大方廣佛華嚴經
대방광불화엄경 제 46권
碧雲
2015. 12. 19. 18:15
大方廣佛華嚴經 卷第四十六 | 대방광불화엄경 제 46권 |
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯 | 우전국 삼장법사 실차란타 역 |
佛不思議法品 第三十三之一 | 불부사의법품 제 33-1 |
*諸菩薩의 疑問 | |
爾時大會中에 有諸菩薩이 作是念호대 | 그 때 회중의 모든 보살들은 |
이시대회중 유제보살 작시념 | 이렇게 생각했다. |
諸佛國土가 云何不思議며 | '모든 부처님 국토는 |
제불국토 운하부사의 | 어째서 부사의하고 |
諸佛本願이 云何不思議며 | 모든 부처님의 본원은 |
제불본원 운하부사의 | 어째서 부사의한 것이며, |
諸佛種性이 云何不思議며 | 모든 부처님의 종성은 |
제불종성 운하부사의 | 어째서 부사의하고 |
諸佛出現이 云何不思議며 | 모든 부처님의 출현은 |
제불출현 운하부사의 | 어째서 부사의한 것이며, |
諸佛身이 云何不思議며 | 모든 부처님의 몸은 |
제불신 운하부사의 | 어째서 부사의하고 |
諸佛音聲이 云何不思議며 | 모든 부처님의 음성은 |
제불음성 운하부사의 | 어째서 부사의한 것이며, |
諸佛智慧가 云何不思議며 | 모든 부처님의 지혜는 |
제불지혜 운하부사의 | 어째서 부사의하고 |
諸佛自在가 云何不思議며 | 모든 부처님의 자재(自在)는 |
제불자재 운하부사의 | 어째서 부사의한 것이며, |
諸佛無礙이 云何不思議며 | 모든 부처님의 무애(無碍)는 |
제불무애 운하부사의 | 어째서 부사의하고 |
諸佛解脫이 云何不思議오 | 모든 부처님의 해탈은 |
제불해탈 운하부사의 | 어째서 부사의한 것인가?' |
*靑蓮華藏菩薩을 加持하심 | |
爾時世尊이 知諸菩薩心之所念하시고 | 이 때 세존께서 |
이시세존 지제보살심지소념 | 보살들의 마음에 생각하는 바를 아시고 |
則以神力加持하사 智慧攝受하시며 | 곧 신력으로 가지하시어 |
즉이신력가지 지혜섭수 | 지혜로 섭수하시고 |
光明照耀 威勢充滿하사 | 광명 비추시기를 |
광명조요 위세충만 | 위세가 가득하게 하시어 |
令靑蓮華藏菩薩로 住佛無畏하며 | 청련화장(靑蓮華藏)보살로 하여금 |
영청련화장보살 주불무외 | 부처님의 무외에 머물고 |
入佛法界하며 獲佛威德하며 | 부처님의 법계에 들어가 |
입불법계 획불위덕 | 부처님의 위덕을 얻고 |
神通自在하며 得佛無礙하사 | 신통이 자재하며 |
신통자재 득불무애 | 부처님의 무애를 얻어 |
廣大觀察 知一切佛種性次第 | 광대히 관찰하여 |
광대관찰 지일체불종성차제 | 모든 부처의 종성을 차례로 알아서 |
住不可說佛法方便이시러라 | 불가설한 불법의 방편에 |
주불가설불법방편 | 머물게 하셨다. |
*靑蓮華藏菩薩이 法界에 通達하여 법을 설함 | |
爾時에 靑蓮華藏菩薩이 | 그 때 청련화장보살은 |
이시 청련화장보살 | |
則能通達無礙法界하고 | 곧 거침없이 법계에 통달하고 |
즉능통달무애법계 | |
則能安住離障深行하며 | 장애를 벗어난 |
즉능안주이장심행 | 깊은 행에 안주하여 |
則能成滿普賢大願하며 | 보현의 대원을 만족히 이루고 |
즉능성만보현대원 | |
則能知見一切佛法하며 | 일체의 불법을 지견할 수 있었으며, |
즉능지견일체불법 | |
以大悲心으로 觀察衆生 欲令淸淨하사 | 대비심으로 중생을 살펴서 |
이대비심 관찰중생 욕령청정 | 그들을 청정히 하고자 |
精勤修習 無有厭怠하며 | 힘써 수행하기를 마다하지 않아서 |
정근수습 무유염태 | |
受行一切諸菩薩法하며 | 모든 보살법을 받아 행하며 |
수행일체제보살법 | |
於一念中에 出生佛智하사 | 한 순간에 부처님 지혜를 일으켜 |
어일념중 출생불지 | |
解了一切無盡智門의 | 일체의 무진한 지혜의 문을 |
해료일체무진지문 | 마쳐 알 수 있는 |
總持辯才를 皆悉具足이라 | 총지와 변재를 |
총지변재 개실구족 | 다 구족할 수 있었으니, |
承佛神力하사 告蓮華藏菩薩言호대 | 부처님의 신력을 받들어 |
승불신력 고연화장보살언 | 연화장(蓮華藏)보살에게 말했다. |
諸佛의 無量住 | |
佛子야 諸佛世尊이 有無量住하시니 | "불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유무량주 | 한량없는 머무심이 있는데 |
所謂常住大悲 住種種身하사 | 소위 항상 대비에 머무시고 |
소위상주대비 주종종신 | 여러가지 몸에 머무시어 |
作諸佛事하시며 | 모든 불사를 지으시며, |
작제불사 | |
住平等意하사 轉淨法輪하시며 | 평등한 뜻에 머무시어 |
주평등의 전정법륜 | 청정한 법륜을 굴리시며, |
住四辯才하사 說無量法하시며 | 네 가지 변재에 머무시어 |
주사변재 설무량법 | 한량없는 법을 설하시며, |
住不思議 一切佛法하시며 | 부사의한 일체의 불법에 머무시며, |
주부사의 일체불법 | |
住淸淨音 徧無量土하시며 | 청정한 음성으로 |
주청정음 변무량토 | 한량없는 국토에 두루 머무시며, |
住不可說 甚深法界하시며 | 불가설토록 심오한 법계에 머무시며, |
주불가설 심심법계 | |
住現一切 最勝神通하시며 | 가장 수승한 모든 것을 나타내는 |
주현일체 최승신통 | 신통에 머무시며, |
住能開示無有障礙究竟之法이니라 | 거침없이 펼쳐보일 수 있는 |
주능개시무유장애 구경지법 | 구경의 법에 머무시는 것입니다. |
諸佛의 普徧無量無邊法界 十種法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種法하사 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종법 | 열 가지 법이 있으시어 |
普徧無量無邊法界하시니 | 무량무변한 법계에 두루하시는데, |
보변무량무변법계 | |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 有無邊際身하사 | 소위 모든 부처님은 |
소위 일체제불 유무변제신 | 끝없는 몸이 있으시어 |
色相淸淨하시니 普入諸趣로되 | 색상이 청정하시니 |
색상청정 보입제취 | 여러 갈래에 널리 들어가시되 |
而無染着하시며 | 물드는 일이 없으시며, |
이무염착 | |
一切諸佛이 有無邊際無障礙眼하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제무장애안 | 가이없고 장애없는 눈이 있으시니 |
於一切法에 悉能明見하시며 | 능히 일체법을 다 분명히 보시며, |
어일체법 실능명견 | |
一切諸佛이 有無邊際無障礙耳하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제무장애이 | 가이없고 장애없는 귀가 있으시니 |
悉能解了一切音聲하시며 | 능히 일체의 음성을 다 들으시며, |
실능해료 일체음성 | |
一切諸佛이 有無邊際鼻하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제비 | 가이없는 코가 있으시니 |
能到諸佛自在彼岸하시며 | 능히 부처님 자재의 피안에 이르시며, |
능도제불자재피안 | |
一切諸佛이 有廣長舌하시니 | 모든 부처님은 |
일체제불 유광장설 | 넓고 긴 혀가 있으시니 |
出妙音聲하사 周徧法界하시며 | 미묘한 음성을 내시어 |
출묘음성 주변법계 | 법계에 두루하게 하시며, |
一切諸佛이 有無邊際身하시니 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제신 | 가이없는 몸이 있으시니 |
應衆生心하사 咸令得見하시며 | 중생들의 마음에 응하사 |
응중생심 함령득견 | 다 볼 수 있게 하시며, . |
一切諸佛이 有無邊際意하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제의 | 가이없는 뜻이 있으시니 |
住於無礙平等法身하시며 | 걸림없이 평등한 법신에 머무시며, |
주어무애평등법신 | |
一切諸佛이 有無邊際無礙解脫하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제무애해탈 | 가이없이 무애한 해탈이 있으시니 |
示現無盡大神通力하시며 | 무진한 대신통력을 시현하시며, |
시현무진대신통력 | |
一切諸佛이 有無邊際淸淨世界하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제청정세계 | 가이없이 청정한 세계가 있으시니 |
隨衆生樂하사 現衆佛土하사 | 중생락을 따라 |
수중생락 현중불토 | 여러 불국토를 나타내시어 |
具足無量種種莊嚴하사대 | 무량한 갖가지 장엄을 구족히 하시되 |
구족무량 종종장엄 | |
而於其中에 不生染着하시며 | 그 가운데 염착하지 않으시며, |
이어기중 불생염착 | |
一切諸佛이 有無邊際菩薩行願하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 유무변제보살행원 | 가이없는 보살행원이 있으시어 |
得圓滿智 遊戲自在하사 | 원만한 지혜를 얻고 |
득원만지 유희자재 | 자재히 유희하시면서 |
悉能通達一切佛法하시니 | 일체불법에 다 통달하셨으니 |
실능통달 일체불법 | |
佛子야 是爲如來應正等覺의 | 불자여, |
불자 시위여래응정등각 | 이것이 여래 응정등각의 |
普徧法界無邊際 十種佛法이니라 | 법계에 끝없이 두루하는 |
보변법계무변제 십종불법 | 열 가지 불법입니다. |
十種 念念出生智 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種念念出生智하시니 | 열 가지 순간순간 출생하는 |
유십종념념출생지 | 지혜가 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 於一念中에 | 소위 일체제불은 한 순간에 |
소위일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 從天來下하시며 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현무량세계 종천래하 | 하늘로부터 내려와 보이시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 菩薩受生하시며 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현무량세계 보살수생 | 보살로 태어나 보이시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 出家學道하시며 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현무량세계 출가학도 | 출가하여 도를 배워 보이시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界菩提樹下에 | 무량한 세계의 보리수 아래서 |
실능시현무량세계 보리수하 | |
成等正覺하시며 | 증정각을 이루어 보이시며, |
성등정각 | |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 轉妙法輪하시며 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현무량세계 전묘법륜 | 묘법륜을 굴려 보이시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현 무량세계 | |
敎化衆生 供養諸佛하시며 | 중생을 교화하고 |
교화중생 공양제불 | 모든 부처님께 공양해 보이시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현 무량세계 | |
不可言說 種種佛身하시며 | 말할 수 없는 갖가지 몸을 나타내시며, |
불가언설 종종불신 | |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현 무량세계 | |
種種莊嚴 無數莊嚴의 | 갖가지로 장엄되고 무수히 장엄된 |
종종장엄 무수장엄 | |
如來自在一切智藏하시며 | 여래의 자재하신 |
여래자재 일체지장 | 일체지의 보고[藏]를 시현하시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현 무량세계 | |
無量無數 淸淨衆生하시며 | 무량무수하게 |
무량무수 청정중생 | 청정한 중생을 시현하시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能示現無量世界에 三世諸佛이 | 무량한 세계에 모두 |
실능시현 무량세계 삼세제불 | 삼세제불이 |
種種根性 種種精進 種種行解로 | 갖가지 근성, 갖가지 정진, |
종종근성 종종정진 종종행해 | 갖가지 행해(行解)로 |
於三世中에 成等正覺하시니 | 삼세 가운데 등정각을 |
어삼세중 성등정각 | 이루신 일을 시현하시는 것이니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 不失時 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種不失時하시니 | 불자여, 제불세존께는 |
불자 제불세존 유십종불실시 | 열 가지 놓치지 않는 시기가 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면. |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 成等正覺不失時와 | 소위 일체제불이 |
소위일체제불 성등정각불실시 | 등정각 이루기에 적당한 때, |
一切諸佛이 成熟有緣不失時와 | 일체제불이 인연 있는 이를 |
일체제불 성숙유연불실시 | 성숙시키기에 적당한 때, |
一切諸佛이 授菩薩記不失時와 | 일체제불이 보살에게 |
일체제불 수보살기불실시 | 수기(授記)하기에 적당한 때, |
一切諸佛이 隨衆生心 示現神力不失時와 | 일체제불이 중생의 마음을 따라 |
일체제불 수중생심 시현신력불실시 | 신통력을 시현하기에 적당한 때, |
一切諸佛이 隨衆生解 示現佛身不失時와 | 일체제불이 중생의 이해를 따라 |
일체제불 수중생해 시현불신불실시 | 부처의 몸을 시현하기에 적당한 때, |
一切諸佛이 住於大捨不失時와 | 일체제불이 |
일체제불 주어대사불실시 | 대사(大捨)에 머물기에 적당한 때, |
一切諸佛이 入諸聚落不失時와 | 일체제불이 |
일체제불 입제취락불실시 | 여러 마을에 들어가기에 적당한 때, |
一切諸佛이 攝諸淨信不失時와 | 일체제불이 청정한 신심을 |
일체제불 섭제정신불실시 | 거두기에 적당한 때, |
一切諸佛이 調惡衆生不失時와 | 일체제불이 악한 중생을 |
일체제불 조악중생불실시 | 조복시키기에 적당한 때, |
一切諸佛이 現不思議諸佛神通不失時니 | 일체제불이 부사의한 부처님 신통을 |
일체제불 현부사의 제불신통불실시 | 나타내기에 적당한 때이니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 無比不思議境界 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, |
불자 제불세존 | 모든 부처님 세존께는 |
有十種無比不思議境界하시니 | 열 가지 비할 데 없이 |
유십종무비 부사의경계 | 부사의한 경계가 있는데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 一跏趺坐하사 | 소위 일체제불은 |
소위일체제불 일가부좌 | 한 번 가부맺고 앉으시어 |
徧滿十方無量世界하시며 | 시방의 무량세계를 가득 채우시며, |
변만시방 무량세계 | |
一切諸佛이 說一義句하사 | 일체제불은 |
일체제불 설일의구 | 한 구절을 설하시어 |
悉能開示一切佛法하시며 | 능히 일체의 불법을 열어보이시며, |
실능개시 일체불법 | |
一切諸佛이 放一光明하사 | 일체제불은 |
일체제불 방일광명 | 하나의 광명을 놓으시어 |
悉能徧照一切世界하시며 | 능히 일체세계를 두루 다 비추시며, |
실능편조 일체세계 | |
一切諸佛이 於一身中에 | 일체제불은 한 몸에서 |
일체제불 어일신중 | |
悉能示現一切諸身하시며 | 능히 일체의 모든 몸을 시현하시며, |
실능시현 일체제신 | |
一切諸佛이 於一處中에 | 일체제불은 한 곳에서 |
일체제불 어일처중 | |
悉能示現一切世界하시며 | 능히 일체세계를 시현하시며, |
실능시현 일체세계 | |
一切諸佛이 於一智中에 | 일체제불은 한 지혜 가운데서 |
일체제불 어일지중 | |
悉能決了 一切諸法 無所罣礙하시며 | 모든 법을 거침없이 결정히 아시며, |
실능결료 일체제법 무소괘애 | |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉能徧往十方世界하시며 | 능히 시방세계에 두루 나아가시며, |
실능변왕 시방세계 | |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
悉現如來無量威德하시며 | 여래의 한량없는 위덕을 |
실현여래 무량위덕 | 다 나타내시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
普緣三世佛 及衆生 心無雜亂하시며 | 삼세제불과 중생에 널리 반연해도 |
보연삼세불 급중생 심무잡란 | 마음에 잡란함이 없으시며, |
一切諸佛이 於一念中에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념중 | |
與去來今一切諸佛로 體同無二하시니 | 과거 미래 현재의 일체제불과 |
여거래금 일체제불 체동무이 | 체성이 같아서 둘이 없으시니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
能出生十種智 | |
佛子야 諸佛世尊이 能出生十種智하시니 | 불자여, 부처님 세존께서는 |
불자 제불세존 능출생십종지 | 능히 열 가지 지혜를 내시는데, |
何者가 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면 |
하자 위십 | |
所謂一切諸佛이 知一切法無所趣向이시나 | 소위 모든 부처님께서는 일체법이 |
소위일체제불 지일체법무소취향 | 취향할 바가 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 廻向願智하시며 | 회향하는 서원의 지혜를 내시며, |
이능출생회향원지 | |
一切諸佛이 知一切法 皆無有身이시나 | 모든 부처님께서는 일체법이 |
일체제불 지일체법 개무유신 | 몸이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 淸淨身智하시며 | 청정한 몸의 지혜를 내시며, |
이능출생 청정신지 | |
一切諸佛이 知一切法 本來無二시나 | 모든 부처님께서는 일체법이 |
일체제불 지일체법 본래무이 | 본래 둘이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 能覺悟智하시며 | 깨닫는 능력의 지혜를 내시며, |
이능출생 능각오지 | |
一切諸佛이 知一切法 無我無衆生이시나 | 모든 부처님께서는 일체법이 |
일체제불 지일체법 무아무중생 | '나'도 없고 중생도 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 調衆生智하시며 | 중생을 조복시키는 지혜를 내시며, |
이능출생 조중생지 | |
一切諸佛이 知一切法 本來無相이시나 | 모든 부처님께서는 일체법이 |
일체제불 지일체법 본래무상 | 본래 모양이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 了諸相智하시며 | 모든 모양을 아는 지혜를 내시며, |
이능출생 요제상지 | |
一切諸佛이 知一切世界 無有成壞시나 | 모든 부처님께서는 일체세계가 |
일체제불 지일체세계 무유성괴 | 이루어지고 무너짐이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 了成壞智하시며 | 이루어지고 무너짐을 아는 지혜를 내시며, |
이능출생 요성괴지 | |
一切諸佛이 知一切法 無有造作이시나 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 지일체법 무유조작 | 일체법이 지어짐이 없는 줄 아시지만 |
而能出生 知業果智하시며 | 업과(業果)를 아는 지혜를 내시며, |
이능출생 지업과지 | |
一切諸佛이 知一切法 無有言說이시나 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 지일체법 무유언설 | 일체법에 말이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 了言說智하시며 | 말을 아는 지혜를 내시며, |
이능출생 요언설지 | |
一切諸佛이 知一切法 無有染淨이시나 | 모든 부처님께서는 일체법이 |
일체제불 지일체법 무유염정 | 물들거나 깨끗함이 없는 줄을 아시지만 |
而能出生 知染淨智하시며 | 물든지 깨끗한지를 아는 지혜를 내시며, |
이능출생 지염정지 | |
一切諸佛이 知一切法 無有生滅이시나 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 지일체법 무유생멸 | 일체법이 생멸이 없는 줄 아시지만 |
而能出生 了生滅智시니 是爲十이니라 | 그 생멸을 아는 지혜를 내시나니, |
이능출생 요생멸지 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 普入法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種普入法하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종보입법 | 열 가지 두루 들어가는 법이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면 |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 有淨妙身 普入三世하시며 | 소위 모든 부처님은 청정 미묘한 몸으로 |
소위일체제불 유정묘신 보입삼세 | 삼세에 두루 들어가시며, |
一切諸佛이 皆悉具足 三種自在하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 삼종자재 | 세 가지 자재함을 구족하시어 |
普化衆生하시며 | 중생을 두루 교화하시며, |
보화중생 | |
一切諸佛이 皆悉具足 諸陀羅尼하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 제다라니 | 다라니를 모두 구족하시어 |
普能受持 一切佛法하시며 | 일체의 불법을 능히 수지하시며, |
보능수지 일체불법 | |
一切諸佛이 皆悉具足 四種辯才하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 사종변재 | 네 가지 변재를 구족하시어 |
普轉一切 淸淨法輪하시며 | 일체의 청정한 법륜을 널리 굴리시며, |
보전일체 청정법륜 | |
一切諸佛이 皆悉具足 平等大悲하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 평등대비 | 평등한 대자(大慈)를 구족하시어 |
恒不捨離 一切衆生하시며 | 일체중생을 항상 버리지 않으시며, |
항불사리 일체중생 | |
一切諸佛이 皆悉具足 甚深禪定하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 심심선정 | 심오한 선정을 구족하시어 |
恒普觀察 一切衆生하시며 | 항상 일체중생을 두루 관찰하시며, |
항보관찰 일체중생 | |
一切諸佛이 皆悉具足 利他善根하사 | 모든 부처님은 남을 이롭게 하는 |
일체제불 개실구족 이타선근 | 선근을 구족하시어 |
調伏衆生 無有休息하시며 | 중생을 쉬는 일 없이 조복케 하시며, |
조복중생 무유휴식 | |
一切諸佛이 皆悉具足 無所礙心하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 무소애심 | 걸림이 없는 마음을 구족하시어 |
普能安住 一切法界하시며 | 일체법계에 두루 안주하시며, |
보능안주 일체법계 | |
一切諸佛이 皆悉具足 無礙神力하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 무애신력 | 걸림없는 신통력을 구족하시어 |
一念普現 三世諸佛하시며 | 한 순간에 삼세의 부처님들을 |
일념보현 삼세제불 | 두루 나타내시며, |
一切諸佛이 皆悉具足 無礙智慧하사 | 모든 부처님은 |
일체제불 개실구족 무애지혜 | 걸림없는 지혜를 구족하시어 |
一念普立 三世劫數시니 是爲十이니라 | 한 순간에 삼세의 겁수를 널리 세우시니, |
일념보립 삼세겁수 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 難信受廣大法 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種難信受廣大法하시니 | 열 가지 믿기 어려운 |
유십종난신수광대법 | 광대한 법이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 悉能摧滅一切諸魔하시며 | 소위 모든 부처님께서는 |
소위일체제불 실능최멸일체제마 | 일체의 마군을 다 꺾어 제멸시키시며, |
一切諸佛이 悉能降伏一切外道하시며 | 모든 부처님께서는 일체의 외도들을 |
일체제불 실능항복 일체외도 | 능히 다 항복시키시며, |
一切諸佛이 悉能調伏一切衆生하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 실능조복 일체중생 | 일체중생을 능히 다 조복시켜 |
咸令歡悅하시며 | 기쁘게 하시며, |
함령환열 | |
一切諸佛이 悉能往詣一切世界하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 실능왕예 일체세계 | 일체세계에 나아가시어 |
化導群品하시며 | 여러 품류의 중생들을 |
화도군품 | 교화하고 인도하시며, |
一切諸佛이 悉能智證甚深法界하시며 | 모든 부처님께서는 지혜로 능히 |
일체제불 실능지증 심심법계 | 깊고 깊은 법계를 증명하시며, |
一切諸佛이 悉皆能以無二之身으로 | 모든 부처님께서는 둘이 없는 몸으로 |
일체제불 실개능이무이지신 | |
現種種身하사 充滿世界하시며 | 갖가지 몸을 나타내시어 |
현종종신 충만세계 | 세계에 가득 채우시며, |
一切諸佛이 悉皆能以淸淨音聲으로 | 모든 부처님께서는 청정한 음성으로 |
일체제불 실개능이청정음성 | |
起四辯才하사 說法無斷하시니 | 네 가지 변재를 일으키시어 |
기사변재 설법무단 | 끊임없이 법을 설하시니 |
凡有信受에 功不唐捐하시며 | 무릇 믿는 모든 이들의 공이 |
범유신수 공부당연 | 헛되지 않으며, |
一切諸佛이 皆悉能於一毛孔中에 | 모든 부처님께서는 한 모공에서 |
일체제불 개실능어일모공중 | |
出現諸佛 與一切世界微塵數等하사 | 일체세계 미진수 같은 부처님들을 |
출현제불 여일체세계 미진수등 | |
無有斷絶하시며 | 끊임없이 출현시키시며, |
무유단절 | |
一切諸佛이 皆悉能於一微塵中에 | 모든 부처님께서는 한 티끌 속에 |
일체제불 개실능어일미진중 | |
示現衆刹 與一切世界微塵數等하사 | 일체세계 미진수 같은 |
시현중찰 여일체세계 미진수등 | 여러 세계를 나타내시어 |
具足種種上妙莊嚴하시고 | 갖가지로 미묘하게 |
구족종종 상묘장엄 | 구족히 장엄하시고 |
恒於其中에 轉妙法輪 敎化衆生하사대 | 항상 그 안에서 묘법륜을 굴리시어 |
항어기중 전묘법륜 교화중생 | 중생을 교화하시되 |
而微塵不大하고 世界不小하야 | 그 티끌이 커지지도 않고 |
이미진부대 세계불소 | 세계가 작아지지도 않아서 |
常以證智로 安住法界하시며 | 항상 증득한 지혜로 |
상이증지 안주법계 | 법계에 안주하시며, |
一切諸佛이 皆悉了達淸淨法界하시고 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 개실요달 청정법계 | 청정한 법계에 다 요달하시고 |
以智光明으로 破世癡闇하시어 | 지혜의 광명으로 |
이지광명 파세치암 | 세간의 어리석음을 깨뜨리시어 |
令於佛法에 悉得開曉하고 | 불법에서 밝게 열리게 하시고 |
영어불법 실득개효 | |
隨逐如來하야 住十力中케하시니 | 여래를 쫓아 십력에 머물게 하시니, |
수축여래 주십력중 | |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 大功德離過淸淨 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種大功德離過淸淨하시니 | 열 가지 큰 공덕이 |
유십종대공덕 이과청정 | 허물없이 청정하신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면. |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 具大威德 離過淸淨하시며 | 소위 모든 부처님께서는 |
소위일체제불 구대위덕 이과청정 | 구족하신 큰 위덕이 허물없이 청정하시고, |
一切諸佛이 悉於三世如來家生하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 실어삼세여래가생 | 삼세 여래의 가문에 태어나시니 |
種族調善 離過淸淨하시며 | 종족이 훌륭하여 허물없이 청정하시며, |
종족조선 이과청정 | |
一切諸佛이 盡未來際토록 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 진미래제 | 미래세상이 다하도록 |
心無所住하사 離過淸淨하시며 | 마음이 머무는 데가 없으시니 |
심무소주 이과청정 | 허물없이 청정하시며, |
一切諸佛이 於三世法에 皆無所着하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 어삼세법 개무소착 | 삼세의 법에 집착하는 일이 없으시니 |
離過淸淨하시며 | 허물없이 청정하시며, |
이과청정 | |
一切諸佛이 知種種性 皆是一性으로 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 지종종성 개시일성 | 갖가지 성품이 모두 한 성품으로 |
無所從來하시니 離過淸淨하시며 | 떠나 온 곳이 없는 줄을 아시니 |
무소종래 이과청정 | 허물없이 청정하시며, |
一切諸佛이 前際後際의 福德無盡하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 전제후제 복덕무진 | 앞 세상과 뒷 세상의 복덕이 무진하시어 |
等於法界하시니 離過淸淨하시며 | 법계와 같으시니 |
등어법계 이과청정 | 허물없이 청정하시며, |
一切諸佛이 無邊身相 徧十方刹하사 | 모든 부처님께서는 가이없는 신상(身相)으로 |
일체제불 무변신상 변시방찰 | 시방세계에 두루하시어 |
隨時調伏一切衆生하시니 離過淸淨하시며 | 때를 따라 일체중생을 조복시키심이 |
수시조복일체중생 이과청정 | 허물없이 청정하시며, |
一切諸佛이 獲四無畏하사 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 획사무외 | 4무외(四無畏)를 얻으시어 |
離諸恐怖이실새 於衆會中에 大師子吼로 | 모든 공포를 여의셨기에 |
이제공포 어중회중 대사자후 | 회중에서 큰 사자후로 |
明了分別一切諸法하시니 離過淸淨하시며 | 일체의 모든 법을 명료하게 분별하시니 |
명료분별일체제법 이과청정 | 허물없이 청정하시며, |
一切諸佛이 於不可說不可說劫에 | 모든 부처님께서는 |
일체제불 어불가설불가설겁 | 불가설 불가설한 겁 동안 |
入般涅槃이라도 衆生聞名에 | 열반에 드시더라도 |
입반열반 중생문명 | 중생들이 명호를 듣고서 |
獲無量福이 如佛現在功德無異하시니 | 얻는 한량없는 복들이 마치 부처님의 |
획무량복 여불현재 공덕무이 | 현재 공덕과 같아서 다름이 없으니 |
離過淸淨하시며 | 허물없이 청정하시며, |
이과청정 | |
一切諸佛이 遠在不可說不可說世界中이라도 | 모든 부처님께서는 불가설 불가설토록 |
일체제불 원재불가설불가설세계중 | 멀리 있는 세계에 계시더라도 |
若有衆生이 一心正念하면 則皆得見일새 | 어떤 중생이 일심으로 |
약유중생 일심정념 즉개득견 | 정념(正念)하면 모두 뵐 수 있기에 |
離過淸淨하시니 是爲十이니라 | 허물없이 청정하시니, |
이과청정 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 究竟淸淨 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種究竟淸淨하시니 | 불자여. 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종구경청정 | 열 가지 구경 청정함이 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛의 往昔大願이 究竟淸淨하시며 | 소위 모든 부처님들께서 세우신 |
소위일체제불 왕석대원 구경청정 | 지난 옛적의 대원이 구경 청정하며, |
一切諸佛의 所持梵行이 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들이 지니신 |
일체제불 소지범행 구경청정 | 범행이 구경 청정하며, |
一切諸佛의 離世衆惑이 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들이 세간의 온갖 번뇌를 |
일체제불 이세중혹 구경청정 | 여의시어 구경 청정하며, |
一切諸佛의 莊嚴國土가 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들의 |
일체제불 장엄국토 구경청정 | 장엄한 국토가 구경 청정하며, |
一切諸佛의 所有眷屬이 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들의 |
일체제불 소유권속 구경청정 | 권속이 구경 청정하며, |
一切諸佛의 所有種族이 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들의 |
일체제불 소유종족 구경청정 | 종족이 구경 청정하며, |
一切諸佛의 色身相好가 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들의 |
일체제불 색신상호 구경청정 | 색신의 상호가 구경 청정하며, |
一切諸佛의 法身無染이 究竟淸淨하시며 | 모든 부처님들의 |
일체제불 법신무염 구경청정 | 물들지 않은 법신이 구경 청정하며, |
一切諸佛의 一切智智가 無有障礙하야 | 모든 부처님들의 |
일체제불 일체지지 무유장애 | 일체지지가 장애가 없이 |
究竟淸淨하시며 | 구경 청정하며, |
구경청정 | |
一切諸佛이 解脫自在하사 | 모든 부처님들이 |
일체제불 해탈자재 | 해탈이 자재하시어 |
所作已辦 到於彼岸 究竟淸淨하시니 | 할 일을 이미 마치고 |
소작이판 도어피안 구경청정 | 피안의 구경 청정에 도달하시니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種佛事 於一切世界一切時 | |
佛子야 諸佛世尊이 於一切世界一切時에 | 불자여, 부처님 세존께서는 |
불자 제불세존 어일체세계일체시 | 언제나 어느 때나 |
有十種佛事하시니 何等이 爲十고 | 열 가지 불사를 하시는데, |
유십종불사 하등 위십 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
一者는 若有衆生이 專心憶念하면 | 첫째는 만일 어느 중생이 |
일자 약유중생 전심억념 | 오롯한 마음으로 억념하면 |
則現其前이요 | 곧 그 앞에 나타나시는 것이요, |
즉현기전 | |
二者는 若有衆生이 心不調順하면 | 둘째는 만일 어느 중생의 마음이 |
이자 약유중생 심부조순 | 조순하지 못하다면 |
則爲說法이요 | 곧 법을 설해 주시는 것이요, |
즉위설법 | |
三者는 若有衆生이 能生淨信하면 | 셋째는 만일 어느 중생이 |
삼자 약유중생 능생정신 | 청정한 믿음을 낸다면 |
必令獲得 無量善根이요 | 반드시 한량없는 선근을 |
필령획득 무량선근 | 얻게 하시는 것이요, |
四者는 若有衆生이 能入法位하면 | 넷째는 만일 어느 중생이 |
사자 약유중생 능입법위 | 법의 자리에 들어간다면 |
悉皆現證 無不了知요 | 다 그자리에서 증득하여 |
실개현증 무불료지 | 모르는 것이 없게 하시는 것이요, |
五者는 敎化衆生 無有疲厭이요 | 다섯째는 중생 교화를 |
오자 교화중생 무유피염 | 지칠줄 모르고 하시는 것이요, |
六者는 遊諸佛刹 往來無礙요 | 여섯째는 모든 부처님 세계를 |
육자 유제불찰 왕래무애 | 거침없이 왕래하시는 것이요, |
七者는 大悲不捨 一切衆生이요 | 일곱째는 대비로 일체중생을 |
칠자 대비불사 일체중생 | 버리지 않으시는 것이요, |
八者는 現變化身 恒不斷絶이요 | 여덟째는 화신을 나투시기를 |
팔자 현변화신 항부단절 | 항상 끊임없이 하시는 것이요, |
九者는 神通自在 未嘗休息이요 | 아홉째는 자재한 신통을 |
구자 신통자재 미상휴식 | 쉬지 않고 보이시는 것이요, |
十者는 安住法界 能徧觀察이니 | 열째는 법계에 안주하시어 |
십자 안주법계 능변관찰 | 두루 관찰하시는 것이니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 無盡智海法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種無盡智海法하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종무진지해법 | 열 가지 무진한 지혜바다의 법이 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛 無邊法身이 無盡智海法이요 | 소위 일체제불의 가이없는 법신이 |
소위일체제불 무변법신 무진지해법 | 무진한 지혜바다의 법이요, |
一切諸佛 無量佛事가 無盡智海法이며 | 일체제불의 한량없는 불사가 |
일체제불 무량불사 무진지해법 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
一切諸佛 佛眼境界가 無盡智海法이며 | 일체제불의 불안(佛眼)의 경계가 |
일체제불 불안경계 무진지해법 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
一切諸佛 無量無數 難思善根이 | 일체제불의 무량무수하고 |
일체제불 무량무수 난사선근 | 난사의한 선근이 |
無盡智海法이며 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
무진지해법 | |
一切諸佛 普雨一切甘露妙法이 | 일체제불의 널리 뿌리시는 |
일체제불 보우일체감로묘법 | 일체의 감로와 같은 묘법이 |
無盡智海法이며 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
무진지해법 | |
一切諸佛 讚佛功德이 無盡智海法이며 | 일체제불의 찬불(讚佛)공덕이 |
일체제불 찬불공덕 무진지해법 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
一切諸佛 往昔所修 種種願行이 | 일체제불의 옛적에 닦으신 |
일체제불 왕석소수 종종원행 | 갖가지 서원의 행이 |
無盡智海法이며 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
무진지해법 | |
一切諸佛 盡未來際 恒作佛事가 | 일체제불의 미래 겁이 다하도록 |
일체제불 진미래제 항작불사 | 항상 지으시는 불사가 |
無盡智海法이며 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
무진지해법 | |
一切諸佛 了知一切 衆生心行이 | 일체제불이 일체중생의 |
일체제불 요지일체 중생심행 | 심행(心行)을 요지하시는 것이 |
無盡智海法이며 | 무진한 지혜바다의 법이며, |
무진지해법 | |
一切諸佛 福智莊嚴 無能過者가 | 일체제불의 복덕과 지혜는 |
일체제불 복지장엄 무능과자 | 아무도 능가할 자가 없다는 것이 |
無盡智海法이니 是爲十이니라 | 무진한 지혜바다의 법이니, |
무진지해법 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 常法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種常法하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종상법 | 열 가지 항상[常]한 법이 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 常行一切諸波羅蜜하시며 | 소위 모든 부처님들은 일체의 바라밀을 |
소위일체제불 상행일체제바라밀 | 항상 행하시는 것이요, |
一切諸佛이 於一切法에 常離迷惑하시며 | 모든 부처님들은 일체법에 |
일체제불 어일체법 상리미혹 | 항상 미혹되지 않으시는 것이며, |
一切諸佛이 常具大悲하시며 | 모든 부처님들은 |
일체제불 상구대비 | 항상 대비가 구족하신 것이며, |
一切諸佛이 常有十力하시며 | 모든 부처님들은 |
일체제불 상유십력 | 항상 십력이 있으신 것이며, |
一切諸佛이 常轉法輪하시며 | 모든 부처님들은 |
일체제불 상전법륜 | 항상 법륜을 굴리신다는 것이며, |
一切諸佛이 常爲衆生 示成正覺하시며 | 모든 부처님들은 항상 중생을 위해 |
일체제불 상위중생 시성정각 | 정각을 이루어 보이신다는 것이며, |
一切諸佛이 常樂調伏一切衆生하시며 | 모든 부처님들은 일체중생을 |
일체제불 상락조복 일체중생 | 항상 즐겨 조복하신다는 것이며, |
一切諸佛이 心常正念不二之法하시며 | 모든 부처님들은 마음에 둘이 아닌 법을 |
일체제불 심상정념 불이지법 | 항상 바르게 생각하신다는 것이며, |
一切諸佛이 化衆生已에 | 모든 부처님들은 |
일체제불 화중생이 | 중생을 교화하신 뒤에 |
常示入於無餘涅槃하시며 | 항상 무여열반에 드신다는 것이며, |
상시입어무여열반 | |
一切諸佛이 境界無邊際故니 是爲十이니라 | 부처님의 경계가 끝이 없기 때문이니, |
일체제불 경계무변제고 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 演說無量諸佛法門 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種演說無量諸佛法門하시니 | 열 가지의 한량없는 불법을 |
유십종연설무량제불법문 | 연설하시는 문이 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛의 演說無量衆生界門과 | 소위 모든 부처님의 |
소위일체제불 연설무량중생계문 | 한량없는 중생계를 연설하시는 문과 |
一切諸佛의 演說無量衆生行門과 | 모든 부처님의 무량 중생의 |
일체제불 연설무량중생행문 | 행을 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量衆生業果門과 | 모든 부처님의 무량 중생의 |
일체제불 연설무량중생업과문 | 업과(業果)를 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量化衆生門과 | 모든 부처님의 무량한 |
일체제불 연설무량화중생문 | 중생교화를 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量淨衆生門과 | 모든 부처님의 무량한 |
일체제불 연설무량정중생문 | 중생 청정에 대해 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量菩薩行門과 | 모든 부처님의 |
일체제불 연설무량보살행문 | 무량한 보살행을 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量菩薩願門과 | 모든 부처님의 무량한 |
일체제불 연설무량보살원문 | 보살의 서원을 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量一切世界成壞劫門과 | 모든 부처님의 무량한 |
일체제불 연설무량일체세계 성괴겁문 | 일체세계의 성괴겁을 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量菩薩深心淨佛刹門과 | 모든 부처님의 무량한 보살이 깊은 마음으로 |
일체제불 연설무량보살심심 정불찰문 | 세계를 청정케 하는 일을 연설하시는 문, |
一切諸佛의 演說無量一切世界三世諸佛이 | 모든 부처님의 무량한 일체세계에 |
일체제불 연설무량일체세계 삼세제불 | 삼세의 부처님들이 |
於彼彼劫에 次第出現門과 | 이러저러한 겁에 차례로 출현하신 일을 |
어피피겁 차제출현문 | 연설하시는 문, |
一切諸佛이 演說一切諸佛智門이니 | 모든 부처님의 일체제불의 지혜를 |
일체제불 연설일체제불지문 | 연설하시는 문이니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 爲衆生作佛事 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種爲衆生作佛事하시니 | 열 가지 중생을 위해 지으시는 |
유십종위중생작불사 | 불사가 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 示現色身하사 | 소위 일체제불은 |
소위일체제불 시현색신 | 색신을 나타내시어 |
爲衆生作佛事하시며 | 중생을 위해 불사를 지으시고, |
위중생작불사 | |
一切諸佛이 出妙音聲 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 미묘한 음성을 내시어 |
일체제불 출묘음성 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
一切諸佛이 有所受 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 받을 것이 있으시어 |
일체제불 유소수 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시고, |
一切諸佛이 無所受 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 받을 것이 없으시어 |
일체제불 무소수 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
一切諸佛이 以地水火風 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 지, 수, 화, 풍으로 |
일체제불 이지수화풍 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시고, |
一切諸佛이 神力自在示現一切所緣境界하사 | 일체제불은 신통력으로 |
일체제불 신력자재 시현일체소연경계 | 모든 반연할 경계를 자재히 나타내시어 |
爲衆生作佛事하시며 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
위중생작불사 | |
一切諸佛이 種種名號 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 갖가지 명호로 |
일체제불 종종명호 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
一切諸佛이 以佛刹境界 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 부처님 세계의 경계로 |
일체제불 이불찰경계 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
一切諸佛이 嚴淨佛刹 爲衆生作佛事하시며 | 일체제불은 부처님 세계를 엄정히 하시어 |
일체제불 엄정불찰 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시며, |
一切諸佛이 寂寞無言하사 爲衆生作佛事가 | 일체제불은 적막하게 말씀이 없으시어 |
일체제불 적막무언 위중생작불사 | 중생을 위해 불사를 지으시니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 最勝法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種最勝法하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종최승법 | 열 가지 가장 수승한 법이 있으신데, |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 大願堅固 不可沮壞하시고 | 소위 일체제불은 대원이 견고하시어 |
소위일체제불 대원견고 불가저괴 | 무너뜨릴 수 없고 |
所言必作하사 言無有二하시며 | 말한 것은 반드시 실행하시니 |
소언필작 언무유이 | 말에 둘이 없는 것이요, |
一切諸佛이 爲欲圓滿一切功德하사 | 일체제불은 모든 공덕을 |
일체제불 위욕원만 일체공덕 | 원만히 하시고자 |
盡未來劫히 修菩薩行 不生懈倦하시며 | 미래 겁이 다하도록 보살행 닦기를 |
진미래겁 수보살행 불생해권 | 게을리하지 않으시는 것이요, |
一切諸佛이 爲欲調伏一切衆生故로 | 일체제불은 일체중생을 |
일체제불 위욕조복 일중생고 | 조복시키시고자 |
往不可說不可說世界하사 | 불가설 불가설한 세계에 가셔서 |
왕불가설불가설세계 | |
如是而爲一切衆生하사 而無斷絶하시며 | 그렇듯 일체중생 위하시기를 |
여시이위일체중생 이무단절 | 끊임없이 하시는 것이요, |
一切諸佛이 於信於毁二種衆生에 | 일체제불은 |
일체제불 어신어훼 이종중생 | 믿거나 헐뜯는 두 가지 중생을 |
大悲普觀 平等無異하시며 | 대비로 두루 살피시기를 |
대비보관 평등무이 | 평등하여 다름이 없게 하시는 것이요, |
一切諸佛이 從初發心 乃至成佛히 | 일체제불은 초발심으로부터 |
일체제불 종초발심 내지성불 | 부처를 이루시기까지 |
終不退失 菩提之心하시며 | 보리심이 끝내 퇴실하지 |
종불퇴실 보리지심 | 않으시는 것이요, |
一切諸佛이 積集無量諸善功德하사 | 일체제불은 |
일체제불 적집무량 제선공덕 | 한량없는 선한 공덕을 쌓으시고 |
皆以廻向一切智性하사 | 그로써 일체지의 성품에 회향하시되 |
개이회향 일체지성 | |
於諸世間에 終無染着하시며 | 세간에 결코 집착하는 일이 없는 것이요, |
어제세간 종무염착 | |
一切諸佛이 於諸佛所에 修學三業호대 | 일체제불은 모든 부처님 처소에서 |
일체제불 어제불소 수학삼업 | 삼업(三業)을 수학하시되 |
唯行佛行이요 非二乘行이라 | 오로지 부처의 행[佛行]만을 행하시고 |
유행불행 비이승행 | 이승(二乘)의 행은 행하지 않으시어 |
皆爲廻向一切智性하사 | 일체지의 성품에 회향하여 |
개위회향 일체지성 | |
成於無上正等菩提하시며 | 무상정등보리를 이루신 것이요, |
성어무상정등보리 | |
一切諸佛이 放大光明에 其光平等하사 | 일체제불은 대광명을 놓으시되 |
일체제불 방대광명 기광평등 | 그 광명이 평등하게 |
照一切處 及照一切諸佛之法하사 | 모든 곳을 비추고 |
조일체처 급조일체제불지법 | 또 모든 부처님 법을 비추어서 |
令諸菩薩로 心得淸淨 滿一切智케하시며 | 보살들로 하여금 마음 청정하여 |
영제보살 심득청정 만일체지 | 일체지가 원만케 하시는 것이요,. |
一切諸佛이 捨離世樂 不貪不染하사 | 일체제불은 세간의 낙을 버리고 |
일체제불 사리세락 불탐불염 | 탐하거나 물들지 않아서 |
而普願世間 離苦得樂 無諸戲論하시며 | 세간의 이고득락을 얻기 원하신다는 데에 |
이보원세간 이고득락 무제희론 | 아무런 희론이 없는 것이요, |
一切諸佛이 愍諸衆生 受種種苦하사 | 일체제불은 중생들이 갖가지로 |
일체제불 민제중생 수종종고 | 고통 받는 것을 안타깝게 여기시어 |
守護佛種하고 行佛境界하야 | 부처의 종성을 수호하고 |
수호불종 행불경계 | 부처님의 경계를 행하며 |
出離生死하야 逮十力地케하시니 | 생사를 벗어나 |
출리생사 체십력지 | 십력의 자리에 이르게 하시는 것이니, |
是爲十이니라 | 이것이 열이니라. |
시위십 | |
十種 無障碍住 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種無障礙住하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종무장애주 | 열 가지 장애없는 머뭄이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면. |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 皆能往一切世界하사 | 소위 일체제불은 |
소위일체제불 개능왕일체세계 | 능히 모든 세계에 다 가시어 |
無障礙住하시며 | 장애없이 머무시며, |
무장애주 | |
一切諸佛이 皆能住一切世界하사 | 일체제불은 |
일체제불 개능주일체세계 | 능히 모든 세계에 다 머무시되 |
無障礙住하시며 | 장애없이 머무시며, |
무장애주 | |
一切諸佛이 皆能於一切世界 | 일체제불은 능히 모든 세계에서 |
일체제불 개능어일체세계 | |
行住坐臥에 無障礙住하시며 | 행주좌와(行住坐臥)에 |
행주좌와 무장애주 | 장애없이 머무시며, |
一切諸佛이 皆能於一切世界에 | 일체제불은 능히 모든 세계에서 |
일체제불 개능어일체세계 | |
演說正法하사 無障礙住하시며 | 정법을 연설하시는 데에 |
연설정법 무장애주 | 장애없이 머무시며, |
一切諸佛이 皆能於一切世界에 | 일체제불은 능히 모든 세계에서 |
일체제불 개능어일체세계 | |
住兜率天宮하사 無障礙住하시며 | 도솔천궁에 머무시기를 |
주도솔천궁 무장애주 | 장애없이 머무시며, |
一切諸佛이 皆能入法界一切三世하사 | 일체제불은 능히 법계의 |
일체제불 개능입법계 일체삼세 | 모든 삼세에 들어가시어 |
無障礙住하시며 | 장애없이 머무시며, |
무장애주 | |
一切諸佛이 皆能坐法界一切道場하사 | 일체제불은 |
일체제불 개능좌법계 일체도량 | 법계의 모든 도량에 앉으시어 |
無障礙住하시며 | 장애없이 머무시며, |
무장애주 | |
一切諸佛이 皆能念念觀一切衆生心行하사 | 일체제불은 순간순간마다 |
일체제불 개능념념관 일체중생심행 | 일체중생의 심행을 살피시고 |
以三種自在로 敎化調伏 無障礙住하시며 | 세 가지 자재함으로 |
이삼종자재 교화조복 무장애주 | 교화 조복시키는 데에 장애없이 머무시며, |
一切諸佛이 皆能以一身으로 | 일체제불은 능히 한 몸으로 |
일체제불 개능이일신 | |
住無量不思議佛所 及一切處하사 | 한량없고 부사의한 부처님 처소와 |
주무량부사의불소 급일체처 | 다른 모든 곳에 머무시어 |
利益衆生 無障礙住하시며 | 중생을 이익케 하시는 데에 |
이익중생 무장애주 | 장애없이 머무시며, |
一切諸佛이 皆能開示無量諸佛의 | 일체제불은 한량없는 부처님들이 |
일체제불 개능개시무량제불 | |
所說正法 無障礙住하시니 | 말씀하신 정법을 펼쳐보이는 데에 |
소설정법 무장애주 | 장애없이 머무시니, |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 最勝無上莊嚴 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種最勝無上莊嚴하시니 | 열 가지 가장 수승하고 위없는 |
유십종최승무상장엄 | 장엄이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
一切諸佛이 皆悉具足諸相隨好시니 | 일체제불은 |
일체제불 개실구족제상수호 | 훌륭한 모습[相好]을 구족하셨으니 |
是爲諸佛의 第一最勝無上身莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 첫번째 |
시위제불 제일최승무상신장엄 | 가장 수승하고 위없는 몸의 장엄이요, |
一切諸佛이 皆悉具足六十種音하사대 | 일체제불은 |
일체제불 개실구족 육십종음 | 60가지 음성을 구족하셨는데 |
一一音이 有五百分이요 | 낱낱의 음성이 오백으로 구분되고 |
일일음 유오백분 | |
一一分이 無量百千淸淨之音으로 | 낱낱의 구분마다 |
일일분 무량백천청정지음 | 무량 백천의 청정한 소리가 |
以爲嚴好하사 能於法界一切衆中에 | 아름답게 장엄되어 |
이위엄호 능어법계일체중중 | 법계의 모든 대중 가운데서 |
無諸恐怖 大師子吼로 | 두려움이 없이 큰 사자후로 |
무제공포 대사자후 | |
演說如來甚深法義시어든 | 여래의 심히 깊은 |
연설여래심심법의 | 법의 의미를 연설하면 |
衆生聞者가 靡不歡喜하야 | 듣는 중생들이 |
중생문자 미불환희 | 기뻐하지 않는 이가 없어서 |
隨其根欲하야 悉得調伏하니 | 그들의 근기와 의욕에 따라 |
수기근욕 실득조복 | 다 조복하게 되나니, |
是爲諸佛의 第二最勝無上語莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 두번째 |
시위제불 제이최승무상어장엄 | 가장 수승하고 위없는 말의 장엄이며, |
一切諸佛이 皆具十力 諸大三昧와 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개구십력 제대삼매 | 십력과 여러 큰 삼매와 |
十八不共으로 莊嚴意業하사 | 십팔 불공법을 구비하시어 |
십팔불공 장엄의업 | 의업(意業)을 장엄하시고 |
所行境界에 通達無礙하시고 | 행하는 경계에 |
소행경계 통달무애 | 거침없이 통달하시며, |
一切佛法에 咸得無餘하사 | 일체의 불법을 |
일체불법 함득무여 | 남김없이 다 얻으시어 |
法界莊嚴으로 而爲莊嚴하시며 | 법계의 장엄으로 장엄하시며, |
법계장엄 이위장엄 | |
法界衆生의 心之所行이 | 법계 중생들의 마음으로 행하는 바가 |
법계중생 심지소행 | |
去來現在에 各各差別이언만 | 과거 미래 현재에 |
거래현재 각각차별 | 제각기 차별하건만 |
於一念中에 悉能明見하시니 | 한 순간에 능히 모두 밝게 보시니, |
어일념중 실능명견 | |
是爲諸佛의 第三最勝無上意莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 세번째 |
시위제불 제삼최승무상의장엄 | 가장 수승하고 위없는 말의 장엄이며, |
一切諸佛이 皆悉能放無數光明하사 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개실능방무수광명 | 무수한 광명을 놓으시어 |
一一光明이 有不可說光明網으로 | 낱낱의 광명마다 |
일일광명 유불가설광명망 | 불가설한 광명망을 |
以爲眷屬하고 普照一切諸佛國土하야 | 거느리며 모든 불국토를 두루 비춰서 |
이위권속 보조일체제불국토 | |
滅除一切世間黑闇하며 | 일체세간의 깜깜한 어둠을 |
멸제일체세간혹암 | 멸해 없애며, |
示現無量諸佛出興호대 | 한량없는 부처님들의 출현을 |
시현무량 제불출흥 | 나타내 보이되 |
其身平等 悉皆淸淨하사 | 그 몸이 다 평등히 청정하시고 |
기신평등 실개청정 | |
所作佛事가 咸不唐捐하야 | 지으시는 불사가 다 헛되지 않아서 |
소작불사 함부당연 | |
能令衆生으로 至不退轉하시니 | 중생들로 하여금 |
능령중생 지불퇴전 | 물러서지 않게 하시니 |
是爲諸佛의 第四最勝無上光明莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 네번째 |
시위제불 제사최승무상광명장엄 | 가장 수승하고 위없는 광명의 장엄이며, |
一切諸佛이 現微笑時에 皆於口中에 | 일체제불은 |
일체제불 현미소시 개어구중 | 미소를 보이실 때 입에서 |
放百千億那由他阿僧祇光明이어시든 | 백천억 나유타 아승지의 |
방백천억나유타아승지광명 | 광명을 놓으시는데 |
一一光明이 各有無量不思議種種色하야 | 낱낱의 광명이 한량없고 부사의한 |
일일광명 각유무량부사의종종색 | 갖가지 색깔로 |
徧照十方一切世界하고 | 시방 일체세계를 두루 비추고 |
변조시방 일체세계 | |
於大衆中에 發誠實語하사 | 대중 가운데서 |
어대중중 발성실어 | 성실한 말씀을 발하시어 |
授無量無數不思議衆生 | 무량무수하고 부사의한 중생들에게 |
수무량무수 부사의중생 | |
阿耨多羅三藐三菩提記하시니 | 아뇩다라삼먁삼보리를 수기하시니 |
아뇩다라삼먁삼보리기 | |
是爲諸佛의 第五離世癡惑 | 이것이 부처님들의 다섯번째 |
시위제불 제오이세치혹 | 세간의 어리석은 미혹을 떠난 |
最勝無上現微笑莊嚴이요 | 가장 수승하고 위없는 |
최승무상현미소장엄 | 미소를 보이시는 장엄이며, |
一切諸佛이 皆有法身 淸淨無礙하사 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개유법신 청정무애 | 법신이 청정무애하시어 |
於一切法에 究竟通達하시며 | 일체법에 구경히 통달하시고 |
어일체법 구경통달 | |
住於法界 無有邊際하시며 | 법계에 머무시기를 |
주어법계 무유변제 | 끝없이 두루하시며, |
雖在世間 不與世雜하시며 | 세간에 계시더라도 |
수재세간 불여세잡 | 세간과 섞이지 않으시고 |
了世實性 行出世法하시며 | 세간의 진실한 성품을 아시지만 |
요세실성 행출세법 | 출세간법을 행하시며 |
言語道斷 超蘊界處하시니 | 언어의 길이 끊겨 |
언어도단 초온계처 | 온, 계, 처를 초월하시니 |
是爲諸佛의 第六最勝無上法身莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 여섯번째 |
시위제불 제육최승무상법신장엄 | 가장 수승하고 위없는 법신의 장엄이며, |
一切諸佛이 皆有無量常妙光明이 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개유무량상묘광명 | 한량없이 항상 미묘한 광명이 |
不可說不可說種種色相으로 | 불가설 불가설한 갖가지 색상으로 |
불가설불가설종종색상 | |
以爲嚴好 爲光明藏하야 | 아름답게 장엄된 광명장을 이루어서 |
이위엄호 위광명장 | |
出生無量圓滿光明하고 普照十方에 | 한량없고 원만한 광명을 출생시켜 |
출생무량원만광명 보조시방 | 시방을 두루 비추는 데에 |
無有障礙하시니 是爲諸佛의 | 아무런 장애가 없으시니 |
무유장애 시위제불 | 이것이 부처님들의 |
第七最勝無上常妙光明莊嚴이요 | 일곱번째 가장 수승하고 위없는 |
제칠최승무상상묘광명장엄 | 항상 미묘한 광명의 장엄이며, |
一切諸佛이 皆有無邊妙色 可愛妙色과 | 일체제불은 가이없는 묘색(妙色), |
일체제불 개유무변묘색 가애묘색 | 가히 사랑스러운 묘색, |
淸淨妙色 隨心所現妙色과 | 청정한 묘색, |
청정묘색 수심소현묘색 | 마음따라 나타나는 묘색, |
暎蔽一切三界妙色 到於彼岸無上妙色이니 | 삼계를 가려버리는 묘색, |
영폐일체삼계묘색 도어피안무상묘색 | 피안에 이른 위없이 묘한 색이 있으시니 |
是爲諸佛의 第八最勝無上妙色莊嚴이요 | 이것이 부처님들의 여덟번째 |
시위제불 제팔최승무상묘색장엄 | 가장 수승하고 위없는 묘색의 장엄이며, |
一切諸佛이 皆於三世佛種中生하시고 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개어삼세불종중생 | 삼세의 부처님 종성에서 태어나시고 |
積衆善寶하사 究竟淸淨하시며 | 온갖 선한 보배들을 모으사 |
적중선보 구경청정 | 구경히 청정하시어 |
無諸過失하사 離世譏謗하시며 | 아무런 허물이 없으시니 |
무제과실 이세기방 | 세간의 비방을 여의었으며, |
一切法中에 最爲殊勝 | 일체법 가운데 가장 수승한 |
일체법중 최위수승 | |
淸淨妙行之所莊嚴으로 | 청정묘행으로 장엄되고 |
청정묘행지소장엄 | |
具足成就 一切智智하사 | 일체지지를 구족히 성취하시며 |
구족성취 일체지지 | |
種族淸淨 無能譏毁하니 是爲諸佛의 | 종족이 청정하시어 훼손할 수 없으니 |
종족청정 무능기훼 시위제불 | 이것이 부처님들의 |
第九最勝無上種族莊嚴이요 | 아홉번째 가장 수승하고 위없는 |
제구최승무상종족장엄 | 종족의 장엄이며, |
一切諸佛이 以大慈力으로 莊嚴其身하사 | 일체제불은 큰 사랑의 힘으로 |
일체제불 이대자력 장엄기신 | 그 몸을 장엄하시어 |
究竟淸淨하고 無諸渴愛하시며 | 구경히 청정하고 |
구경청정 무제갈애 | 갈망하는 애착이 없으시며 |
身行永息하고 心善解脫하시니 | 신행(身行)이 영원히 그치고 |
신행영식 심선해탈 | 마음은 잘 해탈하시니 |
見者無厭하며 大悲救護一切世間의 | 보는 이가 싫어하는 일이 없으며, |
견자무염 대비구호일체세간 | 대비로 일체세간을 구호하시는 |
第一福田이라 無上受者며 | 제일가는 복밭이시라 |
제일복전 무상수자 | 더 이상 받을 자가 없으며, |
哀愍利益一切衆生하사 | 일체중생을 애민하시고 |
애민이익 일체중생 | 이익케 하시어 |
悉令增長無量福德智慧之聚하시니 | 무량한 복덕 지혜의 무더기가 |
실령증장무량복덕 지혜지취 | 증장되게 하시니 |
是爲諸佛의 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 | |
第十最勝無上大慈大悲功德莊嚴이라 | 열번째 가장 수승하고 위없는 |
제십최승무상대자대비공덕장엄 | 대자대비 공덕의 장엄이라 |
是爲十이니라 | 이것이 그 열 가지입니다. |
시위십 | |
十種 自在法 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種自在法하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종자재법 | 열 가지 자재한 법이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 於一切法에 悉得自在하사 | 소위 일체제불은 |
소위일체제불 어일체법 실득자재 | 일체법에 다 자재하시고 |
明達種種句身味身하시고 | 갖가지 구절과 의미에 |
명달종종구신미신 | 밝게 통달하시어 |
演說諸法 辯才無礙하시니 | 모든 법을 연설하는 |
연설제법 변재무애 | 변재에 걸림이 없으시니 |
是爲諸佛의 第一自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제일자재법 | 첫번째 자재한 법이요, |
一切諸佛이 敎化衆生 未曾失時하사 | 일체제불은 중생을 교화하는 데에 |
일체제불 교화중생 미증실시 | 시기를 놓치시는 일이 없어서 |
隨其願樂 爲說正法하시며 | 그들이 즐기고 바라는 대로 |
수기원락 위설정법 | 정법을 설하시어 |
咸令調伏 無有斷絶하시니 | 모두 조복케 하시기를 |
함령조복 무유단절 | 끊임없이 하시니 |
是爲諸佛의 第二自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제이자재법 | 두번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 | 일체제불은 |
일체제불 | |
能令盡虛空界無量無數種種莊嚴 | 능히 온 허공계의 무량무수한 |
능령진허공계 무량무수 종종장엄 | 갖가지로 장엄한 |
一切世界로 六種震動하사대 | 모든 세계들을 |
일체세계 육종진동 | 여섯 가지로 진동케 하시되 |
令彼世界로 或擧或下 或大或小 | 그 세계들을 위나 아래로 |
영피세계 혹거혹하 혹대혹소 | 혹은 크게 혹은 작게 |
或合或散이시언만 未曾惱害於一衆生하고 | 합하기도 흩기도 하시건만 |
혹합혹산 미증뇌해 어일중생 | 한 중생도 괴롭게 하지 않으시며, |
其中衆生이 不覺不知하며 | 그 안에 있는 중생들이 |
기중중생 불각부지 | 느끼거나 알지 못하고 |
無疑無怪하나니 | 의혹도 없고 |
무의무괴 | 괴이하게 여기지도 않나니, |
是爲諸佛의 第三自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제삼자재법 | 세번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 以神通力으로 | 일체제불은 신통력으로 |
일체제불 이신통력 | |
悉能嚴淨一切世界하사 | 능히 모든 세계를 엄정히 하시어 |
실능엄정 일체세계 | |
於一念頃에 普現一切世界莊嚴하시니 | 한 순간에 모든 세계의 장엄을 |
어일념경 보현일체세계장엄 | 두루 나타내시는데 |
此諸莊嚴이 經無數劫히 說不能盡하사 | 그 모든 장엄들이 무수한 겁 동안 |
차제장엄 경무수겁 설불능진 | 설명해도 다할 수 없도록 |
悉皆離染 淸淨無比어든 | 모두가 물들지 않고 |
실개이염 청정무비 | 비할 데 없이 청정하게 하시며, |
一切佛刹 嚴淨之事가 | 모든 부처님 세계 엄정히 하는 일이 |
일체불찰 엄정지사 | |
皆令平等 入一刹中케하시니 | 모두 평등히 |
개령평등 입일찰중 | 한 세계 안에 들어가게 하시니, |
是爲諸佛의 第四自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제사자재법 | 네번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 見一衆生 應受化者시면 | 일체제불은 |
일체제불 견일중생 응수화자 | 교화에 응하는 중생을 보시면 |
爲其住壽 經不可說不可說劫하시며 | 그를 위해 |
위기주수 경불가설불가설겁 | 불가설 불가설 겁 동안 계시면서 |
乃至盡未來際히 結跏趺坐하사대 | 미래 세상이 다하도록 |
내지진미래제 결가부좌 | 가부 맺고 앉으시되 |
身心無倦하사 | 심신이 지치는 일이 없이 |
신심무권 | |
專心憶念 未曾廢忘하시고 | 오롯한 마음으로 억념하시기를 |
전심억념 미증폐망 | 그친 적 없으시며 |
方便調伏 而不失時하시며 | 방편으로 조복시키되 |
방편조복 이불실시 | 때를 놓치지 않으셔서 |
如爲一衆生하사 爲一切衆生 悉亦如是니 | 한 중생을 위하듯이 |
여위일중생 위일체중생 실역여시 | 모든 중생을 위해서도 그렇게 하시니 |
是爲諸佛의 第五自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제오자재법 | 다섯번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 悉能徧往一切世界 | 일체제불은 일체세계의 |
일체제불 실능변왕 일체세계 | |
一切如來所行之處하사 | 일체여래가 |
일체여래 소행지처 | 행하시는 곳에 두루 가시어 |
而不暫捨 一切法界하시니 | 모든 법계를 잠시도 버리지 않으시니 |
이불잠사 일체법계 | |
十方各別하고 一一方에 有無量世界海하며 | 시방이 각각 다르고 낱낱의 방면에 |
시방각별 일일방 유무량세계해 | 한량없는 세계해(海)가 있으며, |
一一世界海에 有無量世界種이언만 | 낱낱의 세계해에는 |
일일세계해 유무량세계종 | 한량없는 세계종(種)이 있건만 |
佛以神力으로 一念咸到하사 | 부처님은 신통력으로 |
불이신력 일념함도 | 한 순간에 모두 도달하시어 |
轉於無礙淸淨法輪하시니 | 걸림없고 청정한 법륜을 굴리시니, |
전어무애 청정법륜 | |
是爲諸佛의 第六自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제육자재법 | 여섯번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 爲欲調伏一切衆生하사 | 일체제불은 |
일체제불 위욕조복 일체중생 | 일체중생을 조복시키시고자 |
念念中에 成阿耨多羅三藐三菩提하사대 | 순간순간에 |
염념중 성아뇩다라삼먁삼보리 | 아뇩다라삼먁삼보리를 이루시되 |
而於一切佛法에 非已現覺이요 | 일체의 불법을 과거에 깨닫거나 |
이어일체불법 비이현각 | 현재 깨달으시는 것이 아니고 |
亦非當覺이며 亦不住於有學之地나 | 또한 장차 깨달으실 것도 아니며 |
역비당각 역부주어유학지지 | 어떤 배우는 지위에 있는 것도 아니시지만 |
而悉知見하사 通達無礙하시며 | 모두 지견하시어 통달무애하시며, |
이실지견 통달무애 | |
無量智慧 無量自在로 | 한량없는 지혜와 |
무량지혜 무량자재 | 한량없는 자재함으로 |
敎化調伏一切衆生하시니 | 일체중생을 교화조복시키시니, |
교화조복 일체중생 | |
是爲諸佛의 第七自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제칠자재법 | 일곱번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 能以眼處로 作耳處佛事하시고 | 일체제불은 능히 눈으로 |
일체제불 능이안처 작이처불사 | 귀[耳]의 불사를 지으시고 |
能以耳處로 作鼻處佛事하시며 | 귀로 코의 불사를 지으시며 |
능이이처 작비처불사 | |
能以鼻處로 作舌處佛事하시며 | 코로 혀의 불사를 지으시며 |
능이비처 작설처불사 | |
能以舌處로 作身處佛事하시며 | 혀로 몸의 불사를 지으시며 |
능이설처 작신처불사 | |
能以身處로 作意處佛事하시며 | 몸으로 뜻의 불사를 지으시며 |
능이신처 작의처불사 | |
能以意處로 於一切世界中에 | 뜻으로 일체세계에서 |
능이의처 어일체세계중 | |
住世出世間種種境界하사 | 세간 출세간의 갖가지 경계에 머무시어 |
주세출세간 종종경계 | |
一一境界中에 能作無量廣大佛事하시니 | 낱낱의 경계 가운데서 |
일일경계중 능작무량광대불사 | 무량 광대한 불사를 지으시니, |
是爲諸佛의 第八自在法이요 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제팔자재법 | 여덟번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 其身毛孔一一에 | 일체제불은 |
일체제불 기신모공 일일 | 몸의 모공 하나하나에 |
能容一切衆生하사 一一衆生의 其身이 | 일체중생을 능히 수용하시어 |
능용일체중생 일일중생 기신 | 낱낱 중생의 몸이 |
悉與不可說諸佛刹等이라도 而無迫隘하며 | 불가설한 모든 부처님 세계와 같이 |
실여불가설제불찰등 이무박애 | 많더라도 비좁은 일이 없으며, |
一一衆生이 步步能過無數世界하고 | 낱낱 중생이 걷고 걸어서 |
일일중생 보보능과무수세계 | 무수한 세계를 지나가고 |
如是展轉하야 盡無數劫히 | 그렇게 계속하여 |
여시전전 진무수겁 | 무수한 겁이 다하기까지의 |
悉見諸佛 出現於世와 | 모든 부처님들께서 |
실견제불 출현어세 | 세상에 출현하시어 |
敎化衆生 轉淨法輪과 | 중생을 교화하시고 |
교화중생 전정법륜 | 청정한 법륜을 굴리시고 |
開示過去未來現在不可說法과 | 과거 미래 현재의 불가설한 법을 |
개시과거미래현재불가설법 | 열어 보이신 일들과 |
盡虛空界 一切衆生의 | 온 허공계 일체중생의 |
진허공계 일체중생 | |
諸趣受身 威儀往來와 | 여러 갈래에 몸이 태어나는 일, |
제취수신 위의왕래 | 위의(威儀), 왕래, |
及其所受種種樂具를 皆悉具足호대 | 그리고 받은 갖가지 즐길거리 등을 |
급기소수 종종락구 개실구족 | 다 구족히 보시되 |
而於其中에 無所障礙하시니 | 그 가운데 아무런 장애가 없으시니 |
이어기중 무소장애 | |
是爲諸佛의 第九自在法이요 | 이것이 모든 부처님의 |
시위제불 제구자재법 | 아홉번째 자재한 법이며, |
一切諸佛이 於一念頃에 | 일체제불은 한 순간에 |
일체제불 어일념경 | |
現一切世界微塵數佛하사 一一佛이 | 일체세계의 미진수의 부처님을 |
현일체세계 미진수불 일일불 | 나타내시거니와 그 낱낱의 부처님은 |
皆於一切法界衆妙蓮華廣大莊嚴世界 | 일체 법계의 미묘한 연꽃으로 |
개어일체법계 중묘연화 광대장엄세계 | 광대히 장엄한 세계의 |
蓮華藏師子座上에 成等正覺하시고 | 연화장 사자좌 위에 앉으시어 |
연화장사자좌상 성등정각 | 등정각을 이루시고 |
示現諸佛自在神力이어시든 | 부처님들의 자재하신 신통력을 |
시현제불 자재신력 | 시현하시는데 |
如於衆妙蓮華廣大莊嚴世界하야 | 그 미묘한 연꽃으로 |
여어중묘연화광대장엄세계 | 광대히 장엄한 세계에서와 같이 |
如是於一切法界中不可說不可說 | 일체 법계 가운데 불가설 불가설한 |
여시 어일체법계중 불가설불가설 | |
種種莊嚴 種種境界 種種形相과 | 갖가지 장엄, 갖가지 경계, |
종종장엄 종종경계 종종형상 | 갖가지 형상, |
種種示現 種種劫數의 淸淨世界하고 | 갖가지 시현, 갖가지 겁 수의 |
종종시현 종종겁수 청정세계 | 청정한 세계에서도 그와 같고, |
如於一念하야 | 한 순간에서와 같이 |
여어일념 | |
如是於無量無邊阿僧祇劫一切念中에 | 무량무변 아승지 겁의 |
여시어무량무변아승지겁 일체념중 | 모든 순간에서도 그와 같아서 |
一念一切現하시고 一念無量住하사대 | 한 순간에 모든 것을 나타내시고 |
일념일체현 일념무량주 | 한 순간에 한량없이 머무시되 |
而未曾用少方便力하시니 | 조그만 방편의 힘도 |
이미증용소방편력 | 쓰신 적이 없으시니 |
是爲諸佛의 第十自在法이니라 | 이것이 부처님들의 |
시위제불 제십자재법 | 열번째 자재한 법입니다. |
十種 無量不思議圓滿佛法 | |
佛子야 諸佛世尊이 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 | |
有十種無量不思議圓滿佛法하시니 | 열 가지 한량없고 부사의하게 |
유십종무량부사의원만불법 | 원만한 불법이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
所謂一切諸佛이 一一淨相에 | 소위 일체제불은 |
소위일체제불 일일정상 | 낱낱의 청정한 상호마다 |
皆具百福하시며 | 모두 백 가지 복을 갖추셨고, |
개구백복 | |
一切諸佛이 皆悉成就一切佛法하시며 | 일체제불은 |
일체제불 개실성취 일체불법 | 모두 일체의 불법을 성취하셨으며, |
一切諸佛이 皆悉成就一切善根하시며 | 일체제불은 |
일체제불 개실성취 일체선근 | 모두 일체의 선근을 성취하셨으며, |
一切諸佛이 皆悉成就一切功德하시며 | 일체제불은 |
일체제불 개실성취 일체공덕 | 모두 일체의 공덕을 성취하셨으며, |
一切諸佛이 皆能敎化一切衆生하시며 | 일체제불은 |
일체제불 개능교화 일체중생 | 능히 일체중생을 교화하시며, |
一切諸佛이 皆悉能爲衆生作住하시며 | 일체제불은 |
일체제불 개실능위 중생작주 | 능히 중생을 위해 머무시며, |
一切諸佛이 皆悉成就淸淨佛刹하시며 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개실성취 청정불찰 | 청정한 부처님 세계를 성취하셨으며, |
一切諸佛이 皆悉成就一切智智하시며 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개실성취 일체지지 | 일체지지를 성취하셨으며, |
一切諸佛이 皆悉成就色身相好하사 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개실성취 색신상호 | 색신의 상호를 다 성취하시어 |
見者獲益 功不唐捐하며 | 보는 이가 이익을 얻으려는 |
견자획익 공부당연 | 공이 헛되지 않으며, |
一切諸佛이 皆具諸佛平等正法하시며 | 일체제불은 모두 |
일체제불 개구제불 평등정법 | 부처님의 평등한 정법을 갖추셨으며, |
一切諸佛이 作佛事已에 | 일체제불은 불사를 마치시면 |
일체제불 작불사이 | |
莫不示現入於涅槃이시니 是爲十이니라 | 열반에 드시지 않는 경우가 없으니 |
막불시현 입어열반 시위십 | 이것이 그 열 가지입니다. |
十種 善巧方便 | |
佛子야 諸佛世尊이 有十種善巧方便하시니 | 불자여, 부처님 세존께는 |
불자 제불세존 유십종선교방편 | 열 가지 선교한 방편이 있으신데 |
何等이 爲十고 | 무엇이 그 열 가지인가 하면, |
하등 위십 | |
一切諸佛이 了知諸法 皆離戲論이시나 | 일체제불은 모든 법이 |
일체제불 요지제법 개리희론 | 희론을 떠난 줄을 아시되 |
而能開示 諸佛善根하시니 | 부처님의 선근을 열어 보이시니, |
이능개시 제불선근 | |
是爲第一善巧方便이요 | 이것이 첫번째 선교한 방편이요, |
시위제일선교방편 | |
一切諸佛이 知一切法이 | 일체제불은 일체법이 |
일체제불 지일체법 | |
悉無所見하고 各不相知하며 | 보이는 것도 없고 |
실무소견 각불상지 | 각자 서로를 알지도 못하며, |
無縛無解하고 無受無集하며 | 얽힘도 풀림도 없고, |
무박무해 무수무집 | 받는 일도 모으는 일도 없으며, |
無成就自在 究竟到於彼岸이나 | 자재함을 성취하여 구경에 |
무성취자재 구경도어피안 | 피안에 이를 것도 없는 줄 아시지만 |
然於諸法에 眞實而知不異不別하시고 | 모든 법에 진실이 |
연어제법 진실이지불이불별 | 다르지도 나뉘지도 않음을 아시고 |
而得自在하사 無我無受하시니 | 자재함을 얻으시어 |
이득자재 무아무수 | 나도 없고 받을 것도 없기에 |
不壞實際 已得至於大自在地하사 | 실제를 무너뜨리지 않고 |
불괴실제 이득지어대자재지 | 크게 자재한 지위에 이르시어 |
常能觀察 一切法界하시니 | 항상 일체의 법계를 관찰하시니, |
상능관찰 일체법계 | |
是爲第二善巧方便이요 | 이것이 두번째 선교한 방편이며, |
시위제이선교방편 | |
一切諸佛이 永離諸相 心無所住시언만 | 일체제불은 모든 모양을 길이 여의사 |
일체제불 영리제상 심무소주 | 마음이 머무는 데가 없으시지만 |
而能悉知하사 不亂不錯하시며 | 능히 그 모양을 착오없이 다 아시고 |
이능실지 불란불착 | |
雖知一切相이 皆無自性이나 | 비록 모든 상이 |
수지일체상 개무자성 | 자성이 없는 줄을 아시지만 |
而如其體性하야 悉能善入하시며 | 그 체성에 다 잘 들어가시며, |
이여기체성 실능선입 | |
而亦示現無量色身 及以一切淸淨佛土의 | 또한 한량없는 색신과 |
이역시현무량색신 급이일체청정불토 | 모든 청정한 불국토에 |
種種莊嚴 無盡之相하시고 | 갖가지로 장엄한 |
종종장엄 무진지상 | 무진한 상을 시현하시고 |
集智慧燈하사 滅衆生惑하시니 | 지혜의 등불을 모아서 |
집지혜등 멸중생혹 | 중생의 의혹을 소멸케 하시니, |
是爲第三善巧方便이요 | 이것이 세번째 선교한 방편이며, |
시위제삼선교방편 | |
一切諸佛이 住於法界하사 | 일체제불은 법계에 머무시고 |
일체제불 주어법계 | |
不住過去未來現在하시니 | 과거 미래 현재에 |
부주과거미래현재 | 머물지 않으시는 것은 |
如如性中에 無去來今三世相故이언만 | 여여한 성품에는 과거 미래 현재의 |
여여성중 무거래금삼세상고 | 삼세 모양이 없기 때문이건만 |
而能演說去來今世無量諸佛 出現世間하사 | 과거 미래 현재의 무량한 부처님들이 |
이능연설거래금세 무량제불 출현세간 | 세간에 출현하시는 일을 연설하시어 |
令其聞者로 普見一切諸佛境界하시니 | 듣는 이로 하여금 일체제불의 경계를 |
영기문자 보견일체제불경계 | 두루 보게 하시니, |
是爲第四善巧方便이요 | 이것이 네번째 선교한 방편이며, |
시위제사선교방편 | |
一切諸佛은 身語意業에 無所造作하시고 | 일체제불은 |
일체제불 신어의업 무소조작 | 신어의 삼업을 지으시지 않고 |
無來無去 亦無有住하시며 | 오고 감도 없고 머뭄도 없으시며, |
무래무거 역무유주 | |
離諸數法 到於一切諸法彼岸이나 | 모든 수의 개념을 떠나서 |
이제수법 도어일체제법피안 | 일체법의 피안에 이르셨지만 |
而爲衆法藏하사 具無量智하시며 | 온갖 법의 보고를 이루시어 |
이위중법장 구무량지 | 한량없는 지혜를 갖추시고 |
了達種種世出世法하사 智慧無礙하시며 | 갖가지 세간 출세간법에 요달하시니 |
요달종종세출세법 지혜무애 | 지혜가 걸림이 없으시며, |
示現無量自在神力하사 | 한량없이 자재한 |
시현무량자재신력 | 신통력을 시현하시어 |
調伏一切法界衆生하시니 | 일체법계의 중생들을 조복시키시니, |
조복일체법계중생 | |
是爲第五善巧方便이요 | 이것이 다섯번째 선교한 방편이며, |
시위제오선교방편 | |
一切諸佛이 知一切法이 不可見이요 | 일체제불은 일체법이 |
일체제불 지일체법불가견 | 볼 수도 없고 |
非一非異며 非量非無量이며 | 하나도 아니고 다른 것도 아니며 |
비일비이 비량비무량 | 한량있는 것도 한량없는 것도 아니고 |
非來非去라 皆無自性호대 | 오는 것도 가는 것도 아니어서 |
비래비거 개무자성 | 모두가 자성이 없지만 |
亦不違於世間諸法하사 | 세간의 모든 법에 |
역불위어세간제법 | 어긋나지 않는 줄을 아시고 |
一切智者가 無自性中에 見一切法하시고 | 모든 지혜 있는 이들은 |
일체지자 무자성중 견일체법 | 자성이 없는 가운데서 일체법을 보고 |
於法自在 廣說諸法하시며 | 법에 자재하시어 |
어법자재 광설제법 | 법을 폭넓게 설하시며 |
而常安住眞如實性하시니 | 진여의 실다운 성품에 항상 안주하시니, |
이상안주 진여실성 | |
是爲第六善巧方便이요 | 이것이 여섯번째 선교한 방편이며, |
시위제육선교방편 | |
一切諸佛이 於一時中에 知一切時하고 | 일체제불은 |
일체제불 어일시중 지일체시 | 어느 한 때에 모든 때를 아시고 |
具淨善根하사 入於正位하사대 | 청정한 선근을 갖추시어 |
구정선근 입어정위 | 바른 지위에 드시되 |
而無所着하시며 | 집착하는 일이 없으시며 |
이무소착 | |
於其日月年劫成壞 如是等時에 | 날과 달, 해와 겁이 이루고 무너진 |
어기일월년겁성괴 여시등시 | 그러한 시간에 |
不住不捨하시고 | 머무시지도 버리시지도 않으시고 |
부주불사 | |
而能示現若晝若夜의 初中後時와 | 낮이나 밤의 처음 중간 나중의 때와 |
이능시현 약주약야 초중후시 | |
一日七日 半月一月 一年百年 一劫多劫과 | 하루, 이레, 반 달, 한 달, |
일일칠일 반월일월 일년백년 일겁다겁 | 일 년, 백 년, 일 겁, 여러 겁과 |
不可思劫 不可說劫 乃至盡於未來際劫히 | 불가사 겁, 불가설 겁에서 |
불가사겁 불가설겁 내지진어미래제겁 | 미래 겁이 다하기에 이르도록 |
恒爲衆生 轉妙法輪하사대 | 늘 중생을 위해 |
항위중생 전묘법륜 | 묘법륜을 굴리시기를 |
不斷不退 無有休息하시니 | 끊임 없고 물러섬이 없이 |
부단불퇴 무유휴식 | 쉬지 않고 하시니, |
是爲第七善巧方便이요 | 이것이 일곱번째 선교한 방편이며, |
시위제칠선교방편 | |
一切諸佛이 恒住法界하사 | 일체제불은 |
일체제불 항주법계 | 항상 법계에 계시면서 |
成就諸佛의 無量無畏 及不可數辯과 | 부처님들의 한량없는 무외와 |
성취제불 무량무외 급불가수변 | 불가수의 변재, |
不可量辯 無盡辯 無斷辯 無邊辯과 | 불가량의 변재, 무진한 변재, |
불가량변 무진변 무단변 무변변 | 무단한 변재, 무변한 변재, |
不共辯 無窮辯 眞實辯과 | 같이 하지 않는 변재, |
불공변 무궁변 진실변 | 무궁한 변재, 진실한 변재, |
方便開示一切句辯과 一切法辯하시고 | 모든 구절을 방편으로 열어보이는 변재, |
방편개시일체구변 일체법변 | 일체법의 변재를 성취하시고 |
隨其根性 及以欲解 以種種法門으로 | 그들의 근성과 의욕에 따라 |
수기근성 급이욕해 이종종법문 | 갖가지 법문으로 |
說不可說不可說百千億那由他修多羅하사 | 불가설 불가설 백천억 아유타의 |
설불가설불가설백천억나유타수다라 | 수다라를 설하시어 |
初中後善에 皆悉究竟하시니 | 처음 중간 나중의 선(善)에 |
초중후선 개실구경 | 다 구경하시니, |
是爲第八善巧方便이요 | 이것이 여덟번째 선교한 방편이며, |
시위제팔선교방편 | |
一切諸佛이 住淨法界하사 | 일체제불은 |
일체제불 주정법계 | 청정법계에 머무시어 |
知一切法이 本無名字하야 無過去名하고 | 일체법이 본래 이름이 없어서 |
지일체법 본무명자 무과거명 | 과거의 이름도 없고 |
無現在名하며 無未來名하며 | 현재의 이름도 없고 |
무현재명 무미래명 | 미래의 이름도 없으며, |
無衆生名하며 無非衆生名하며 | 중생의 이름도 없고 |
무중생명 무비중생명 | 중생 아닌 이름도 없으며, |
無國土名하며 無非國土名하며 | 국토의 이름도 없고 |
무국토명 무비국토명 | 국토 아닌 이름도 없으며, |
無法名하며 無非法名하며 | 법의 이름도 없고 |
무법명 무비법명 | 법 아닌 이름도 없으며, |
無功德名하며 無非功德名하며 | 공덕의 이름도 없고 |
무공덕명 무비공덕명 | 공덕 아닌 이름도 없으며, |
無菩薩名하며 無佛名하며 | 보살의 이름도 없고 |
무보살명 무불명 | 부처님의 이름도 없으며, |
無數名하며 無非數名하며 | 수의 이름도 없고 |
무수명 무비수명 | 수 아닌 이름도 없으며, |
無生名하며 無滅名하며 | 생(生)의 이름도 없고 |
무생명 무멸명 | 멸(滅)의 이름도 없으며, |
無有名하며 無無名하며 | 유(有)의 이름도 없고 |
무유명 무무명 | 무(無)의 이름도 없으며, |
無一名하며 無種種名하나니 | 한 가지 이름도 없고 |
무일명 무종종명 | 여러가지 이름도 없으니 |
何以故오 諸法體性이 不可說故라 | 그것은 모든 법의 체성이 |
하이고 제법체성 불가설고 | 이루 말할 수 없기 때문입니다. |
一切諸法이 無方無處하고 | 일체의 모든 법은 |
일체제법 무방무처 | 방향도 처소도 없고 |
不可集說 不可散說하며 | 모아서 말할 수도 |
불가집설 불가산설 | 흩어서 말할 수도 없으며, |
不可一說 不可多說하고 | 하나로 말할 수도 |
불가일설 불가다설 | 여럿으로 말할 수도 없고, |
音聲莫逮하야 言語悉斷이라 | 음성으로 미치지 못하여 |
음성막체 언어실단 | 언어의 길이 끊긴 것이라 |
雖隨世俗하야 種種言說이나 | 비록 세속을 따라 |
수수세속 종종언설 | 여러가지로 말하더라도 |
無所攀緣하고 無所造作하야 | 반연할 것도 없고 |
무소반연 무소조작 | 지을 것도 없어서 |
遠離一切虛妄想着이리라 | 일체의 허망한 생각과 |
원리일체 허망상착 | 집착에서 벗어나야 하리라. |
如是究竟하사 到於彼岸이시니 | 이렇게 구경하시어 피안에 이르시니, |
여시구경 도어피안 | |
是爲第九善巧方便이요 | 이것이 아홉번째 교묘한 방편이며, |
시위제구선교방편 | |
一切諸佛이 知一切法이 本性寂靜하야 | 일체제불은 |
일체제불 지일체법 본성적정 | 일체법의 본성이 적정하여 |
無生故 非色이요 無戲論故 非受며 | 생김이 없기에 색(色)도 아니요, |
무생고 비색 무희론고 비수 | 희론이 없으니 수(受)도 아니며, |
無名數故 非想이며 無造作故 非行이며 | 이름과 수가 없으니 상(想)도 아니요, |
무명수고 비상 무조작고 비행 | 조작이 없으니 행(行)도 아니며, |
無執取故 非識이며 無入處故 非處며 | 집착해 취함이 없으니 식(識)도 아니고, |
무집취고 비식 무입처고 비처 | 들어갈 곳 없으니 처(處)가 아니며, |
無所得故 非界이시나 | 얻을 것 없으니 |
무소득고 비계 | 계(界)도 아닌 줄 아시지만 |
然亦不壞一切諸法하시니 | 일체의 모든 법을 |
연역불괴 일체제법 | 파괴하지도 않으시니 |
本性無起 如虛空故라 | 본래의 성품이 일어남이 없어서 |
본성무기 여허공고 | 허공 같기 때문이며, |
一切諸法이 皆悉空寂 無業果하고 | 일체의 모든 법이 다 공적하여 |
일체제법 개실공적 무업과 | 업과(業果)도 없고 |
無修習 無成就하며 | 닦아 익힐 일도 없고 |
무수습 무성취 | 성취할 일도 없고 |
無出生하고 非數非不數이며 | 출생시킬 것도 없고 |
무출생 비수비불수 | 세는 것도 못 세는 것도 아니고 |
非有非無며 非生非滅이며 非垢非淨이며 | 유도 무도 아니고 생도 멸도 아니며, |
비유비무 비생비멸 비구비정 | 더러운 것도 깨끗한 것도 아니고 |
非入非出이며 非住非不住며 | 들어가는 것도 나가는 것도 아니며 |
비입비출 비주비부주 | 머무는 것도 머물지 않는 것도 아니고 |
非調伏非不調伏이며 | 조복하는 것도 |
비조복비부조복 | 조복하지 않는 것도 아니며, |
非衆生非無衆生이며 | 중생이라 할 것도 |
비중생비무중생 | 중생이 없는 것도 아니고 |
非壽命非無壽命이며 | 수명이라 할 것도 |
비수명비무수명 | 수명이 없는 것도 아니며, |
非因緣非無因緣이로대 | 인연이라 할 것도 |
비인연비무인연 | 인연이 없는 것도 아니지만 |
而能了知正定邪定 | 바른 정(定)에 들거나 |
이능요지정정사정 | 그릇된 정에 들거나 |
及不定聚一切衆生이실새 | 부정취(不定聚)에 있는 |
급부정취 일체중생 | 모든 중생을 다 밝게 아시기에 |
爲說妙法하사 令到彼岸하시고 | 묘법을 설하시어 |
위설묘법 영도피안 | 피안에 이르게 하시고 |
成就十力四無所畏하야 能師子吼하며 | 십력과 4무소외를 얻어서 |
성취십력사무소외 능사자후 | 능히 사자후를 하며 |
具一切智하야 住佛境界케하시니 | 일체지를 갖추어서 |
구일체지 주불경계 | 부처의 경계에 머물게 하시니 |
是爲第十善巧方便이라 | 이것이 열번째 선교한 방편이라 |
시위제십선교방편 | |
佛子야 是爲諸佛成就 十種善巧方便이니라 | 불자여, 이것이 제불이 성취하신 |
불자 시위제불성취십종선교방편 | 열 가지 선교한 방편입니다. |
大方廣佛華嚴經卷第四十六 | |
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造 | |