |
示成佛道호대 盡未來際토록 無有休息하며 | 불도를 이루어 보이기를 |
시성불도 진미래제 상무휴식 | 오는 세월이 다하도록 쉬는 일이 없고, |
一切世間衆生劫數에 | 일체세간 중생의 겁(劫)수 동안 |
일체세간 중생겁수 | |
忘想言說之所建立을 | 만들어진 허망한 생각과 말들을 |
망상언설지소건립 | |
神通願力으로 悉能示現하며 | 신통원력으로 모두 나타내보이며, |
신통원력 실능시현 | |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아서 |
得一切衆生界甚微細智하나니 | 일체중생계의 |
득일체중생계심미세지 | 심히 미세한 지혜를 얻는데, |
所謂衆生界分別甚微細智 | 소위 중생계의 분별에 대한 |
소위중생계분별심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界言說甚微細智 | 중생계의 언설에 대한 |
중생계언설심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界執著甚微細智 | 중생계의 집착에 대한 |
중생계집착심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界異類甚微細智 | 중생계의 다른 품류에 대한 |
중생계이류심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界同類甚微細智 | 중생계의 같은 품류에 대한 |
중생계동류심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界無量趣甚微細智 | 중생계의 한량없는 갈래에 대한 |
중생계무량취심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
衆生界不思議種種分別所作甚微細智 | 중생계의 부사의한 갖가지 분별로 |
중생계부사의 종종분별소작심미세지 | 지어진 것들에 대한 심히 미세한 지혜, |
衆生界無量雜染甚微細智 | 중생계의 한량없는 여러가지의 |
중생계무량잡염심미세지 | 오염에 대한 심히 미세한 지혜, |
衆生界無量淸淨甚微細智라 | 중생계의 한량없는 청정함에 대한 |
중생계무량청정심미세지 | 심히 미세한 지혜이니 |
如是等一切衆生界境界甚微細를 | 이러한 일체중생계 경계의 |
여시등일체중생계경계심미세 | 심히 미세한 것들을 |
於一念中에 能以智慧로 皆如實知하야 | 한순간에 지혜로 다 여실히 알아서 |
어일념중 능이지혜 개여실지 | |
廣攝衆生하야 而爲說法하야 | 중생들을 널리 섭수하고 법을 설하여 |
광섭중생 이위설법 | |
開示種種淸淨法門하야 | 갖가지 청정한 법문을 열어 보여서 |
개시종종청정법문 | |
令修菩薩廣大智慧하며 | 보살의 광대한 지혜를 닦게 하고 |
영수보살광대지혜 | |
化身無量하야 見者歡喜하며 | 화신(化身)을 한량없이 나투어 |
화신무량 견자환희 | 보는 이들을 기쁘게 하며, |
以智日光으로 照菩薩心하야 | 지혜의 광명으로 보살의 마음을 비추어 |
이지일광 조보살심 | |
令其開悟하야 智慧自在하며 | 그들로 하여금 깨달아서 |
영기개오 지혜자재 | 지혜가 자재하게 하며, |
以無著無縛解脫心으로 爲一切衆生하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 위일체중생 | 일체중생을 위해 |
於一切世界에 修普賢行하야 | 일체세계에서 보현행을 닦아 |
어일체세계 수보현행 | |
得盡虛空界法界一切世界甚微細智하니 | 온 허공계 법계의 일체세계에 대한 |
득진허공계법계 일체세계심미세지 | 심히 미세한 지혜를 얻는데, |
所謂小世界甚微細智 大世界甚微細智 | 소위 작은 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
소위소세계심미세지 대세계심미세지 | 큰 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
雜染世界甚微細智 淸淨世界甚微細智 | 오염된 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
잡염세계심미세지 청정세계심미세지 | 청정한 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
無比世界甚微細智 種種世界甚微細智 | 비할 데 없는 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
무비세계심미세지 종종세계심미세지 | 갖가지 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
廣世界甚微細智 狹世界甚微細智 | 넓은 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
광세계심미세지 협세계심미세지 | 좁은 세계에 대한 심히 미세한 지혜, |
無礙莊嚴世界甚微細智 | 장애없이 장엄한 세계에 대한 |
무애장엄세계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
徧一切世界佛出現甚微細智 | 두루 일체세계에 부처님 출현하심에 |
변일체세계불출현심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
徧一切世界說正法甚微細智 | 두루 일체세계에 정법을 연설함에 |
변일체세계설정법심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
徧一切世界普現身甚微細智 | 두루 일체세계에 몸을 나타냄에 |
변일체세계보현신심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
徧一切世界放大光明甚微細智 | 두루 일체세계에 대광명을 놓는 일에 |
변일체세계방대광명심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
盡一切世界示現諸佛自在神通甚微細智 | 일체세계에 다 부처님의 자재한 신통을 |
진일체세계시현제불자재신통심미세지 | 시현하는 일에 심히 미세한 지혜, |
盡一切世界以一音聲示一切音甚微細智 | 일체세계에 다 한 음성으로 모든 음성을 |
진일체세계이일음성 시일체음심미세지 | 보여주는 일에 심히 미세한 지혜, |
入一切世界一切佛刹道場衆會甚微細智 | 일체세계의 일체 부처님 세계 |
입일체세계일체불찰도량중회심미세지 | 도량에 모인 대중에 대한 심히 미세한 지혜, |
以一切法界佛刹 作一佛刹甚微細智 | 일체법계의 불찰(佛刹)로 하나의 불찰을 |
이일체법계불찰 작일불찰심미세지 | 만드는 일에 대한 심히 미세한 지혜, |
以一佛刹 作一切法界佛刹甚微細智 | 하나의 불찰로 일체법계의 불찰을 |
이일불찰 작일체법계불찰심미세지 | 만드는 일에 대한 심히 미세한 지혜, |
知一切世界如夢甚微細智 | 일체세계가 꿈같음을 아는 |
지일체세계여몽심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切世界如像甚微細智 | 일체세계가 영상같음을 아는 |
지일체세계여상심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切世界如幻甚微細智라 | 일체세계가 헛깨비같음을 아는 |
지일체세계여환심미세지 | 심히 미세한 지혜라. |
如是了知하야 出生一切菩薩之道하야 | 이와 같이 요지하고 |
여시요지 출생일체 보살지도 | 일체보살의 도를 출생시키며 |
入普賢行智慧神通하며 | 보현행의 지혜와 신통에 들어가 |
입보현행 지혜신통 | |
具普賢觀하고 修菩薩行하야 常無休息하며 | 보현의 관(觀)을 갖추고 |
구보현관 수보살행 상무휴식 | 보살행을 늘 쉬지 않고 닦으므로서 |
得一切佛自在神變하야 | 모든 부처님의 자재하신 신통변화를 얻고 |
득이체불 자재신변 | |
具無礙身하고 住無依智하며 | 걸림없는 몸을 갖추어 |
구무애신 주무의지 | 의지할 일 없는 지혜에 머물며, |
於諸善法에 無所取著하고 | 모든 선법에 취착하는 일이 없고 |
어제선법 무소취착 | |
心之所行이 悉無所得하며 | 마음으로 행하는 바가 |
심지소행 실무소득 | 모두 소득이 없으며, |
於一切處에 起遠離想하고 | 일체처에 멀리 여의는 생각을 일으키고 |
어일체처 기원리상 | |
於菩薩行에 起淨修想하며 | 보살행을 청정히 닦으려는 생각을 내고 |
어보살행 기정수상 | |
於一切智에 無取著想하고 | 일체지에 취착하는 생각이 없으며 |
어일체지 무취착상 | |
以諸三昧로 而自莊嚴하며 | 모든 삼매로 자신을 장엄하고 |
이제삼매 이자장엄 | |
智慧隨順一切法界하며 | 지혜는 일체법계에 수순하며, |
지혜수순 일체법계 | |
以無著無縛解脫心으로 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 | |
入普賢菩薩行門하야 | 보현의 보살행문에 들어가서 |
입보현보살행문 | |
得無量法界甚微細智 | 한량없는 법계의 심히 미세한 지혜, |
득무량법계심미세지 | |
演說一切法界甚微細智 | 일체 법계를 연설하는 일에 대한 |
연설일체법계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
入廣大法界甚微細智 | 광대한 법계에 들어가는 일에 대한 |
입광대법계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
分別不思議法界甚微細智 | 부사의한 법계를 분별하는 일에 대한 |
분별부사의법계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
分別一切法界甚微細智 | 일체법계를 분별하는 일에 대한 |
분별일체법계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
一念 徧一切法界甚微細智 | 한순간에 널리 일체법계에 |
일념변일체법계심미세지 | 들어가는 일에 대한 심히 미세한 지혜, |
普入一切法界甚微細智 | 널리 일체법계에 들어가는 |
보입일체법계심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切法界無所得甚微細智 | 일체법계는 얻을 바가 없음을 아는 |
지일체법계무소득심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
觀一切法界無所礙甚微細智 | 일체법계는 장애될 바가 없음을 관찰하는 |
관일체법계무소애심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切法界無有生甚微細智 | 일체법계는 생겨나는 것이 없음을 아는 |
지일체법계무유생심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
於一切法界 現神變甚微細智하야 | 일체법계에 신통변화를 나타내는 |
어일체법계 현신변심미세지 | 심히 미세한 지혜를 얻고 |
如是等一切法界甚微細를 | 이러한 일체법계의 심히 미세한 것들을 |
여시등일체법계심미세 | |
以廣大智로 皆如實知하야 於法自在하며 | 광대한 지혜로 다 여실히 아니 |
이광대지 개여실지 어법자재 | 법에 자재히 |
示普賢行하야 令諸衆生으로 皆悉滿足하며 | 보현행을 보여서 |
시보현행 영제중생 개실만족 | 중생들을 모두 만족시키며, |
不捨於義하고 不著於法하야 | 뜻을 버리지 않고 |
불사어의 불착어법 | 법에 집착하지도 않아서 |
出生平等無礙之智하야 知無礙本하며 | 평등하고 막힘없는 지혜를 출생시켜 |
출생평등무애지지 지무애본 | 무애(無礙)의 근본을 알며, |
不住一切法하고 不壞諸法性하야 | 일체법에 머무르지 않고 |
부주일체법 불괴제법성 | 법의 성품을 깨뜨리지도 않아서 |
如實無染이 猶若虛空하며 | 실상과 같이 물들지 않음이 |
여실무염 유약허공 | 허공과 같으며, |
隨順世間하야 起於言說하야 | 세간을 따라 언설을 일으키고 |
수순세간 기어언설 | |
開眞實義하고 示寂滅性하며 | 진실한 뜻을 펼쳐 |
개진실의 시적멸성 | 적멸의 성품을 보여주며, |
於一切境에 無依無住하고 無有分別하야 | 일체경계에 의지함도 머뭄도 없고 |
어일체경 무의무주 무유분별 | 분별도 없이 |
明見法界의 廣大安立하며 | 법계의 광대한 안립(安立)을 밝게 보며, |
명견법계 광대안립 | |
了諸世間 及一切法이 平等無二하야 | 모든 세간과 일체법이 |
요제세간 급일체법 평등무이 | 평등하여 둘이 없는 줄을 알아서 |
離一切著하며 | 일체의 집착을 여의며, |
이일체착 | |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현행을 닦아서 |
生諸劫甚微細智하나니 | 모든 겁에 대한 |
생제겁심미세지 | 심히 미세한 지혜를 내는데, |
所謂以不可說劫 爲一念甚微細智와 | 소위 불가설의 겁으로 한순간을 삼는 |
소위이불가설겁 위일념심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
以一念으로 爲不可說劫甚微細智와 | 한순간으로 불가설의 겁을 삼는 |
이일념 위불가설겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
以阿僧祇劫으로 入一劫甚微細智와 | 아승지 겁으로 한 겁에 들어가는 |
이아승지겁 입일겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
以一劫으로 入阿僧祇劫甚微細智와 | 한 겁으로 아승지 겁에 들어가는 |
이일겁 입아승지겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
以長劫으로 入短劫甚微細智와 | 긴 겁으로 짧은 겁에 들어가는 |
이장겁 입단겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
以短劫으로 入長劫甚微細智와 | 짧은 겁으로 긴 겁에 들어가는 |
이단겁 입장겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
入有佛劫無佛劫甚微細智와 | 부처님 계신 겁에나 부처님 안계신 겁에 |
입유불겁무불겁심미세지 | 들어가는 심히 미세한 지혜, |
知一切劫數甚微細智와 | 일체 겁의 수를 아는 심히 미세한 지혜, |
지일체겁수심미세지 | |
知一切劫非劫甚微細智와 | 일체 겁과 겁이 아닌 것을 아는 |
지일체겁비겁심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
一念中에 見三世一切劫甚微細智라 | 한순간에 삼세의 모든 겁을 보는 |
일념중 견삼세일체겁심미세지 | 심히 미세한 지혜이니 |
如是等一切諸劫甚微細를 | 이러한 모든 겁에 대한 |
여시등일체제겁심미세 | 심히 미세한 것들을 |
以如來智로 於一念中에 皆如實知하야 | 여래의 지혜로 한순간에 |
이여래지 어일념중 개여실지 | 다 여실히 알아서 |
得諸菩薩圓滿行王心 入普賢行心 | 모든 보살 원만행의 으뜸가는 마음, |
득제보살 원만행왕심 입보현행심 | 보현행에 들어가는 마음, |
離一切分別異道戲論心 發大願無懈息心 | 일체의 분별과 외도와 희론을 떠난 마음, |
이일체분별이도희론심 발대원무해식심 | 대원을 발하여 쉬거나 게으르지 않는 마음, |
普見無量世界網 無量諸佛充滿心 | 한량없는 세계망에 한량없는 부처님이 |
보견무량세계망 무량제불충만심 | 가득함을 두루 보는 마음, |
於諸佛善根諸菩薩行 能聞持心 | 부처님의 선근과 모든 보살행을 |
어제불선근제보살행 능문지심 | 능히 듣고 지니는 마음, |
於安慰一切衆生廣大行 聞已不忘心 | 일체중생을 안위하는 광대한 행을 |
어안위일체중생광대행 문이불망심 | 듣고서 잊지 않는 마음, |
能於一切劫 現佛出世心 | 일체 겁에 부처님이 출현하심을 |
능어일체겁 현불출세심 | 나타낼 수 있는 마음, |
於一一世界 盡未來際히 | 낱낱의 세계에서 |
어일일세계 진미래제 | 오는 세상이 다하도록 |
行不動行無休息心 | 동요하지 않는 행 행하기를 |
행부동행무휴식심 | 쉬지 않는 마음, |
於一切世界中에 以如來身業으로 | 일체세계에서 여래의 신업(身業)으로 |
어일체세계중 이여래신업 | |
充滿菩薩身心하며 | 보살의 몸이 충만한 마음을 얻으며, |
충만보살신심 | |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현행을 닦아 |
成不退轉하야 得一切法甚微細智하나니 | 불퇴전을 이루어 일체법에 대한 |
성불퇴전 득일체법심미세지 | 심히 미세한 지혜를 얻는데, |
所謂甚深法甚微細智 廣大法甚微細智 | 이른바 심오한 법에 대한 심히 미세한 지혜, |
소위심심범심미세지 광대법심미세지 | 광대한 법에 대한 심히 미세한 지혜, |
種種法甚微細智 莊嚴法甚微細智 | 갖가지 법에 대한 심히 미세한 지혜, |
종종법심미세지 장엄법심미세지 | 장엄한 법에 대한 심히 미세한 지혜, |
一切法無有量甚微細智 | 일체법이 한량없음에 대한 |
일체법무유량심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
一切法 入一法甚微細智 | 일체법이 한 법에 들어감에 대한 |
일체법 입일법심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
一法 入一切法甚微細智 | 한 법이 일체법에 들어감에 대한 |
일법 입일체법심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
一切法 入非法甚微細智 | 일체법이 법 아닌 데 들어감에 대한 |
일체법 입비법심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
無法中 安立一切法호대 | 법이 없는 가운데 |
무법중 안립일체법 | 일체법을 안립하되 |
而不相違甚微細智 | 서로 어긋나지 않는 일에 대한 |
이불상위심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
入一切佛法方便無有餘甚微細智라 | 일체불법의 방편에 남김없이 들어가는 |
입일체불법방편무유여심미세지 | 심히 미세한 지혜이니, |
如是等一切世界의 | 이러한 일체세계의 |
여시등일체세계 | |
一切言說所安立法諸微細智를 | 모든 언설로 건립된 법에 대한 |
일체언설 소안립법 제미세지 | 미세한 지혜를 |
與彼同等하야 具智無礙하야 皆如實知하며 | 그것들과 동등하게 |
여피동등 기지무애 개여실지 | 지혜의 무애함을 갖춰 다 여실히 알며, |
得入無邊法界心하야 於一一法界에 | 가이없는 법계에 들어가는 마음을 얻고 |
득입무변법계심 어일일법계 | 낱낱의 법계에 |
深心堅住하야 成無礙行하고 | 깊은 마음으로 굳게 머물러 |
심심견주 성무애행 | 걸림없는 행을 이루며, |
以一切智로 充滿諸根하야 | 일체지로 제근이 충만하여 |
이일체지 충만제근 | |
入諸佛智正念方便하고 | 부처님 지혜의 정념방편에 들어가고 |
입제불지 정념방편 | |
成就諸佛廣大功德하며 | 부처님의 광대한 공덕을 성취하며, |
성취제불광대공덕 | |
徧滿法界 普入一切諸如來身하야 | 법계에 가득하게 |
변만법계 보입일체제여래신 | 일체 여래의 몸에 두루 들어가서 |
現諸菩薩所有身業하며 | 보살들이 지닌 신업을 나타내며, |
현제보살 소유신업 | |
隨順一切世界言詞하야 演說於法하고 | 일체세계의 언사에 수순하여 |
수순일체세계언사 연설어법 | 법을 연설하고, |
得一切佛神力所加 智慧意業으로 | 모든 부처님이 신통력으로 가피하신 |
득일체불신력소가 지혜의업 | 지혜로운 의업(意業)으로 |
出生無量善巧方便하야 | 한량없는 선교방편을 출생시켜 |
출생무량 선교방편 | |
分別諸法薩婆若智하며 | 모든 법을 분별하는 |
분별제법 살바야지 | 살바야 지혜를 얻으며, |
以無著無縛解脫心으로 修普賢行하야 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심 수보현행 | 보현의 행을 닦아 |
出生一切甚微細智하나니 | 일체를 출생시키는 |
출생일체심미세지 | 심히 미세한 지혜를 얻는데, |
所謂知一切刹甚微細智 | 소위 일체세계를 아는 |
소위 지일체찰심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切衆生甚微細智 | 일체중생을 아는 심히 미세한 지혜, |
지일체중생심미세지 | |
知一切法果報甚微細智 | 일체법의 과보를 아는 |
지일체법과보심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切衆生心甚微細智 | 일체중생의 마음을 아는 |
지일체중생심심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切說法時甚微細智 | 일체의 설법할 때를 아는 |
지일체설법시심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切法界甚微細智 | 일체법계를 아는 심히 미세한 지혜, |
지일체법계심미세지 | |
知一切盡虛空界三世甚微細智 | 일체의 온 허공계의 삼세를 아는 |
지일체진허공계삼세심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切語言道甚微細智 | 모든 언어의 길을 아는 |
지일체어언도심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切世間行甚微細智 | 일체세간의 행을 아는 |
지일체세간행심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
知一切出世行甚微細智 | 일체출세간의 행을 아는 |
지일체출세행심미세지 | 심히 미세한 지혜, |
乃至知一切如來道 一切菩薩道 | 나아가 일체여래의 도와 |
내지지일체여래도 일체보살도 | 일체보살의 도와 |
一切衆生道 甚微細智라 | 일체중생의 도를 알기에 이르는 |
일체중생도 심미세지 | 심히 미세한 지혜이며, |
修菩薩行하고 住普賢道하야 | 보살행을 닦고 |
수보살행 주보현도 | 보현의 도에 머물러 |
若文若義를 皆如實知하야 生如影智하며 | 글이나 뜻을 다 여실히 알아서 |
약문약의 개여실지 생여영지 | 영상과 같다는 지혜를 내고, |
生如夢智하며 生如幻智하며 | 꿈과 같다는 지혜를 내고, |
생여몽지 생여환지 | 헛깨비 같다는 지혜를 내고, |
生如響智하며 生如化智하며 | 메아리와 같다는 지혜를 내고, |
생여향지 생여화지 | 환화와 같다는 지혜를 내고, |
生如空智하며 生寂滅智하며 | 허공과 같다는 지혜를 내고, |
생여공지 생적멸지 | 적멸하다는 지혜를 내고, |
生一切法界智하며 生無所依智하며 | 일체법계의 지혜를 내고, |
생일체법계지 생무소의지 | 의지할 데 없는 지혜를 내며, |
生一切佛法智니라 | 일체 불법의 지혜를 냅니다. |
생일체불법지 | |
佛子야 菩薩摩訶薩이 | 불자들이여, 보살마하살은 |
불자 보살마하살 | |
以無著無縛解脫心廻向호대 | 집착없고 속박없는 해탈심으로 |
이무착무박해탈심회향 | 회향하므로써 |
不分別若世間若世間法하며 | 세간이나 세간법을 분별하지 않고, |
불분별약세간 약세간법 | |
不分別若菩提若菩提薩埵하며 | 보리다 보살이다 분별하지않으며, |
불분별약보리 약보리살타 | |
不分別若菩薩行若出離道하며 | 보살행이다 출리도(出離道)다 |
불분별약보살행 약출리도 | 분별하지 않으며, |
不分別若佛若一切佛法하며 | 부처나 일체의 불법을 |
불분별약불 약일체불법 | 분별하지 않으며, |
不分別若調伏衆生若不調伏衆生하며 | 중생을 조복한다 조복하지 않는다 |
불분별약조복중생 약부조복중생 | 분별하지 않으며, |
不分別若善根若廻向하며 | 선근이다 회향이다 |
불분별약선근 약회향 | 분별하지 않으며, |
不分別若自若他하며 | 나다 남이다 분별하지 않으며, |
불분별약자약타 | |
不分別若施物若受施者하며 | 보시된 물품이나 보시받는 이를 |
불분별약시물 약수시자 | 분별하지 않으며, |
不分別若菩薩行若等正覺하며 | 보살행이다 등정각이다 |
불분별약보살행 약등정각 | 분별하지 않으며, |
不分別若法若智하나니라 | 법이나 지혜를 분별하지 않습니다. |
불분별약법약지 | |
佛子야 菩薩摩訶薩이 | 불자들이여, 보살마하살은 |
불자 보살마하살 | |
以彼善根으로 如是廻向하나니 | 그 선근으로 이렇게 회향하는데, |
이피선근 여시회향 | |
所謂心無著無縛解脫 | 소위 '마음이 집착없고 |
소위심무착무박해탈 | 속박없이 해탈하고, |
身無著無縛解脫 口無著無縛解脫 | 몸이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
신무착무박해탈 구무착무박해탈 | 입이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
業無著無縛解脫 報無著無縛解脫 | 업이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
업무착무박해탈 보무착무박해탈 | 과보가 집착없고 속박없이 해탈하며, |
世間無著無縛解脫 佛刹無著無縛解脫 | 세간이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
세간무착무박해탈 불찰무착무박해탈 | 불찰이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
衆生無著無縛解脫 法無著無縛解脫 | 중생이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
중생무착무박해탈 법무착무박해탈 | 법이 집착없고 속박없이 해탈하며, |
智無著無縛解脫이니라 | 지혜가 집착없고 속박없이 |
지무착무박해탈 | 해탈하여지이다.' 합니다. |
菩薩摩訶薩이 如是廻向時에 | 보살마하살이 이렇게 회향할 때에 |
보살마하살 여시회향시 | |
如三世諸佛이 爲菩薩時에 | 삼세의 부처님들이 |
여삼세제불 위보살시 | 보살로 계실 때 |
所修廻向하야 而行廻向호대 | 닦으시던 회향과 같이 회향하나니, |
소수회향 이행회향 | |
學過去諸佛廻向하고 成未來諸佛廻向하고 | 과거의 부처님들의 회향을 배우고, |
학과거제불회향 성미래제불회향 | 미래의 부처님들의 회향을 이루고, |
住現在諸佛廻向하고 | 현재의 부처님들의 회향에 머물고, |
주현재제불회향 | |
安住過去諸佛廻向道하고 | 과거 부처님들 |
안주과거제불회향도 | 회향하신 길에 안주하며, |
不捨未來諸佛廻向道하고 | 미래 부처님들 |
불사미래제불회향도 | 회향하신 길을 버리지 않고, |
隨順現在諸佛廻向道하며 | 현재 부처님들 |
수순현재제불회향도 | 회향하시는 길을 따르며, |
勤修過去諸佛敎하고 成就未來諸佛敎하고 | 과거 부처님들의 가르침을 힘써 닦고, |
근수과거제불교 성취미래제불교 | 미래 부처님들의 가르침을 성취하고, |
了知現在諸佛敎하며 | 현재 부처님들의 가르침을 요지하며, |
요지현재제불교 | |
滿足過去諸佛平等 成就未來諸佛平等하고 | 과거 부처님들의 평등을 만족하고, |
만족과거제불평등 성취미래제불평등 | 미래 부처님들의 평등을 성취하고, |
安住現在諸佛平等하며 | 현재 부처님들의 평등에 머물며, |
안주현재제불평등 | |
行過去諸佛境界하고 住未來諸佛境界하고 | 과거 부처님들의 경계를 행하고, |
행과거제불경계 주미래제불경계 | 미래 부처님들의 경계에 머물고, |
等現在諸佛境界하야 | 현재 부처님들의 경계와 같게 하여 |
등현재제불경계 | |
得三世一切諸佛善根하며 | 삼세의 모든 부처님의 선근을 얻고, |
득삼세일체제불선근 | |
具三世一切諸佛種性하며 | 삼세의 모든 부처님의 종성을 갖추며, |
구삼세일체제불종성 | |
住三世一切諸佛所行하며 | 삼세의 모든 부처님의 |
주삼세일체제불소행 | 행하신 바에 머물며, |
順三世一切諸佛境界하나니 | 삼세의 모든 부처님의 |
순삼세일체제불경계 | 경계를 수순하나니 |
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의 | 불자들이여, 이것이 보살마하살의 |
불자 시위보살마하살 | |
第九無著無縛解脫心廻向이니라 | 제 9 무착무박해탈심회향 |
제구무착무박해탈심회향 | (無著無縛解脫心廻向)입니다. |
菩薩摩訶薩이 住此廻向時에 | 보살마하살이 이 회향에 머물 때 |
보살마하살 주차회향시 | |
一切金剛輪圍山의 所不能壞며 | 일체의 금강륜위산(金剛輪圍山)이 |
일체금강륜위산 소불능괴 | 무너뜨릴 수 없고, |
於一切衆生中에 色相第一이라 無能及者며 | 일체중생 가운데 색상이 제일이어서 |
어일체중생중 색상제일 무능급자 | 미칠 이가 없으며, |
悉能摧破諸魔邪業하고 | 모든 마군의 삿된 업을 꺾어 부수고 |
실능최파제마사업 | |
普現十方一切世界하야 修菩薩行하며 | 시방 일체세계에 두루 나타나 |
보현시방일체세계 수보살행 | 보살의 행을 닦으며, |
爲欲開悟一切衆生하야 以善方便으로 | 일체중생을 깨우치기 위해 |
위욕개오일체중생 이선방편 | 좋은 방편으로 |
說諸佛法하고 得大智慧하야 | 불법을 설해 대지혜를 얻고 |
설제불법 득대지혜 | |
於諸佛法에 心無迷惑하며 | 모든 불법에 마음이 |
어제불법 심무미혹 | 미혹하지 않게 하며, |
在在生處의 若行若住에 | 태어나는 곳마다의 다니거나 머뭄에 |
재재생처 약행약주 | |
常得値遇不壞眷屬하야 | 늘 무너지지 않는 권속을 만나고 |
상득치우불괴권속 | |
三世諸佛 所說正法을 | 삼세제불이 설하신 법을 |
삼세제불 소설정법 | |
以淸淨念으로 悉能受持하며 | 청정한 생각으로 |
이청정념 실능수지 | 능히 다 받아 지니며, |
盡未來劫토록 修菩薩行을 | 미래겁이 다하도록 보살행 닦기를 |
진미래겁 수보살행 | |
常不休息하야 無所依著하며 | 쉬지도 않고 |
상불휴식 무소의착 | 의지해 집착하지도 아니하며, |
普賢行願을 增長具足하고 得一切智하야 | 보현의 행원을 키우고 구족히 하여 |
보현행원 증장구족 득일체지 | 일체지를 얻어서 |
施作佛事하야 成就菩薩 自在神通이니라 | 불사를 지어 베풀고 |
시작불사 성취보살 자재신통 | 보살의 자재한 신통을 성취합니다." |
爾時에 金剛幢菩薩이 承佛神力하야 | 그때 금강당보살이 |
이시 금강당보살 승불신력 | 부처님의 신력을 받들어 |
普觀十方하고 而說頌言호대 | 시방을 두루 살피고 게송으로 말했다. |
보관시방 이설송언 | |
普於十方無等尊 未曾一起輕慢心 | 시방에 견줄 이 없이 존귀하시니 |
보어시방무등존 미증일기경만심 | 한 번도 가벼이 여긴 적 없고 |
隨其所修功德業 亦復恭敬生尊重 | 그에 따라 닦으신 공덕과 업도 |
수기소수공덕업 역부공경생존중 | 공경하여 존중한 마음 내네. |
所修一切諸功德 不爲自己及他人 | 닦은 바 일체의 모든 공덕을 |
소수일체제공덕 불위자기급타인 | 자기나 타인을 위하지 않고 |
恒以最上信解心 利益衆生故迴向 | 언제나 최상의 신해심으로 |
항이최상신해심 이익중생고회향 | 중생 이익케 하고자 회향하네. |
未嘗暫起高慢心 亦復不生下劣意 | 잠시도 교만한 마음 일으키지 않고 |
미상잠기고만심 역부불생하렬의 | 낮고 열등한 뜻도 내지 않으며 |
如來所有身等業 彼悉請問勤修習 | 여래가 지니신 신업(身業) 등을 |
여래소유신등업 피실청문근수습 | 다 여쭙고 힘써 닦아 익히네. |
所修種種諸善根 悉爲利益諸含識 | 닦은 바 여러가지 모든 선근으로 |
소수종종제선근 실위이익제함식 | 다 모든 중생을 이익되게 하고 |
安住深心廣大解 迴向人尊功德位 | 깊은 마음 광대한 이해에 안주하여 |
안주심심광대해 회향인존공덕위 | 인중존의 공덕자리에 회향하네. |
世閒所有無量別 種種善巧奇特事 | 세간에 있는 한량없는 차별들, |
세간소유무량별 종종선교기특사 | 갖가지 선교하고 특이한 일들, |
麤細廣大及甚深 靡不修行皆了達 | 작고 광대하고 깊은 것들을 |
추세광대급심심 미불수행개요달 | 모두 다 수행하여 통달하네. |
世閒所有種種身 以身平等入其中 | 세간에 있는 여러가지 몸들 |
세간소유종종신 이신평등입기중 | 그 안에 몸으로 평등히 들어가 |
於此修行得了悟 慧門成就無退轉 | 거기에서 수행하여 깨달음을 얻고 |
어차수행득료오 혜문성취무퇴전 | 지혜문을 성취하여 퇴전치 않네. |
世閒國土無量種 微細廣大仰覆別 | 세간 국토들가 한량없는 종류로 |
세간국토무량종 미세광대앙복별 | 미세하고 광대하고 눕고 엎어진 차별을 |
菩薩能以智慧門 一毛孔中無不見 | 보살은 능히 지혜의 문으로 |
보살능이지혜문 일모공중무불견 | 한 모공 속에서 보지 못함이 없네. |
衆生心行無有量 能令平等入一心 | 중생의 심행(心行)은 한량없는데 |
중생심행무유량 능령평등입일심 | 평등히 한 마음에 들게 하고 |
以智慧門悉開悟 於所修行不退轉 | 지혜의 문으로 다 깨우쳐 주며 |
이지혜문실개오 어소수행불퇴전 | 수행하는 바에서 퇴전치 않네. |
衆生諸根及欲樂 上中下品各不同 | 중생의 근기와 바라는 욕망이 |
중생제근급욕락 상중하품각부동 | 상중하 품으로 각각 달라서 |
一切甚深難可知 隨其本性悉能了 | 일체가 심오하여 알기 어렵지만 |
일체심심난가지 수기본성실능료 | 그 근본 성품에 따라 능히 다 알며, |
衆生所有種種業 上中下品各差別 | 중생이 지닌 갖가지 업이 |
중생소유종종업 상중하품각차별 | 상중하 품으로 각각 차별한데 |
菩薩深入如來力 以智慧門普明見 | 보살은 여래의 힘에 깊이 들어가 |
보살심입여래력 이지혜문보명견 | 지혜의 문으로 밝게 다 보네. |
不可思議無量劫 能令平等入一念 | 불가사의토록 무량한 겁을 |
불가사의무량겁 능령평등입일념 | 한 순간에 평등히 들어가게 하고 |
如是見已徧十方 修行一切淸淨業 | 이렇게 보고서 시방에 두루하여 |
여시견이변시방 수행일체청정업 | 일체의 청정한 업을 수행하네. |
過去未來及現在 了知其相各不同 | 과거 미래 현재에 |
과거미래급현재 요지기상각부동 | 그 상이 제각기 다름을 요지하고 |
而亦不違平等理 是則大心明達行 | 평등의 이치에 어긋나지 않으니 |
이역불위평등리 시즉대심명달행 | 이것이 곧 큰 마음으로 명달하는 행일세. |
世閒衆生行不同 或顯或隱無量種 | 세간 중생의 행이 같지 않아서 |
세간중생행부동 혹현혹은무량종 | 드러나거나 혹 숨은 무량한 종류인데 |
菩薩悉知差別相 亦知其相皆無相 | 보살은 그 차별한 상을 다 알고 |
보살실지차별상 역지기상개무상 | 또 그 상이 다 무상(無相)임을 아네. |
十方世界一切佛 所現自在神通力 | 시방세계 모든 부처님 |
시방세계일체불 소현자재신통력 | 나타내시는 자재한 신통력 |
廣大難可得思議 菩薩悉能分別知 | 광대하여 헤아리기 어려우나 |
광대난가득사의 보살실능분별지 | 보살은 능히 다 분별하여 아네. |
一切世界兜率中 自然覺悟人師子 | 일체세계 도솔천 가운데 |
일체세계도솔중 자연각오인사자 | 자연히 깨달으신 인사자(人師子)는 |
功德廣大淨無等 如其體相悉能見 | 공덕이 광대하고 비할 데 없이 청정한데 |
공덕광대정무등 여기체상실능견 | 그 체상(體相) 대로 능히 다 보네. |
或現降神處母胎 無量自在大神變 | 혹 신으로 내려와 모태에 들어 |
혹현강신처모태 무량자재대신변 | 한량없이 자재한 신통변화를 나타내고 |
成佛說法示滅度 普徧世閒無暫已 | 성불하여 법을 설하며 멸도해 보이기를 |
성불설법시멸도 보변세간무잠이 | 널리 세간에서 잠시도 그치지 않네. |
人中師子初生時 一切勝智悉承奉 | 인중사자 처음 나실 때 |
인중사자초생시 일체승지실승봉 | 모든 수승한 지자(智者)가 다 받들고 |
諸天帝釋梵王等 靡不恭敬而瞻侍 | 제천의 제석과 범천왕등이 |
제천제석범왕등 미불공경이첨시 | 공경하여 우러러 모시지 않는 이가 없었네. |
十方一切無有餘 無量無邊法界中 | 시방 일체에 빠뜨린 곳 없고 |
시방일체무유여 무량무변법계중 | 무량무변한 법계 가운데 |
無始無末無遐邇 示現如來自在力 | 시작도 끝도 원근도 없이 |
무시무말무하이 시현여래자재력 | 여래의 자재력을 나타내 보이네. |
人中尊導現生已 遊行諸方各七步 | 인중존 도사가 출생하시자 |
인중존도현생이 유행제방각칠보 | 사방으로 각각 일곱 걸음 걸으시고 |
欲以妙法悟群生 是故如來普觀察 | 묘법으로 중생을 깨우치려 하시니 |
욕이묘법오군생 시고여래보관찰 | 그 까닭에 여래는 두루 관찰하시네. |
見諸衆生沈欲海 盲暗愚癡之所覆 | 보건대 중생들이 탐욕의 바다에 빠져 |
견제중생침욕해 맹암우치지소부 | 깜깜한 어리석음으로 덮여 있으니 |
人中自在現微笑 念當救彼三有苦 | 인간 중에 자재하신 이가 미소지으시며 |
인중자재현미소 념당구피삼유고 | 저들을 삼유의 고통에서 구하리라 하시네. |
大師子吼出妙音 我爲世閒第一尊 | 큰 사자후로 묘음을 내시어 |
대사자후출묘음 아위세간제일존 | '나는 세간 제일의 높은 이가 되어 |
應然明淨智慧燈 滅彼生死愚癡闇 | 응당 밝고 청정한 지혜등을 켜서 |
응연명정지혜등 멸피생사우치암 | 생사와 어리석은 어두움을 멸하리라.' 하시네. |
人師子王出世時 普放無量大光明 | 인사자왕이 세상에 오실 때 |
인사자왕출세시 보방무량대광명 | 널리 무량한 대광명을 놓으사 |
令諸惡道皆休息 永滅世閒衆苦難 | 모든 악도를 다 쉬게 하시고 |
영제악도개휴식 영멸세간중고난 | 세간 모든 고난을 길이 멸하셨네. |
或時示現處王宮 或現捨家修學道 | 어느 때는 왕궁에 계심을 보이시다가 |
혹시시현처왕궁 혹현사가수학도 | 집을 버리고 도를 닦아 보이시며 |
爲欲饒益衆生故 示其如是自在力 | 중생을 이롭게 하시고자 |
위욕요익중생고 시기여시자재력 | 이와 같은 자재력을 보이시네. |
如來始坐道場時 一切大地皆動搖 | 여래가 처음 도량에 앉으실 때 |
여래시좌도량시 일체대지개동요 | 일체 대지가 다 동요하고 |
十方世界悉蒙光 六趣衆生咸離苦 | 시방 세계가 다 광명을 입어 |
시방세계실몽광 육취중생함리고 | 여섯 갈래 중생이 고통을 여의었네. |
震動一切魔宮殿 開悟十方衆生心 | 일체 마군의 궁전을 진동시키고 |
진동일체마궁전 개오시방중생심 | 시방 중생의 마음을 깨우쳐 |
昔曾受化及修行 皆使了知眞實義 | 일찍이 교화받아 수행하는 이들을 |
석증수화급수행 개실요지진실의 | 모두 진실한 이치 요지하게 하셨네. |
十方所有諸國土 悉入毛孔無有餘 | 시방에 있는 모든 국토 |
시방소유제국토 실입모공무유여 | 남김없이 다 모공에 들어가니 |
一切毛孔剎無邊 於彼普現神通力 | 일체의 모공에 세계가 가이없는데 |
일체모공찰무변 어피보현신통력 | 그곳에 두루 신통력을 나타내시네. |
一切諸佛所開演 無量方便皆隨悟 | 모든 부처님이 연설하신 |
일체제불소개연 무량방편개수오 | 무량한 방편을 다 따라 깨닫고 |
設諸如來所不說 亦能解了勤修習 | 설혹 여래가 설하지 않으신 것도 |
설제여래소불설 역능해료근수습 | 능히 마쳐 알아 힘써 수습하네. |
徧滿三千大千界 一切魔軍興鬪諍 | 삼천대천세계에 두루 가득한 |
변만삼천대천계 일체마군흥투쟁 | 일체 마군이 싸움을 걸어와도 |
所作無量種種惡 無礙智門能悉滅 | 그들이 지은 무량한 온갖 악을 |
소작무량종종악 무애지문능실멸 | 걸림없는 지혜의 문으로 능히 다 멸하네. |
如來或在諸佛剎 或復現處諸天宮 | 여래는 모든 부처님 세계에 계시거나 |
여래혹재제불찰 혹부현처제천궁 | 혹은 모든 천궁에 계심을 보이시고 |
或在梵宮而現身 菩薩悉見無障礙 | 혹 범천의 궁전에서 몸을 보이시되 |
혹재범궁이현신 보살실견무장애 | 보살은 다 장애없이 보네. |
佛現無量種種身 轉於淸淨妙法輪 | 부처님은 한량없는 갖가지로 몸을 나투사 |
불현무량종종신 전어청정묘법륜 | 청정한 묘법륜을 굴리시되 |
乃至三世一切劫 求其邊際不可得 | 삼세 일체의 겁에 이르도록 |
내지삼세일체겁 구기변제불가득 | 그 끝을 찾아도 얻을 수 없네. |
寶座高廣最無等 徧滿十方無量界 | 보좌(寶座)는 높고 넓기 비할 데 없고 |
보좌고광최무등 변만시방무량계 | 시방 무량한 세계에 두루 가득하며 |
種種妙相而莊嚴 佛處其上難思議 | 갖가지 미묘한 상으로 장엄하였는데 |
종종묘상이장엄 불처기상난사의 | 부처님 그 위에 계심이 난사의하네. |
諸佛子衆共圍遶 盡於法界悉周徧 | 불자 대중들에 에워싸이신 채 |
제불자중공위요 진어법계실주변 | 온 법계에 두루 하시어 |
開示菩提無量行 一切最勝所由道 | 보리의 무량한 행 열어 보이시니 |
개시보리무량행 일체최승소유도 | 일체의 수승한 이들이 추구하는 도일세. |
諸佛隨宜所作業 無量無邊等法界 | 부처님들 마땅하게 지으신 업 |
제불수의소작업 무량무변등법계 | 무량무변하여 법계와 같은데 |
智者能以一方便 一切了知無不盡 | 지혜로운 이라면 능히 하나의 방편으로 |
지자능이일방편 일체요지무부진 | 일체를 요지하기 다하지 못할 것 없네. |
諸佛自在神通力 示現一切種種身 | 부처님은 자재하신 신통력으로 |
제불자재신통력 시현일체종종신 | 갖가지 모든 몸을 나타내시되 |
或現諸趣無量生 或現采女衆圍遶 | 모든 갈래에 한량없이 태어나시거나 |
혹현제취무량생 혹현채녀중위요 | 혹은 시녀들에 에워싸여 계시기도 하네. |
或於無量諸世界 示現出家成佛道 | 어떤 때는 한량없는 모든 세계에서 |
혹어무량제세계 시현출가성불도 | 출가하여 불도를 이루어 보이시고 |
乃至最後般涅槃 分布其身起塔廟 | 나아가 최후의 열반에 드시사 |
내지최후반열반 분포기신기탑묘 | 몸의 사리를 나누어 탑묘를 세우시며, |
如是種種無邊行 導師演說佛所住 | 이러한 갖가지 가이없는 행으로 |
여시종종무변행 도사연설불소주 | 부처님이 머무신 일를 연설하시어 |
世尊所有大功德 誓願修行悉令盡 | 세존이 지니신 대공덕을 |
세존소유대공덕 서원수행실령진 | 서원하고 수행하여 다하게 하네. |
以彼善根迴向時 住於如是方便法 | 그러한 선근으로 회향할 때에 |
이피선근회향시 주어여시방편법 | 이와 같은 방편법에 머물고 |
如是修習菩提行 其心畢竟無厭怠 | 이와 같이 보리행을 수습하되 |
여시수습보리행 기심필경무염태 | 그 마음 필경에 싫증내지 않네. |
如來所有大神通 及以無邊勝功德 | 여래가 지니신 대신통과 |
여래소유대신통 급이무변승공덕 | 가이없이 수승한 공덕과 |
乃至世閒諸智行 一切悉知無不盡 | 세간의 모든 지혜로운 행에 이르기까지 |
내지세간제지행 일체실지무부진 | 일체를 다하지 못함이 없이 아네. |
如是一切人中主 隨其所有諸境界 | 이와 같이 모든 인중주(人中主)는 |
여시일체인중주 수기소유제경계 | 지닌 모든 경계를 쫓아 |
於一念中皆了悟 而亦不捨菩提行 | 한 순간에 다 깨달아 알되 |
어일념중개료오 이역불사보리행 | 또한 보리행을 버리지 않네. |
諸佛所有微細行 及一切剎種種法 | 부처님 지니신 미세한 행과 |
제불소유미세행 급일체찰종종법 | 일체세계의 갖가지 법을 |
於彼悉能隨順知 究竟迴向到彼岸 | 거기에 다 수순하여 알고 |
어피실능수순지 구경회향도피안 | 구경에 회향하여 피안에 이르네. |
有數無數一切劫 菩薩了知卽一念 | 많거나 적은 일체의 겁을 |
유수무수일체겁 보살요지즉일념 | 보살은 한 순간에 곧 요지하고 |
於此善入菩提行 常勤修習不退轉 | 거기에서 보리행에 잘 들어가 |
어차선입보리행 상근수습불퇴전 | 늘 힘써 수습하기에 퇴전치 않네. |
十方所有無量剎 或有雜染或淸淨 | 시방에 있는 무량한 세계 |
시방소유무량찰 혹유잡염혹청정 | 오염되었는지 혹은 청정한지 |
及彼一切諸如來 菩薩悉能分別知 | 또 그곳의 모든 여래들을 |
급피일체제여래 보살실능분별지 | 보살은 능히 다 분별하여 아네. |
於念念中悉明見 不可思議無量劫 | 순간순간 마다 |
어념념중실명견 불가사의무량겁 | 불가사의한 무량겁을 밝게 보고 |
如是三世無有餘 具足修治菩薩行 | 그렇게 삼세를 빠짐없이 보아 |
여시삼세무유여 구족수치보살행 | 보살행을 구족히 닦아 행하네. |
於一切心平等入 入一切法亦平等 | 일체의 마음에 평등히 들어가고 |
어일체심평등입 입일체법역평등 | 일체법에 들어가기도 역시 평등히 하며 |
盡空佛剎斯亦然 彼最勝行悉了知 | 온 허공의 부처님 세계에도 그렇게 하여 |
진공불찰사역연 피최승행실료지 | 저 가장 수승히 행하는 이가 다 요지하네. |
出生衆生及諸法 所有種種諸智慧 | 중생이나 법의 출생과 |
출생중생급제법 소유종종제지혜 | 지닌 갖가지 모든 지혜와 |
菩薩神力亦復然 如是一切無窮盡 | 보살의 신통력도 역시 그러하여 |
보살신력역부연 여시일체무궁진 | 이와 같이 일체가 다함이 없네. |
諸微細智各差別 菩薩盡攝無有餘 | 모든 미세한 지혜가 각각 차별한데 |
제미세지각차별 보살진섭무유여 | 보살은 남김없이 다 섭수하여 |
同相異相悉善知 如是修行廣大行 | 같거나 다른 상을 다 잘 알고서 |
동상이상실선지 여시수행광대행 | 이와 같이 광대한 행을 수행하네. |
十方無量諸佛剎 其中衆生各無量 | 시방의 무량한 부처님 세계 |
시방무량제불찰 기중중생각무량 | 그 안에 중생이 각각 한량없고 |
趣生族類種種殊 住行力已悉能知 | 갈래마다 태어나는 무리의 종류도 다른데 |
취생족류종종수 주행력이실능지 | 주행력(住行力)으로 이미 다 아네. |
過去未來現在世 所有一切諸導師 | 과거 미래 현재 세상에 |
과거미래현재세 소유일체제도사 | 계신 일체의 모든 도사들을 |
若人知此而迴向 則與彼佛行平等 | 어떤 사람이 알고 회향한다는 것은 |
약인지차이회향 즉여피불행평등 | 곧 저 부처님의 행과 평등하리라. |
若人能修此迴向 則爲學佛所行道 | 어떤 사람이 이를 닦아서 회향할 수 있다면 |
약인능수차회향 즉위학불소행도 | 부처님 행하신 도를 배운 것이라 |
當得一切佛功德 及以一切佛智慧 | 마땅히 모든 부처님의 공덕과 |
당득일체불공덕 급이일체불지혜 | 모든 부처님의 지혜를 얻으리라. |
一切世閒莫能壞 一切所學皆成就 | 일체세간이 무너뜨릴 수 없고 |
일체세간막능괴 일체소학개성취 | 일체의 배울 바를 다 성취하여 |
常能憶念一切佛 常見一切世閒燈 | 항상 모든 부처님을 능히 기억하고 |
상능억념일체불 상견일체세간등 | 늘 모든 세간등(世閒燈)을 보리라. |
菩薩勝行不可量 諸功德法亦如是 | 보살의 수승한 행 측량할 수 없고 |
보살승행불가량 제공덕법역여시 | 모든 공덕법도 그러하지만 |
已住如來無上行 悉知諸佛自在力 | 여래의 위없는 행에 이왕 머물면 |
이주여래무상행 실지제불자재력 | 부처님들의 자재하신 힘을 다 알게 되리라. |
大方廣佛華嚴經卷第三十一 | |
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造 | |