선요(高峰和尚禪要)
고봉화상 선요 _ 11. 示信翁居士(洪上舍)
碧雲
2016. 3. 9. 22:55
| 示信翁居士(洪上舍) | 11. 신옹거사 홍상사에게 보임 |
| 大抵參禪은 不分緇素하고 | 대개 참선은 승속을 불문하고 |
| 但只要一箇決定信字니라 | 다만 이 하나의 결정한 믿음이 필요하다. |
| 若能直下信得及하야 | 만약 곧바로 믿음이 미칠 수 있어서 |
| 把得定 作得主하고 | 붇잡아 정(定)을 얻고 작용의 주인이 되어 |
| 不被五欲所撼을 如箇鐵橛子相似하면 | 오욕에 빠져들지 않기를 |
| 쇠말뚝 모양 같이 하면 | |
| 管取剋日成功호대 | 반드시 정한 기일 내에 성공하여 |
| 不怕甕中走鱉하리라 | 옹기 속 자라가 달아날까 두려워 하지 않으리라. |
| 豈不見가 | 어찌하여 보지 않는가? |
| 華嚴會上에 善財童子 | 화엄회상에서 선재동자가 |
| 歷一百一十城하야 | 110개의 성을 다니며 |
| 參五十三善知識하야 | 53선지식을 참례하여 |
| 獲無上果도 | 무상과(無上果)를 얻은 것도 |
| 亦不出者一箇信字며 | 또한 이 신(信)자 하나를 벗어나지 않은 것이며, |
| 法華會上에 | 법화회상에서 |
| 八歲龍女 直往南方無垢世界하야 | 여덟 살 용녀가 남방의 무구(無垢)세계에 가서 |
| 獻珠成佛도 亦不出者一箇信字며 | 구슬을 바쳐 성불한 것도 |
| 이 믿을 신자를 벗어나지 않고 | |
| 涅槃會上에 | 열반회상에서 |
| 廣額屠兒 颺下屠刀하고 | 이마 넓은 백정이 칼을 내려놓고 |
| 唱言。我是千佛一數도 | 외치기를, '나도 천 부처님 중 하나다.' 한 것도 |
| 亦不出者一箇信字며 | 이 믿을 신자를 벗어나지 않은 것이며, |
| 昔有阿那律陀 因被佛訶하야 | 옛날 아나율타(阿那律陀)가 |
| 부처님의 꾸지람을 듣고 | |
| 七日不睡에 失去雙目하고 | 7일 동안 잠을 자지 못해 두 눈을 잃고도 |
| 大千世界를 如觀掌果도 | 대천세계를 손바닥 과일 보듯이 한 것도 |
| 亦不出者一箇信字며 | 이 믿을 신자를 벗어나지 않은 것이며, |
| 復有一小比丘 戲一老比丘하야 | 또 어린 비구가 늙은 비구를 희롱하여 |
| 與證果位라하고 | 과위를 증득시켜 주겠다 하고 |
| 遂以皮毬로 打頭四下에 | 가죽공으로 머리를 네 번 때리자 |
| 即獲四果도 亦不出者一箇信字며 | 곧 네 과위를 얻은 것도 |
| 이 믿을 신자를 벗어나지 않은 것이며, | |
| 楊岐 參慈明和尚하고 | 양기(楊岐)스님이 자명(慈明)화상을 뵙고 |
| 令充監寺하야 以至十載에 | 충감사(充監寺)를 관장한지 10년에 이르러 |
| 打失鼻孔하고 道播天下도 | 콧구멍을 때려부수고 도를 천하에 떨친 것도 |
| 亦不出者一箇信字라 | 또한 이 신(信)자 하나를 벗어나지 않은 것이라, |
| 從上若佛若祖 超登彼岸하사 | 위로부터 부처나 조사가 피안에 뛰어 오르시어 |
| 轉大法輪하야 接物利生이 | 대법륜을 굴리시고 중생을 이롭게 하신 것이 |
| 莫不皆由此一箇信字中流出이니 | 다 이 믿을 신자에서 나오지 않은 것이 없으니, |
| 故로 云信是道元功德母며 | 그러므로 믿음은 도의 근원이요 공덕의 어머니이며, |
| 信是無上佛菩提며 | 믿음은 바로 위없는 불보리이며, |
| 信能永斷煩惱本이며 | 믿음은 번뇌의 근본을 영원히 끊을 수 있는 것이며, |
| 信能速證解脫門이라하시니 | 믿음은 해탈문을 속히 증득케 하는 것이다 하였다. |
| 昔有善星比丘 侍佛할새 | 옛날 선성(善星)비구가 부처님을 모실 때 |
| 二十年을 不離左右호대 | 20년을 옆에서 떠나지 않았으나 |
| 蓋謂無此一箇信字하야 | 이 믿을 신자가 없어서 |
| 不成聖道하고 生陷泥黎하니라 | 성도를 이루지 못하고 |
| 산채로 지옥에 빠졌다고 한다. | |
| 今日信翁居士는 雖處富貴之中이나 | 오늘 신옹거사는 비록 부귀한 처지이지만 |
| 能具如是決定之信이라 | 능히 이와 같이 결정한 믿음을 갖추었다. |
| 昨於壬午歲에 登山求見이라가 | 작년 임오년에 산에 올라와 만나려 하다가 |
| 不納而回하고 又於次年冬에 | 거절하자 돌아가고, 또 이듬 해 겨울에 |
| 拉直翁居士同訪하야 始得入門이러니 | 직옹거사와 함께 와서 비로소 문 안에 들어왔다. |
| 今又越一載에 齎糧裹糝하고 | 지금 또 한 해가 지나서 양식을 싸가지고 |
| 特來相從하야 乞受毗尼하며 | 특별히 와서 서로 만나 계 받기를 빌며 |
| 願為弟子할새 | 제자가 되기를 원하기에 |
| 故以連日詰其端由호니 | 며칠 동안 그 이유를 물었더니 |
| 的有篤信趣道之志라 | 확실히 돈독한 믿음과 도에 취향하려는 뜻이 있었다.. |
| 維摩經에 云호대 | 유마경(維摩經)에 이르기를, |
| 高原陸地에 不生蓮華하고 | '높은 언덕과 육지에는 연꽃이 나지 않고 |
| 卑濕淤泥에 乃生此華라하니 | 낮고 습한 진흙 늪이라야 이 꽃이 난다.'고 하니 |
| 正謂此也로다 | 정히 이를 두고 말하는 것이다. |
| 山僧이 由是憮之하야 | 내가 그 때문에 어루만져서 |
| 將箇省力易修 曾驗底話頭하야 | 성찰력으로 쉽게 닦도록 일찍이 검증된 화두인 |
| 兩手分付 萬法歸一 一歸何處하노니 | '만법은 하나로 돌아가는데 하나는 어디로 |
| 돌아가는가?'를 양손으로 나누어 주리니 | |
| 決能便恁麼信去하며 便恁麼疑去어다 | 결정코 이렇게 믿어가고 |
| 이렇게 의심해 갈 수 있기 바란다. | |
| 須知疑는 以信為體하고 | 모름지기 의정(疑情)은 믿음으로 체(體)를 삼고 |
| 悟는 以疑為用이니라 | 깨달음은 의정으로 |
| 작용[用]을 삼는다는 것을 알아야 한다. | |
| 信有十分이면 疑有十分하고 | 믿음이 십분(十分)이면 의정이 십분이고, |
| 疑得十分이면 悟得十分이라 | 의정이 십분이면 깨달음이 십분이다. |
| 譬如水漲船高하고 泥多佛大니라 | 비유컨대 물이 불어나면 배가 높아지고 |
| 진흙이 많아지면 불사이 커지는 것과 같다. | |
| 西天此土에 古今知識이 | 인도와 이 나라에 고금의 선지식들이 |
| 發揚此段光明호대 | 이 한 덩어리의 광명을 비추었으되 |
| 莫不只是一箇決疑而已라 | 모두가 다만 이 한 개의 의정을 결정한 것이었다. |
| 千疑萬疑 只是一疑니 | 천 가지 만 가지 의정이 다만 이 하나의 의정이니 |
| 決此疑者는 更無餘疑니라 | 이 의정을 결정하면 다른 의정이 없을 것이다. |
| 既無餘疑인댄 | 기왕 다른 의정이 없다면 |
| 即與釋迦彌勒과 淨名龐老로 | 곧 석가나 미륵, 유마거사나 방거사와 더불어 |
| 不增不減하며 無二無別하야 | 더하지도 덜하지도 않고 |
| 둘도 없고 다른 것도 없으며, | |
| 同一眼見이며 同一耳聞이며 | 같은 눈으로 보고 같은 귀로 들으며, |
| 同一受用이며 同一出沒하야 | 동일하게 수용하고 동일하게 출몰하여 |
| 天堂地獄에 任意逍遙하고 | 천당과 지옥을 임의로 다니고 |
| 虎穴魔宮에 縱橫無礙하야 | 호랑이 굴이나 마구니 궁을 거침없이 활보하여 |
| 騰騰任運하며 任運騰騰하니라 | 등등임운하고 임운등등할 것이다. |
| 故로 涅槃經에 云 | 그래서 열반경에 이르되, |
| 生滅이 滅已에 寂滅이 為樂이라하시니 | '생멸이 멸하면 적멸이 낙이 된다.' 하였으니 |
| 須知此樂은 非妄念遷注情識之樂이라 | 모름지기 이 즐거움은 망념이 변천하여 모여진 |
| 정식(情識)의 낙이 아니라 | |
| 乃是真淨無為之樂耳니라 | 참으로 청정한 무위의 낙일 뿐임을 알아야 한다. |
| 夫子 云夕死可矣라하시고 | 대저 공자는 '저녁에 죽어도 가하다.' 하였고, |
| 顏回는 不改其樂하고 | 안회(顏回)는 그 즐거움을 고치지 않았고, |
| 曾點은 舞詠而歸하니 | 증점(曾點)은 춤추고 노래하며 돌아왔으니, |
| 咸佩此無生真空之樂也矣니라 | 모두가 생이 없는 진공(眞空)의 낙을 지닌 것이다. |
| 苟或不疑不信인댄 | 진실로 어떤 사람이 의심하지도 믿지도 않는다면 |
| 饒你坐到彌勒下生이라도 | 넉넉히 그는 미륵이 하생할 때까지 앉아 있어도 |
| 也只做得箇依草附木之精靈이며 | 다만 풀이나 나무에 붙은 정령(精靈)이거나 |
| 魂不散底死漢이니라 | 혼이 흩어지지 않은 죽은 자일 것이다. |
| 教中에 言二乘小果는 | 교학에서 말하되, 이승소과(二乘小果)는 |
| 雖入八萬劫大定이나 | 비록 팔만 겁의 큰 정(定)에 들어도 |
| 不信此事할새 去聖逾遙하야 | 이 일을 믿지 않기에 성인과 더욱 멀어져서 |
| 常被佛訶라하시니라 | 항상 부처님의 꾸중을 듣는다 하였다. |
| 直欲發大信起大疑하야 | 곧바로 큰 믿음과 큰 의정을 일으켜 |
| 疑來疑去에 | 의심해 가고 의심해 오려 하면 |
| 一念萬年 萬年一念이라 | 일념이 만 년이요 만 년이 일념이다. |
| 的的要見者一法子落著인댄 | 확실하게 이 한 법의 뜻을 알고자 한다면 |
| 如與人으로 結了生死冤讎相似하야 | 사람들과 생사의 원수를 맺어 |
| 心憤憤地 即欲便與一刀兩段하야 | 마음이 몹씨 분개한 지경에 |
| 곧 한 칼로 두 동강을 내려는 것처럼 할 것이며, | |
| 縱於造次顛沛之際라도 | 비록 잠깐 넘어지는 때가 있더라도 |
| 皆是猛利著鞭之時節이니라 | 이것이 다 맹렬히 채찍질을 가하는 시절인 것이다. |
| 若到不疑自疑하야 | 만약 의심하지 않으려 해도 저절로 의심이 나서 |
| 寤寐無失하며 | 자나 깨나 잊혀지지 않으니 |
| 有眼如盲하고 有耳如聾하야 | 눈이 있어도 소경인 듯, |
| 귀가 있어도 귀머거리인 듯 | |
| 不墮見聞窠臼가 猶是能所未忘이라 | 견문(見聞)의 구덩이에 빠지지 않으려 하지만 |
| 오히려 이것이 주관과 객관을 떠나지 못한 것이라 | |
| 偷心未息이니라 | 추구하는 마음을 쉬어버리지 못하는 것이다. |
| 切宜精進中에 倍加精進하야 | 간절히 정진하는 가운데 정진을 배가하여 |
| 直教行不知行하고 坐不知坐하며 | 다만 가도 가는 줄 모르고 |
| 앉아도 앉은 줄 모르며, | |
| 東西不辨하고 南北不分하야 | 동서를 판단하지 못하고 |
| 남북도 분간하지 못하여 | |
| 不見有一法可當情호미 | 감정에 있는 한 법도 보지 못하는 것이 |
| 如箇無孔鐵鎚相似하야 | 마치 구멍없는 쇠망치 같아야 |
| 能疑所疑와 內心外境이 | 의심의 주체와 의심의 대상, |
| 속마음과 바깥 경계가 | |
| 雙忘雙泯하야 無無亦無니라 | 쌍으로 없어지고 쌍으로 사라져서 |
| 없고 또 없다는 것도 없게 된다. | |
| 到者裏하야는 舉足下足處에 | 여기에 이르러서는 다리를 들고 내딛는 곳에서 |
| 切忌踏翻大海하며 踢倒須彌하고 | 큰 바다를 밟아 뒤엎거나 |
| 수미산을 차서 무너뜨리는 것을 절대 경계하고 | |
| 折旋俯仰時에 照顧。 | 좌우상하를 볼 때 비춰 돌아보아서 |
| 觸瞎達磨眼睛하고 | 달마의 눈동자를 찔러 멀게 하고 |
| 磕破釋迦鼻孔이니라 | 석가의 콧구멍을 찢을 것이다. |
| 其或未然인댄 更與添箇注腳호리라 | 혹 그렇지 못하다면 다시 설명을 더해 주겠다. |
| 僧問趙州和尚호대 | 어느 스님이 조주화상에게 물었다. |
| 萬法歸一이어니와 一歸何處닛고 | '만법은 하나로 돌아가는데 |
| 하나는 어디로 돌아갑니까?' | |
| 州云 我在青州하야 作一領布衫호니 | 조주가 말하기를, '내가 청주에 있을 때 |
| 배적삼 한 벌을 만들었는데 | |
| 重이 七斤이라 | 무게가 일곱 근이었다.' 하자 |
| 師云 大小趙州여 拖泥帶水로다 | 스승이 이르시기를, '점잖은 조주여, |
| 진흙 묻고 물에 젖었구려. | |
| 非特不能為者僧하야 斬斷疑情이라 | 단지 저 승려에게 |
| 의정을 끊어주지 못했을 뿐 아니라 | |
| 亦乃賺天下衲僧하야 | 천하의 납승을 속여서 |
| 死在葛藤窠裏로다 | 죽어 갈등 속에 있게 했소.' 하였다. |
| 西峰則不然하야 今日에 忽有人이 | 나라면 그렇지 않아서 오늘 갑자기 어떤 사람이 |
| 問萬法歸一이어니와 一歸何處오하면 | '만법은 하나로 돌아가는데 |
| 하나는 어디로 돌아갑니까?' 하고 물으면 | |
| 只向他道호대 狗舐熱油鐺이라호리니 | 다만 다른 길을 향해 |
| '개가 뜨거운 기름 솥을 핥는다.'고 하겠다. | |
| 信翁信翁아 | '신옹아, 신옹아! |
| 若向者裏하야 擔荷得去인댄 | 만약 이 속을 향해 둘러메고 간다면 |
| 只者一箇信字도 也是眼中著屑이니라 | 다만 이 믿을 신자 하나도 |
| 눈 속에 붙은 티끌인 것이다. | |