佛說無量壽經

불설무량수경(佛說無量壽經) 상권

碧雲 2013. 3. 26. 15:13

개경게(開經偈) 경전을 펼치는 게송
無上甚深微妙法 百千萬劫難遭遇  더 없이 높고 끝없이 깊은 미묘한 법
무상심심미묘법  백천만겁난조우 백천만 겁을 지내도 만나기 어려운데
我今聞見得受持 願解如來眞實義 제가 지금 듣고 보고 얻고 받아 지녀
아금문견득수지  원해여래진실의 진실한 여래의 뜻을 알기 원하나이다.
개법장진언(開法藏眞言) 법장을 펼치는 진언
옴 아라남 아라다 (三說) 옴 아라남 아라다 (3번)
佛說無量壽經卷上      불설무량수경  상권
    曹魏天竺三藏康僧鎧譯 조위국의 인도승려 강승개 번역
我聞如是라  이와 같이 내가 들었다.
아문여시
一時에 佛이 住王舍城耆闍崛山中에 한 때 부처님께서 
일시    주왕사성 기사굴산중 왕사성 기사굴산 중에 
與大比丘衆 萬二千人俱러시니 큰 비구 일만이천 명과 
여대비구중 만이천인구 함께 계시었는데 
一切大聖이며 神通已達이니 모두가 대성인이며 
일체  대성신통이달 신통에 이미 통달하였으니 
其名曰 尊者了本際 尊者正願 그 이름은 요본제(아야교진여)존자, 
기명왈 존자요본제 존자정원 정원존자, 
尊者正語 尊者大號 尊者仁賢 정어존자, 대호존자, 인현존자, 
존자정어 존자대호 존자인현
尊者離垢 尊者名聞 尊者善實 이구존자, 명문존자, 선실존자, 
존자이구 존자명문 존자선실
尊者具足 尊者牛王 尊者優樓頻蠡迦葉 구족존자, 우왕존자, 
존자구족 존자우왕 존자우루빈라가섭 우루빈라가섭존자, 
尊者伽耶迦葉 尊者那提迦葉 가야가섭존자, 나제가섭존자, 
존자가야가섭 존자나제가섭
尊者摩訶迦葉 尊者舍利弗  마하가섭존자, 사리불존자, 
존자마하가섭 존자사리불
尊者大目揵連 尊者劫賓那  대목건련존자, 겁빈나존자, 
존자대목건련 존자겁빈나
尊者大住 尊者大淨志 尊者摩訶周那  대주존자, 대정지존자, 마하주나존자, 
존자대주 존자대정지 존자마하주나 
尊者滿願子 尊者離障 尊者流灌  만원자존자, 이장해존자, 유관존자, 
존자만원자 존자이장해 존자유관 
尊者堅伏 尊者面王 尊者果乘  견복존자, 면왕존자, 과승존자, 
존자견복 존자면왕 존자과승 
尊者仁性 尊者喜樂 尊者善來  인성존자, 희락존자, 선래존자, 
존자인성 존자희락 존자선래 
尊者羅云 尊者阿難  나운존자, 아난존자 등 
존자라운 존자아난 
皆如斯等이 上首者也라  이러한 모든 이들이 그 우두머리였다.
개여사등  상수자야
又與大乘衆菩薩俱러시니  또 대승의 여러 보살들이 
우여대승중보살구 함께 하였는데,
普賢菩薩 妙德菩薩 慈氏菩薩等 보현보살, 묘덕보살, 자씨보살 등 
보현보살 묘덕보살 자씨보살등
此賢劫中의 一切菩薩과   현겁(賢劫)중의 모든 보살들과   
차현겁중 일체보살
又賢護等의 十六正士와  현호보살 등의 16정사(正士)와
우현호등  십육정사
善思議菩薩 信慧菩薩 空無菩薩  선사의보살, 신혜보살, 공무보살, 
선사의보살 신혜보살 공무보살
神通華菩薩 光英菩薩 慧上菩薩  신통화보살, 광영보살, 헤상보살, 
신통화보살 광영보살 혜상보살
智幢菩薩 寂根菩薩 願慧菩薩  지당보살, 적근보살, 원혜보살, 
지당보살 적근보살 원혜보살
香象菩薩 寶英菩薩 中住菩薩  향상보살, 보영보살, 중주보살, 
향상보살 보영보살 중주보살
制行菩薩 解脫菩薩이니  제행보살, 해탈보살 등 
제행보살 해탈보살
皆遵普賢大士之德具러라  모두가 빼어나고 크게 어진 
개준보현대사지덕구 보살의 덕을 갖춘 이들이었다.
諸菩薩은 無量行願으로  그 모든 보살들은 
제보살 무량행원  한량없는 행원(行願)으로
安住一切功德之法하야 遊步十方하며  모든 공덕의 법에 안락히 머물러 
안주일체공덕지법   유보시방    시방세계를 다니면서
行權方便하야 入佛法藏하고 究竟彼岸하야  권세있는 방편을 행하여 불법의 곳간에 
행권방편   입불법장   구경피안 들어가고 구경에는 피안에 이르러 
於無量世界에 現成等覺하고 한량없는 세계에서 등정각을 이루고
어무량세계  현성등각
處兜率天하야 弘宣正法이라가  도솔천에 머물며 널리 정법을 펼치다가
처도솔천   홍선정법
捨彼天宮하고 降神母胎하야  그 천궁을 버리고
사피천궁   강신모태 모태에 강신(降神)하여
從右脅生하고 現行七步하며  오른 쪽 옆구리로 태어나
종우협생   현행칠보 일곱 걸음을 걸어 보이며
光明顯曜하야 普照十方하니  밝은 광명을 놓아
광명현요   보조시방 시방을 널리 비추니 
無量佛土가 六種振動하며  한량없는 불국토가
무량불토  육종진동 여섯 가지로 진동하며,
擧聲自稱호되 吾當於世에  '나는 마땅히 세상에서
거성자칭   오당어세  무상존(無上尊)이 되리라.'하고
爲無上尊이라하니 스스로 크게 외치니
위무상존
釋梵奉侍하고 天人歸仰하며    제석과 범천이 받들어 모시고 
석범봉시   천인귀앙 천인들이 귀의하여 우러러 보았다.
示現計와 文藝射御하고  수리(數理)와 문예와 
시현산계 문예사어 활쏘기와 말타기 등에 능하고
博綜道術하며 貫練群籍하고  널리 도술에 통달하며  
박종도술   관련군적 여러 서적을 꿰뚫어 익히고  
遊於後園하며 講武試藝하고  넓은 후원에서 
유어후원   강무시예 무예를 시범해 보이며  
現處宮中하야 色味之閒이라가  궁중에서 색미(色味)의 여유를 보이다가
현처궁중   색미지간
見老病死하고 悟世非常하야  인간의 생노병사를 보고
견노병사   오세비상 세간의 무상함을 깨달아
棄國財位하고 入山學道하야 服乘白馬하고  나라의 부귀영화로운 자리를 박차고
기국재위   입산학도   복승백마 입산하여 도를 배우고자 백마에 올라
寶冠瓔珞을 遣之令還하며  보배 왕관과 영락을 
보관영락  견지영환  팽개쳐 버리며
捨珍妙衣하고 而著法服하며  진귀하고 아름다운 옷을 벗어버리고
사진묘의   이착법복 법복으로 갈아 입고서 
剃除鬚髮하고 端坐樹下하야  머리를 깎고
체제수발   단좌수하 나무아래 단정히 앉아 
勤苦六年하야 行如所應하며  육년 동안을 애써 고행하여 
근고육년   행여소응 마땅한 대로 수행하였다.
現五濁하야 隨順群生하야  오탁(濁)의 세상에 나타나 
현오탁찰   수순군생 중생들과 똑 같이 
示有塵垢하고 沐浴金流하며  먼지와 때가 있음을 보여주고 
시유진구   목욕금류 황금 빛 물에 목욕한 다음  
天按樹枝하고 得攀出池하면  천상의 나뭇가지를 잡고 
천안수지   득반출지  연못에서 나오니  
靈禽翼從하야 往詣道場하고  신령스런 새의 날개가  
영금익종   왕예도량  도량(道場)까지 따라와 
吉祥感徵하야 表章功祚하면  길상초를 모아
길상감징   표장공조 공덕과 복을 드러내면 
哀受施草하야 敷佛樹下하고  어여삐 여겨 그 풀을 받아  
애수시초   부불수하  보리수 아래에 깔고서 
加趺而坐하야 奮大光明하며 使魔知之하고  가부좌(跏趺坐)를 맺고 앉아 
가부이좌   분대광명   사마지지 큰 광명을 뿜어내며 삼매(三昧)에 들고 
魔率官屬하야 而來逼試나  마왕이 권속을 거느리고 와서 
마솔관속   이래핍시 핍박하고 시험해보지만 
制以智力하야 皆令降伏하고  지혜의 힘으로 제압하여
제이지력   개령항복 모두 항복시키고 
得微妙法하야 成最正覺하며  미묘한 법을 얻어 
득미묘법   성최정각 최상의 바른 깨달음을 이루었다.
釋梵祈勸을 請轉法輪하면  제석과 범천이 
석범기권  청전법륜 법륜을 굴려 주기를 빌어 청하면
以佛遊步佛吼로 而吼하며  부처님의 자재하신 행보와 
이불유보불후  이후 부처님의 사자후로 사자후를 하며
扣法鼓하고 吹法螺하며 執法劍하고 법고(法鼓)를 치고 법의 소라를 불며 
구법고   취법라   집법검 법의 칼을 잡고 
建法幢하며 震法雷하고 曜法電하며 법의 기치를 세우며 
건법당   진법뢰   요법전 법의 우뢰를 내려치고 법의 번개를 번쩍이며 
澍法雨하고 演法施하며 법의 비를 뿌리고 
주법우   연법시 법보시를 펼치며
常以法音으로 覺諸世閒하며  항상 법음(法音)으로 
상이법음   각제세간 온 세간을 깨우치게 하였다.  
光明普照를 無量佛土하면  광명이 한량없는 불국토를
광명보조  무량불토 널리 비추면
一切世界가 六種震動하고 온 세계가 여섯 가지로 진동하고
일체세계  육종진동
摠攝魔界가 動魔宮殿하고 온 마구니 세계는  
총섭마계  동마궁전 그 궁전이 흔들리니  
衆魔懾怖하야 莫不歸伏하며 마구니의 무리들은 공포를 느껴
중마섭포   막불귀복 귀의하고 굴복하지 않을 수 없으며,
裂邪網하야 消滅諸見하며  삿된 그물을 찢어버리고 
괵열사망   소멸제견 다른 모든 견해를 소멸시키며  
散諸塵勞하고 壞諸欲塹하야 번뇌를 온통 흩어버리고 
산제진로   괴제욕참 여러 탐욕의 구덩이를 무너뜨려서
嚴護法城하고 開闡法門하야 정법의 성을 엄연히 수호하고   
엄호법성   개천법문 법의 문을 활짝 열어 
洗濯垢하고 顯明淸白하야  더러운 때를 씻어내고 
세탁구오   현명청백 청백(淸白)한 불법을 환희 드러내
光融佛法을 宣流正化하며 광명이 깃든 불법을 
광융불법  선류정화 널리 펼쳐서 바르게 교화하였다.
入國分衛하야 獲諸膳하면 어느 나라에 들어가 
입국분위   호제풍선 온갖 풍요로운 공양을 받으면 
貯功德하고 示福田하며 공덕을 쌓아 주고 
저공덕   시복전 복밭으로 안내하며 
欲宣法하면 現欣笑하며    법을 펼치고자 할 때면
욕선법   현흔소 흔쾌히 웃으면서
以諸法藥으로 救療三苦하야  온갖 법약으로 
이제법약   구료삼고 세 가지 고통을 치료하여
顯現道意 無量功德하며  도의 뜻과 한량없는 공덕을 
현현도의 무량공덕 환히 나타내 보였다.
授菩薩記하야 成等正覺하고 보살에게 수기(授記)하여
수보살기   성등정각 등정각을 이루게 하고
示現滅度나 拯濟無極하야 멸도(滅度)를 나타내 보이지만
시현멸도  증제무극 중생제도는 끝이 없으니
消除諸漏하고 殖衆德本하야 모든 번뇌를 없애고
소제제루   식중덕본 여러가지 덕의 근본을 심어서
具足功德을 微妙難量하며 미묘하고 헤아릴 수 없는 
구족공덕  미묘난량 공덕을 갖추게 하며,
遊諸佛國하며 普現道하며 모든 불국토를 다니면서
유제불국   보현도교 널리 도의 가르침을 펼치고 
其所修行이 淸淨無穢호미 그 닦은 행이
기소수행  청정무예 더러움이 없어 청정하기는
譬如幻師하야 現衆異像하고 마치 마술사와 같아서
비여환사   현중이상 여러 기이한 현상을 나타내 
爲男爲女하야 無所不變하며 남자가 되기도 하고 여자가 되기도 하여
위남위녀   무소불변 변하지 못할 바가 없고
本學明了하고 在意所爲하니 본래의 수행이 명료하고 
본학명료   재의소위 추구하는 바 뜻에 있었으니,
此諸菩薩도 亦復如是하야 이 모든 보살들도 그와 같아서 
차제보살  역부여시
學一切法하며 貫綜縷練하야  모든 법을 공부하며 꿰고 모으고 
학일체법   관종누연 실마리를 찾고 연마하여
所住安諦가 靡不感化하며  그 머무는 안은한 경지는
소주안제  미불감화 감화되지 않을 수 없었다.
無數佛土에 皆悉普現호되 무수한 불국토에 
무수불토  개실보현 널리 몸을 나투되
未曾慢恣하고 愍傷衆生하니 교만하거나 방자한 적이 없이
미증만자   민상중생 중생을 불쌍히 여겼으니
如是之法을 一切具足하고 이러한 모든 법을 다 갖추고
여시지법  일체구족
菩薩經典을 究暢要妙하며 보살경전의 
보살경전  구창요묘 요긴하고 오묘함을 탐구하여 
名稱普至하야 導御十方하니 그 이름을 널리 떨치고  
명칭보지   도어시방 시방세계를 인도하니 
無量諸佛이 咸共護念하며  한량없는 부처님들께서 
무량제불  함공호념 다 같이 호념하시며 
佛所住者를 皆已得住하고 부처님 행하신 바를 
불소주자  개이득주 이미 다 답습하고
大聖所立을 而皆已立하며  큰 성인께서 세우신 바를
대성소립  이개이립 이미 다 세웠으며
如來道化를 各能宣布하고 부처님의 길로 교화할 것을 
여래도화  각능선포 각자가 선포하고
爲諸菩薩하야 而作大師하며 모든 보살을 위해 
위제보살   이작대사 큰 스승이 되며
以甚深禪慧로 開導衆人하고 깊고 깊은 선정과 지혜로
이심심선혜  개도중인 많은 사람들을 열어 인도하고
通諸法性 達衆生相하며 明了諸國하고  모든 법의 성품과 중생의 속성에
통제법성 달중생상   명료제국 통달하고 모든 불국토를 분명히 알며
供養諸佛에 化現其身호미 猶如電光하며 부처님을 공양하는 곳이면
공양제불  화현기신   유여전광 전광처럼 빨리 그 몸을 나투고
善學無畏하고 曉了幻法하야 무외(無畏)를 잘 배우며 
선학무외   효료환법 환법(幻法)을 터득하여 
壞裂魔網하고 解諸纏縛하며 마구니의 그물을 찢어버리고 
괴열마망   해제전박 모든 구속을 풀어버렸으며,
超越聲聞 緣覺之地하야 성문과 연각의 경지를 초월하여
초월성문 연각지지
得空無相無願三昧하고 공(空), 무상(無相), 
득공무상무원삼매 무원(無願)의 삼매를 얻고
善立方便하야 顯示三乘하며 방편을 잘 세워 
선립방편   현시삼승 삼승(三乘)을 가르쳤다. ,
於此中下에 而現滅度하니 그러하던 끝에 멸도를 보이니 
어차중하  이현멸도
亦無所作하고 亦無所有하며 지은 바도 없고 얻은 바도 없으며
역무소작   역무소유
不起不滅하난 得平等法하고 일어나지도 멸하지도 않는
불기불멸   득평등법 평등한 법을 얻고
具足成就를 無量摠持와 百千三昧와  한량없는 총지와 백천의 삼매와
구족성취  무량총지  백천삼매  
諸根智慧와 廣普寂定하야  모든 근기의 지혜와 
제근지혜  광보적정 광대한 적정(寂定)을 구족히 성취하여
深入菩薩法藏하야 得佛華嚴三昧하며 보살의 법곳간에 깊이 들어가
심입보살법장   득불화엄삼매 부처님의 화엄삼매를 얻고서
宣揚演說을 一切經典하고 住深定門하니  일체의 경전을 넓고 드높이 펼쳐 설하고
선양연설  일체경전   주심정문    깊은 선정의 문에 머무르니 
悉睹現在無量諸佛이 현재하시는 한량없는 모든 부처님이
실도현재무량제불
一念之頃에 無不周遍하며  한 순간에 그 곁에 다 계시었다.
일념지경  무불주변
濟諸劇難 諸閑不閑하야 어렵다 하는 이나 관심있는 이나 
제제극난 제한불한  관심없는 이들을 도와서
分別顯示를 眞實之際하며  진실한 이치를 분별하여 보여 주며
분별현시  진실지제
得諸如來의 辯才之智와 入衆言音하고 모든 여래의 변재의 지혜와 
득제여래  변재지지  인중언음 사람들의 말을 터득하고
開化一切하야 超過世閒 諸所有法하며  그 모두를 개화시켜 
개화일체   초과세간 제소유법 세간의 모든 법을 뛰어 넘게 하고 
心常諦하야 住度世之道하고 마음을 항상 살펴서 
심상제   주도세지도  세간을 제도하는 길에 머물며 
於一切萬物에 隨意自在하며 일체의 만물에 
어일체만불  수의자재  뜻 대로 자유자재하고 
爲衆生類하야 作不請之友하야 중생들을 위해 
위중생류   작불청지우 청하지 않은 벗이되어
荷負群生을 爲之重任하며  무거운 짐진 중생들을 맡아 책임지며,
하부군생  위지중임
受持如來 甚深法藏하야 여래의 깊고 깊은 법곳간을 받아 지녀서
수지여래 심심법장 
護佛種性하며 常使不케하고  부처의 종성을 수호하고
호불종성   상사부절 항상 끊기지 않게 하며
興大悲愍衆生하야 演慈辯하고 중생에게 큰 자비와 연민으로
흥대비민중생   연자변  자애로운 말을 하고
授法眼하며 杜三趣하고 開善門하며 법의 안목을 주며 
수법안   두삼취   개선문 삼악도를 막아버리고 선한 문을 열어 주고
以不請之法으로 施諸黎庶호미   청하지 않은 법을 
이불청지법   시제여서 모든 백성들에게 베풀기는
猶如孝子가 愛敬父母인달하며  마치 효자가 그 부모를 
유여효자  애경부모 공경히 사랑하듯 하며 
於諸衆生에 視之若己 一切善本하야 모든 중생에게 
어제중생  시지약기 일체선본 자신의 모든 선한 근본(善本)을 보게 하여
皆度彼岸하며 모두 피안으로 제도하고
개도피안
悉獲諸佛 無量功德하고 모든 부처님의 한량없는 공덕을 다 얻어서
실획제불 무량공덕
智慧聖明호미 不可思議하니 지혜롭고 신성함이 불가사의하였으니,
지혜성명   불가사의
如是菩薩 無量大士가 이러한 한량없는 보살들이
여시보살 무량대사
不可稱計하야 一時來會러라 헤아릴 수 없이 
불가칭계   일시래회 한꺼번에 법회에 모여들었다.
爾時世尊이 諸根悅豫하고 그 때에 세존께서 
이시세존  제근열예 온 몸에 기쁨을 감추지 못하시고
姿色淸淨하야 光巍巍라 얼굴 빛은 청정하시어 
자색청정   광안외외 크게 광채를 발하고 계셨다.
尊者阿難이 承佛聖旨하고 아난존자가 부처님의 성지를 받들고
존자아난  승불성지
卽從座起하야 偏袒右肩하고 자리에서 일어나 
즉종좌기   편단우견 오른 어께를 벗겨 메고
長跪合掌하야 而白佛言호대 무릎을 꿇고 합장하며 
장궤합장   이백불언 부처님께 이뢰었다.
今日世尊은 諸根悅豫하시고 "오늘 세존께서는 
금일세존  제근열예 온 몸에 기쁨을 감추지 못하시고
姿色淸淨하사 光巍巍하심이  얼굴 빛은 청정하시어
자색청정   광안외외 크게 광채를 발하고 계시는 것이
如明鏡淨하야 影暢表裏하옵고 마치 맑은 거울처럼 
여명경정   영창표리 안팎으로 화창하옵고
威容顯曜하심이 超無量하시니 위엄있는 모습이 찬란하심은 
위용현요    초절무량 빼어나기 한량없으시니 
未曾瞻睹를 殊妙如今하오이다 오늘처럼 수승하고 아름다운 모습을
미증첨도  수묘여금 일찍이 우러러 뵌 적이 없나이다.
唯然大聖하 我心念言호대  그러하옵니다. 대성(大聖)이시여, 
유연대성  아심념언 제가 마음 속으로 생각하기를,
今日世尊께서 住奇特法하시고  '오늘 세존(世尊)께서는 
금일세존    주기특법 기이하고 특별한 법에 머무시고
今日世雄께서 住佛所住하시며 오늘 세웅(世雄)께서는 
금일세웅   주불소주 부처님 머무시는 데 머무시며
今日世眼께서 住導師行하시고 오늘 세안(世眼)께서는 
그일세안   주도사행 도사(導師)의 행을 하시고
今日世英께서 住最勝道하시며 오늘 세영(世英)께서는 
금일세영   주최승도 가장 수승한 도에 머무시며
今日天尊께서 行如來德이라하나이다 오늘 천존(天尊)께서는 
금일천존   행여래덕 여래의 덕을 행하시는구다.' 하였나이다.
去來現在의 佛佛相念언만 과거와 미래와 현재의 부처님들께서는
거래현재  불불상념 서로를 생각하실 터인데
得無今佛께서는 念諸佛耶며 지금 부처님께서는 
득무금불    염제불야 다른 모든 부처님은 생각하지 않으십니까?
何故로 威神이 光光乃爾닛가 무슨 까닭에 위신(威神)의 광채로움이  
하고  위신  광광내이 이렇듯 찬란하나이까?"
於是世尊이 告阿難曰 그러자 부처님께서 
어시세존  고아난왈 아난에게 말씀하셨다.
云何阿難아 諸天汝하야 來問佛耶아  "아난아, 여러 천신들이 너에게
운하아난  제천교여   내문불야 묻게 하였느냐, 
自以慧見으로 問威乎아 네 지혜로운 소견으로 
자이혜견   문위안호 스스로 물은 것이냐?"
阿難이 白佛호대  아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
無有諸天이 來我者하옵고 "천신들이 시킨 것이 아니옵고
무유제천  내교아자
自以所見으로 問斯義耳니다 저의 소견으로 
자이소견   문사의이 이러한 뜻을 여쭈었나이다."
佛言하사대 善哉라 阿難아 부처님께서 말씀하셨다.
불언    선재  아난 "장하다. 아난아,
所問甚快하야 發深智慧하며 질문이 매우 명쾌하여
소문심쾌   발심지혜 깊은 지혜가 보이며
眞妙辯才로 愍念衆生하야 問斯慧義로다  참되고 묘한 변재로 중생을 측은히 여겨
진묘변재  민념중생   문사혜의 이렇듯 지혜로운 질문을 하였도다.
如來는 以無盡大悲로 矜哀三界하며  여래는 끝없이 큰 자비로
여래  이무진대비  긍애삼계 삼계(三界)를 몹시 불쌍히 여기시며
所以로 出興於世하고 光闡道하야 그 까닭에 이 세상에 오시고
소이  출흥어세   광천도교 도의 가르침을 밝게 펼치시어
普令群萌으로 獲眞法利케하니 모든 백성들이 참된 법의 이익을
보령군맹   획진법리 얻게 하시는 것이니
無量億劫에도 難値難見하며 한량없는 세월에도 
무량억겁   난치난견 만나 뵙기 어려우며
猶靈瑞華가 時時乃出하니 신령스러운 꽃이 
유령서화  시시내출 시시각각으로 피어나니
今所問者면 多所饒益하야 묻는 이들이라면 
금소문자  다소요익 유익한 바가 많아서
開化一切 諸天人民하나니라 모든 천신들과 인간을 
개화일체 제천인민 개화시킬 것이니라.
阿難아 當知니  아난아, 
아난  당지 마땅히 알아야 할 것이니,
如來正覺은 其智難量하고 多所導御하며  여래의 바른 깨달음은 그 지혜가 
여래정각  기지난량   다소도어 헤아릴 수 없고 다스려야 할 바가 많으며
慧見無㝵하야 無能遏하고  지혜로운 견해는 걸림이 없어서
혜견무애   무능알절 가로막아 단절시킬 수 없으며
以一喰之力으로 能住壽命을 한 끼의 식사로 
이일식지력   능주수명 능히 억백천 겁 동안의 
億百千劫 無數無量하며 한량없는 수명을 누리고
억백천겁 무수무량
復過於此하야 諸根悅豫하고 不以損으로  더욱이 온몸에 깃든 기쁨이 
부과어차   제근열예   불이훼손 훼손되지 않기 때문에 
姿色不變하고 光無異하나니  얼굴 빛이 변함없이 
자색불변   광안무이 광채를 발하는 것이니,
所以者何오  어째서인가 하면
소이자하
如來定慧는 究暢無極하야 여래의 선정과 지혜는 
여래정혜  구창무극 끝없이 활짝 트여서 
於一切法에 而得自在하나니라 일체법에 자재하기 때문이니라.
어일체법  이득자재
阿難아 諦聽하라 今爲汝說호리라 아난아, 잘 듣거라.
아난  제청   금위여설 이제 너를 위해 말해 주리라."
對曰 唯然 願樂欲聞하오이다    "그러하겠나이다. 
대왈 유연 원요욕문 기꺼히 듣기 원하나이다."
佛告阿難하사대 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
乃往過去 久遠無量의 "지난 과거 아주 한량없이 멀고
내왕과거 구원무량
不可思議한 無央數劫에  불가사의한 세월 전에
불가사의  무앙수겁
錠光如來가 興出於世하야  정광(錠光)여래께서
정광여래  흥출어세 세상에 오시어
化度脫을 無量衆生하야 한량없는 중생을 교화하고 건지시어
교화중생  무량중생
皆令得道케하시고 乃取滅度하시며 모두 도를 얻게 하시고
개령득도     내취멸도 이내 멸도하셨으며,
次有如來하시니 名曰光遠이요  그 다음에 한 여래가 계셨으니 
차유여래    명왈광원 이름이 광원(光遠)이요,
次名月光이시며 次名栴檀香이요  그 다음 여래의 이름은 월광(月光)이시며,
차명월광    차명전단향 그 다음은 전단향(栴檀香)이요,
次名善山王이시며 次名須彌天冠이요  그 다음은 선산왕(善山王)이시며,
차명선산왕    차명수미천관 그 다음은 수미천관(須彌天冠)이요,
次名須彌等曜이시며  그 다음은 수미등요(須彌等曜)이시며,
차명수미등요
次名月色이요 次名正念이시며  그 다음은 월색(月色)이요,
차명월색   차명정념 그 다음은 정념(正念)이시며,
次名離垢요 次名無著이시며  그 다음은 이구요, 
차명이구  차명무착 그 다음은 무착이시며,
次名龍天이요 次名夜光이시며  그 다음은 용천이요,
차명용천   차명야광 그 다음은 야광이시며,
次名安明頂이요 次名不動地시며  그 다음은 안명정이요,
차명안명정   차명부동지 그 다음은 부동지이시며,
次名琉璃妙華요 次名琉璃金色이시며  그 다음은 유리묘화요,
차명유리묘화  차명유리금색 그 다음은 유리금색이시며,
次名金藏이요 次名炎光이시며  그 다음은 금장이요,
차명금장   차명염광 그 다음은 염광이시며,
次名炎根이요 次名地種이시며  그 다음은 염근이요,
차명염근   차명지종 그 다음은 지종이시며,
次名月像이요 次名日音이시며  그 다음은 월상이요,
차명월상   차명일음 그 다음은 일음이시며,
次名解脫華요 次名莊嚴光明이시며  그 다음은 해탈화요,
차명해탈화  차명장엄광명 그 다음은 장엄광명이시며,
次名海覺神通이요 次名水光이시며  그 다음은 해각신통이요,
차명해각신통   차명수광 그 다음은 수광이시며,
次名大香이요 次名離塵垢시며  그 다음은 대향이요,
차명대향   차명이진구 그 다음은 이진구이시며,
次名捨厭意요 次名寶炎이시며  그 다음은 사염의요,
차명사염의  차명보염 그 다음은 보염이시며,
次名妙頂이요 次名勇立이시며  그 다음은 묘정이요,
차명묘정   차명용립 그 다음은 용립이시며,
次名功德持慧요 次名蔽日月光이시며  그 다음은 공덕지혜요,
차명공덕지혜  차명폐일월광 그 다음은 폐일월광이시며,
次名日月琉璃光이요  그 다음은 일월유리광이요,
차명일월유리광
次名無上琉璃光이시며  그 다음은 무상유리광이시며,
차명무상유리광
次名最上首요 次名菩提華이시며  그 다음은 최상수요,
차명최상수  차명보리화 그 다음은 보리화이시며,
次名月明이요 次名日光이시며 그 다음은 월명이요,
차명월명   차명일광 그 다음은 일광이시며,
次名華色王이요 次名水月光이시며  그 다음은 화색왕이요,
차명화색왕   차명수월광 그 다음은 수월광이시며,
次名除癡冥이요 次名度蓋行이시며  그 다음은 제치명이요,
차명제치명   차명도개행 그 다음은 도개행이시며,
次名淨信이요 次名善宿이시며  그 다음은 정신이요,
차명정신   차명선숙 그 다음은 선숙이시며,
次名威神이요 次名法慧이시며 그 다음은 위신이요,
차명위신   차명법혜 그 다음은 법혜이시며,
次名鸞音이요 次名師子音이시며  그 다음은 난음이요,
차명란음   차명사자음 그 다음은 사자음이시며,
次名龍音이요 次名處世이시니  그 다음은 용음이요,
차명용음   차명처세 그 다음은 처세이시니
如此諸佛이 皆悉已過하시니라  이러한 모든 부처님들이
여차제불  개실이과 이미 다 지나가셨느니라.
爾時에 次有佛名하니 世自在王如來  그 다음으로 한 부처님이 계셨는데
이시  차유불명   세자재왕여래 세자재왕(世自在王)여래
應供 等正覺 明行足 善逝 世閒解  응공 등정각 명행족 선서 세간해
응공 등정각 명행족 선서 세간해
無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊이시니라 무상사 조어장부 천인사 
무상사 조어장부 천인사 불세존 불세존이시니라.
時에 有國王이 聞佛說法하고 그 때에 어떤 국왕이 
  유국왕  문불설법 부처님의 설법을 듣고 
心懷悅豫하야 尋發無上正眞道意하야 마음에 큰 기쁨을 느껴 위없이 바르고 참된 
심회열예   심발무상정진도의 도를 찾겠다는 뜻을 품고
棄國捐王하고 行作沙門하야 號曰法藏하며 국왕의 자리를 버리고 사문이 되어
기국연왕   행작사문   호왈법장 이름을 법장(法藏)이라 하였는데
高才勇哲하야 與世超異하니라  재능이 높고 명철해서 
고재용철   여세초이 세간을 크게 초월하였느니라.
詣世自在王如來所하야 稽首佛足하고 그가 세자재왕 여래의 처소에 나아가 
예세자재왕여래소   계수불족 부처님 발에 머리 조아리고
右遶三하며 長跪合掌하고 以頌讚曰 우로 세 바퀴 돌며 무릎꿇고 합장하며
우요삼잡   장궤합장   이송찬왈 게송으로 찬양하였느니라.
巍巍 威神無極  빛나신 얼굴은 우뚝하시고
광안외외 위신무극 위엄과 신통은 그지없으니
如是炎明 無與等者 이처럼 빛나고 밝은 광명을
여시염명 무여등자 뉘라서 감히 견주오리까.
日月摩尼 珠光炎耀 햇와 달과 마니구슬 
일월마니 주광염요 아무리 빛나고 찬란하여도
皆悉隱蔽 猶如聚墨 모두 가리워져 덮어버리니
개실은폐 유여취묵 마치 깜깜한 먹물 같도다
如來容 超世無倫  부처님의 용안은 뛰어나시어
여래용안 초세무륜 이 세상에 다시 견줄 이 없고
正覺大音 響流十方 바른 깨달음의 크신 음성은
정각대음 향류시방 시방세계에 울려 퍼지네.
戒聞精進 三昧智慧  청정 계율 다문 정진
계문정진 삼매지혜 삼매와 지혜
威德無侶 殊勝希有 거룩한 위덕은 짝할 이 없어
위덕무려 수승희유 한없이 수승하고 희유하도다.
深諦善念 諸佛法海  모든 부처님의 법바다를 
심제선념 제불법해 깊이 살펴 생각해보니  
窮深盡奧 究其崖底  끝없이 깊기가 한이 없어서
궁심진오 구기애저 그 밑바닥을 찾을 수 없네.
無明欲怒 世尊永無  무명과 탐욕 성냄 그 어느 것도
무명욕노 세존영무 세존께선 영원히 여의셨으니
人雄師子 神德無量  인간영웅 사자왕의
인중사자 신덕무량 신묘한 덕 한량없으며 
功德廣大 智慧深妙  공덕은 광대하고
공덕광대 지혜심묘 지혜는 심묘하여
光明威相 震動大千 광명한 위상이 
광명위상 진동대천 대천세계를 진동하네.
願我作佛 齊聖法王 원컨대 나도 부처가 되고
원아작불 재성법왕 거룩한 법왕에 올라
過度生死 靡不解脫 생사고해 건너서 
과도생사 미불해탈 해탈 못함이 없게 하고
布施調意 戒忍精進  보시와 뜻 다스림과
보시보의 계인정진 지계 인욕 정진하며 
如是三昧 智慧爲上  이러한 삼매 지혜 
여시삼매 지혜위상 으뜸 삼아서 
吾誓得佛 普行此願  나도 맹세코 부처님 되어
오서득불 보행차원 이러한 서원을 널리 행하고
一切恐懼 爲作大安 두려움에 떨고 있는 모든 이에게
일체공구 위작대안 안락한 곳 되어 주리라.
假令有佛 百千億萬 가령 백천만억의
가령유불 백천억만 부처님들과 
無量大聖 數如恒沙 항하 모래 수 만큼의
무량대성 수여항사 많은 성인이 있어
供養一切 斯等諸佛  그 모든 부처님을 
공양일체 사등제불 공양한다 해도 
不如求道 堅正不卻  올바른 도 구하여 
불여구도 견정불각 힘쓰니만 못하리로다.
譬如恒沙 諸佛世界  마치 항하 모래 수의 
비여항사 제불세계 부처님 세계와
復不可計 無數 헤아릴 수 없는
부불가계 무수찰토 무수한 세계
光明悉照 遍此諸國 그 모든 나라에
광명실조 변차제국 광명을 두루 다 비추듯이 
如是精進 威神難量 그렇게 정진한다면
여시정진 위신난량 그 위신력은 셀 수 없으리.
令我作佛 國土第一  내가 만일 부처가 되면
영아작불 국토제일 그 불국토 으뜸이고
其衆奇妙 道場超  그 중생들 아름다우며
기중기묘 도량초절 도량은 절대를 초월하고
國如泥洹 而無等雙  나라는 열반처럼 
국여니원 이무등쌍 비할 데 없으리. 
我當愍哀 度脫一切 내 마땅히 중생들을 
아당민애 도탈일체 불쌍히 여겨 모두 건지면
十方來生 心悅淸淨 시방에서 온 중생들
시방래생 심열청정 기뻐하고 청정해져서 
已到我國 快樂安隱 나의 땅에 이르면
이도아국 쾌락안은 쾌락하고 안은케 하리라.
幸佛信明 是我眞證  다행이도 부처님께서
행불신명 시아진증 나의 참된 뜻을 알아 주신다면 
發願於彼 力精所欲 그렇듯 발원하고 
발원어피 역정소욕 뜻하는 바를 힘쓰오리다.
十力世尊 智慧無애  십력지니신 세존이시여, 
십력세존 지혜무애 지혜가 걸림없으시어
常令此尊 知我心行  이 부처님으로 하여금
상령차존 지아심행 항상 저의 심행을 알게 하시리니
假令身止 諸苦毒中 가령 목숨이 다하고 
가령신지 제고독중 온갖 고난에 빠진다 해도 
我行精進 忍終不悔 저는 정진을 행하여
아행정진 인종불회 끝까지 참고 후회하지 않으오리다.
佛告阿難하사대 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
法藏比丘가 說此頌已에 而白佛言호대 "법장비구가 이렇듯 게송을 설하고
법장비구  철차송이  이백불언 부처님께 아뢰기를,
唯然世尊하 我發無上正覺之心하오니  '그러하옵니다. 세존이시여,
유연세존  아발무상정각지심 제가 무상정등각의 마음을 내었사오니,
願佛爲我하사 廣宣經法하소서 원컨대 부처님께서 저를 위해
원불위아   광선경법 경전의 법을 자세히 펼쳐 주소서.
我當修行하야 攝取佛國하야  제가 마땅히 수행하여 
아당수행   섭취불국 불국토를 
淸淨莊嚴하고 無量妙土하며  청정히 장엄하고 
청정장엄  무량묘토 한량없이 아름답게 하며 
令我於世에 速成正覺하고  저로 하여금 세상에서 
영아어세  속성정각 속히 바른 깨달음을 이루고
拔諸生死 勤苦之本하오리다 생사의 고통의 뿌리를 
발제생사 근고지본 뽑아내게 하겠나이다." 
佛語阿難하사대 
불어아난
時에 世自在王佛이 告法藏하시니 그러자 세자재왕 부처님께서 
  세자재왕불  고법장 법장에게 말씀하셨다.
比丘야 如所修行 莊嚴佛土하야  '비구여, 수행하는 것이나  
비구  여소수행 장엄불토 불국토를 장엄하는 것을 그대가 하듯이 
汝自當知니라  마땅히 그대 스스로 알아야 할 것이니라.'
여자당지
比丘가 白佛호대  비구가 부처님께 아뢰었다.
비구  백불  
斯義弘深하야 非我境界이니  '그러하오나 그 뜻이 너무나 깊어서 
사의홍심   비아경계 제가 알 수 있는 경계가 아니오니
唯願世尊하 廣爲敷演을  바라옵건대, 세존께서는 
유원세존  광위부연
諸佛如來 淨土之行하소서 모든 부처님 여래의 정토행에 대해
제불여래 정토지행 자세히 말씀하여 주소서.
我聞此已에 當如說修行하야  제가 듣고 말씀 대로 마땅히 수행하여
아문차이  당여설수행
成滿所願하오리다  바라는 바를 만족히 이루겠나이다.'
성만소원
爾時에 世自在王佛이  그러자 세자재왕 부처님께서
이시  세자재왕불
知其高明志願深廣하시고  그 뜻이 고명하고 
지기고명지원심광 소원이 넓고 깊은 것을 아시고
卽爲法藏比丘하야 而說經言하사대 법장비구에게 
즉위법장비구   이설경언 경의 말씀을 설하셨느니라.
譬如大海를 一人斗量하야  '비유컨대 마치 큰 바다를 
비여대해  일인주량 한 사람이 퍼내기를
經歷劫數하면 可窮底하고  1겁 동안 한다면 
경력겁수   상가궁저 가히 바닥을 드러내게 하여
得其妙寶인달하야  아름다운 보물을 
득기묘보 얻을 수 있게 되는 것처럼
人有至心精進하야 求道不止하면 사람이 지극한 마음으로 정진하여
인유지심정진   구도부지 끊임없이 도를 구한다면
會當剋果언정 何願不得이리요 당연히 결실을 얻게 될지언정  
회당극과   하원부득 어찌 소원을 이루지 못하겠는가?'
於是에 世自在王佛이 卽爲廣說하시니 또 세자재왕불께서 
어시  세자재왕불  즉위광설 자세히 말씀하셨느니라.
二百一十億 諸佛土의   '210억 모든 불국토의
이백일십억 제불찰토
天人之善惡과 國土之粗妙는 천상과 인간의 선악과 
천인지선악  국토지조묘 국토의 거칠고 아름다움은
應其心願하면 悉現與之니라 마땅히 마음으로 원한다면
응기심원   실현여지 다 나타내 보여주느니라.'
時에 彼比丘가 聞佛所說하고 그러자 그 비구가 
  피비구  문불소설 부처님 말씀을 듣고
嚴淨國土를 皆悉睹見코자  엄정한 불국토를 다 보고자
엄정국토  개실도견
超發無上 殊勝之願하니  더 없이 수승한 원을 세우니
초발무상 수승지원
其心寂靜하고 志無所著하야  그 마음이 고요해지고 
기심적정   지무소착 뜻에 집착하는 바가 없어져서
一切世閒을 無能及者하며 모든 세간을  
일체세간  무능급자 능히 다 볼 수 있었으며 
具足五劫思惟하야  5겁 동안을 깊이 사유하여 
구족오겁사유   
攝取莊嚴佛國의 淸淨之行하나니라. 불국토를 장엄하기를   
섭취장엄불국  청정지행 청정히 행하였느니라."
阿難이 白佛호대    아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
彼佛國土의 壽量은 幾何닛가 "그 불국토의 수명은 얼마나 되나이까?"
피불국토  수량  기하
佛言하사대  부처님께서 말씀하셨다.
불언
其佛壽命은 四十二劫이니라 "저 부처님의 수명은 42겁이니라.
기불수명  사십이겁
時에 法藏比丘가  그 후에 법장비구는 
  법장비구
攝取二百一十億 諸佛妙土의 210억 모든 부처님의 
섭취이백일십억 제불묘토 아름다운 불국토를 장엄하는 
淸淨之行하고  청정한 행을 하고
청정지행
如是修已에 詣彼佛所하야  그렇듯 수행한 다음에 
여시수이  예피불소 그 부처님 처소로 나아가
稽首禮足하고 遶佛三하며  발에 머리를 조아리며 예배드리고 
계수예족   요불삼잡 부처님 주위를 세 바퀴 돌며
合掌而住하야 白言호대 합장하고서 아뢰었느니라.
합장이주   백언
世尊하 我已攝取 莊嚴佛土의   '세존이시여, 제가 이제
세존  아이섭취 장엄불토 불국토를 장엄하는 
淸淨之行하나이다 청정한 행을 하였나이다.'
청정지행
佛告比丘하사대 汝今可說宜知니라 부처님께서 비구에게 말씀하셨느니라.
불고비구    여금가설의지  '그대는 이제 가히 설할 만큼 알았느니라.'
是時에 發起悅可한 一切大衆菩薩이  그러자 모든 보살대중이 기뻐하며 
시시  발기열가  일체대중보살
聞已에 修行此法하야  그 말씀을 듣고 
문이  수행차법 그렇듯 법을 수행하여
緣致滿足을 無量大願하니라 한량없는 대원을 만족히 하였느니라.
연치만족  무량대원
比丘가 白佛호대  비구가 부처님께 아뢰었느니라.
비구  백물
唯垂聽察을 如我所願하소서   '저의 소원을 살펴 들어 주옵소서.
유수청찰  여아소원
當具說之하오리다 모두 말씀드리오리다.
당구설지
設我得佛이라도  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    
國有地獄餓鬼畜生者면 不取正覺하고 나라에 지옥과 아귀와 축생이 있다면
국유지옥아귀축생자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
壽終之後에 復更三惡道者면  수명이 다한 뒤에 
수종지후  부갱삼악도자   다시 또 삼악도가 있다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不悉眞金色者면 不取正覺하고  모두 참다운 금빛을 얻지 못한다면
부실진금색자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
形色不同하야 有好醜者면 不取正覺하며  용모가 달라서 곱고 추함이 있다면
형색부동   유호추자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不悉識宿命을   모두가  
부실식숙명 백천억 나유타 겁의 
下至知百千億那由他諸劫事者면 모든 일을 알기에 이르기까지 
하지지백천억나유타제겁사자 숙명통(宿命通)을 얻지 못한다면
不取正覺하고  차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不得天眼을 下至見百千億那由他諸佛國者면 백천억 나유타의 모든 불국토를 보기까지
부득천안  하지견백천억나유타제불국자 천안통(天眼通)을 얻지 못한다면 
不取正覺하며  차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不得天耳를 下至聞百千億那由他 백천억 나유타의 
부득천이  하지문백천억나유타 모든 부처님 말씀을 듣고 
諸佛所說하야 不悉受持者면  모두가 받아 지니기에 이르기까지
제불소설   부실수지자   천이통(天耳通)을 얻지 못한다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不得見他心智를 下至知百千億那由他 백천억 나유타 
부득견타심지  하지지백천억나유타 모든 불국토의 중생들의 
諸佛國中의 衆生心念者면  마음을 알기에
제불국중  중생심념자   이르기까지 타심통(他心通)을 얻지 못한다면
不取正覺하며  차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不得神足을 於一念頃에  한 순간에 
부득신족  어일념경 능히 백천억 나유타의
下至不能超過百千億那由他諸佛國者면 모든 불국토를 뛰어 넘기에 이르기까지
하지불능초과백천억나유타제불국자 신족통(神足通)을 얻지 못한다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
若起想念하야 貪計身者면  번뇌를 일으켜 탐욕을 몸에 꾀한다면
약기상념   탐계신자   [누진통(漏盡通)을 얻지 못한다면]
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
不住定聚 必至滅度者면  정정취(正定聚)에 머물러 
부주정취 필지멸도자   필경에 멸도에 이르지 못한다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 光明有能限量하야  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    광명유능한량 광명에 한량이 있어서
下至不照百千億那由他諸佛國者면  백천억 나유타의 모든 불국토를
하지부조백천억나유타제불국자 다 비출 수 없다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 壽命有能限量하야  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    수명유능한량 수명에 한량이 있어서
下至百千億那由他劫者면  백천억 나유타 겁에 이르지 못한다면
하지백천억나유타겁자
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中聲聞이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중성문 나라 안의 성문(聲聞)이
有能計量하야 헤아릴 수 있어서
유능계량
乃至三千大千世界衆生緣覺이 삼천대천 세계의 중생과 연각(緣覺)이
내지삼천대천세계중생연각
於百千劫에 悉共計하야 知其數者면  백천 겁동안 모두 함께 헤아려 
어백천겁  실공계교   지기수자 그 수효를 알 수 있다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天壽命이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천수명 나라 안의 인간과 천신의 수명에
無能限量이언만 한량이 없어야 하련만
무능한량
除其本願의 脩短自在하고  자기의 본원으로 길고 짧음을 
제기본원  수단자재 자유롭게 하는 경우를 제외하고
若不爾者면 不取正覺하고 그러하지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中人天이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신이
乃至聞有不善名者면 어느 선하지 못한 이의 
내지문유불선명자 이름을 듣게 된다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 十方世界 無量諸佛이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방세계 무량제불 시방세계의 한량없는 부처님들께서
不悉咨嗟하야 稱我名者면  모두 감탄하고 칭찬하며
부실자차   칭아명자 저의 이름을 부르시지 않는다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 十方衆生이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불  시방중생  시방세계의 중생이
至心信樂하며 欲生我國하야  지극한 마음으로 믿고 좋아하며
지심신요   욕생아국 저의 나라에 태어나기를 
乃至十念이나 若不生者면  열 번에 이르도록 바랬으나 
내지십념   약불생자 태어나지 못했다면
不取正覺호되 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
唯除五逆의 誹謗正法하고  그러나 정법을 비방하는 오역죄인은
유제오역  비방정법 제외하겠나니다.
設我得佛이라도 十方衆生이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방중생 시방세계의 중생이
發菩提心하야 修諸功德하고  보리심을 내서 많은 공덕을 닦고
발보리심   수제공덕
至心發願을 欲生我國이나  지극한 마음으로 
지심발원  욕생아국 저의 나라에 태어나고자 하였으나
臨壽終時에 假令不與大衆圍遶하야  임종할 때에 많은 대중들이 
임수종시  가령불여대중위요 나타나 그 사람을 에워싸지 않는다면
現其人前者면 不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
현기인전자  불취정각
設我得佛이라도 十方衆生이 聞我名號하고 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불   시방중생  문아명호 시방세계의 중생이 저의 명호를 듣고
係念我國하야 殖諸德本하고  저의 나라를 깊이 생각하면서
계념아국   식제덕본 온갖 공덕의 근본을 심고
至心迴向하며 欲生我國이나  지극한 마음으로 회향하며 
지심회향   욕생아국    저의 나라에 태어나고자 하는데도
不果遂者면 不取正覺하며 그 결실을 얻지 못한다면 
불과수자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 他方佛土 諸菩薩衆이 설사 제가 부처가 된다 해도
설어득불    타방불토 제보살중 다른 불국토의 모든 보살들이
來生我國하야 究竟必至 一生補處어니와 저의 나라에 와 태어나서 구경에는 반드시
내생아국   구경필지 일생보처 일생만 남은 보처보살이 될 것이지만
除其本願이 自在所化하야 爲衆生故로 그 본래의 서원이 자유로워서
제기본원  자재소화 중생을 위해 
被弘誓鎧하고 積累德本하며  크나 큰 서원의 갑옷을 입고
피홍서개   적루덕본 공덕의 근본을 쌓으며
度脫一切하야 遊諸佛國하며 修菩薩行하고  모든 중생을 건지고자 
도탈일체   유제불국   수보살행 온 불국토를 다니며 보살행을 닦고
供養十方 諸佛如來하며 시방의 모든 부처님 여래께 공양하며 
공양시방 제불여래
開化恒沙 無量衆生하야  항하 모래와 같이 많은 중생을 개화시켜
개화항사 무량중생
使立無上正眞之道케하고  더 없이 높은 참되고 바른 도에 서게 하고
사립무상정진지도
超出常倫諸地之行하며  보통의 윤리를 초월하는
초출상륜제지지행 여러 지위의 행을 하면서
現前修習 普賢之德호되 보현보살의 공덕을 드러내 
현전수습 보현지덕 닦고 익히게 하는 이를 제외하고
若不爾者면 不取正覺하며 만약 보처보살이 되지 못하는 이가 있다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
承佛神力하야 供養諸佛하며 一食之頃에  부처님의 신력을 받들어 
승물신력   공양제불   일식지경 모든 부처님을 공양하며 한 식경에
不能遍至無量無數億那由他諸佛國者면 무량무수억 나유타의 모든 불국토에
불능변지무량무수억나유타제불국자 능히 두루 다다를 수 없다면 
不取正覺하고  차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中菩薩이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
在諸佛前에 現其德本하야  모든 부처님 전에 
재제불전  현기덕본 그 공덕의 근본을 드러내고자 하여
諸所求欲供養之具를  구하는 모든 공양물을 
제소구욕공양지구
若不如意者면 不取正覺하며 뜻대로 구하지 못한다면 
약불여의자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
不能演說 一切智者면 不取正覺하고 일체 지혜를 능히 펼쳐 설할 수 없다면
불능연설 일체지자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
不得金剛那羅延身者면  금강역사(金剛力士) 나라연(那羅延)의 몸을 
부득금강나라연자   얻지 못한다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天 一切萬物이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 일체만물 나라 안의 인간과 천신과 일체만물이
嚴淨光麗하고 形色殊特하며  엄정한 빛이 찬란하고 
엄정광려   형색수특 형색이 특출하게 뛰어나며
窮微極妙호미 無能稱量이언만 지극히 미묘함이  
궁미극묘   무능칭량 헤아릴 수 없을 것이지만
其諸衆生乃至逮得天眼이 모든 중생이나 천안통을 얻은 이가
기제중생내지체득천안
有能明了히 辨其名數者면  그 이름과 수효를 
유능명료  판기명수자 분명히 알아낼 수 있다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中菩薩이나  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이나
乃至少功德者가 공덕이 적은 이까지
내지소공덕자
不能知見을 其道場樹가 無量光色하고  그 도량에 있는 나무가 
불능지견  기도량수  무량광색   한없이 빛나고   
高四百萬里者면 不取正覺하며 높이가 400만리에 달함을 알아 보지 못한다면
고사백만리자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
若受讀經法하야 諷誦持說에   만약 경전의 법을 받아 읽고 
약수독경법   풍송지설 암송하고 설하려 하나 
而不得辯才智慧者면 不取正覺하고 변재와 지혜를 얻지 못하였다면 
이부득변재지혜자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살이
智慧辯才가 若可限量者면 不取正覺하며 지혜와 변재에 가히 한량이 있다면
지혜변재  약가한량자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國土淸淨하야  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국토청정 나라가 청정하여
皆悉照見을 十方一切의  시방세계 일체의 
개실조견  시방일체
無量無數 不可思議 諸佛世界호미  무량무수하고 불가사의한 
무량무수 불가사의 제불세계 모든 부처님 세계를 다 비치는 것이
猶如明鏡이 睹其面像어니와  마치 맑은 거울이 그 얼굴을 
유여명경  도기면상 비치는 것 같을 것이지만
若不爾者면 不取正覺하고 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 自地以上으로 至于虛空에 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    자지이상   지우허공 땅 위로부터 허공에 이르기까지
宮殿樓觀池流華樹國土의  궁전, 누각, 못, 물줄기, 
궁전루관지류화수국토 꽃, 나무, 국토 등의 
所有一切萬物이 일체만물이
소유일체만물
皆以無量雜寶百千種香으로  모두 한량없는 여러 보배와 
개이무량잡보백천종향 백천 가지의 향으로 
而共合成하야 嚴飾奇妙호미 超諸人天하고  함께 이루어져서 기묘하게 장식된 것이 
이공합성   어식기묘   초제인천 온 인간과 천상을 초월하고
其香普薰 十方世界하야  그 향기는 널리 시방세계에 두루 퍼져서
기향보훈 시방세계
菩薩聞者면 皆修佛行어니와  보살들이 맡게 되면 
보살문자  개수불행 모두 부처의 행을 닦게 될 것이지만
若不爾者면 不取正覺하며 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 十方無量 不可思議한 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방무량 불가사의 시방의 한없이 불가사의한
諸佛世界의 衆生之類가 모든 부처님 세계의 중생무리가
제불세계  중생지류
蒙我光明하고 觸其體者면  저의 광명이 그 몸에 닿게 되면
몽아광명   촉기체자
身心柔軟호미 超過人天어니와 몸과 마음이 부드러워짐이 
신심유연   초과인천 인간과 천상을 초월할 것이지만
若不爾者면 不取正覺하고 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 十方無量 不可思議한  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방무량 불가사의 시방의 한없이 불가사의한
諸佛世界의 衆生之類가  모든 부처님 세계의 중생무리가
제불세계  중생지류
聞我名字하나 不得菩薩 無生法忍과 저의 이름을 듣고서도 
문아명자   부득보살 무생법인 보살의 무생법인(無生法忍)과
諸深摠持者면 不取正覺하며 온갖 깊은 총지를 얻지 못한다면
제심총지자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 十方無量 不可思議한  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방무량 불가사의 시방의 한없이 불가사의한
諸佛世界의 其有女人이 聞我名字하고 모든 부처님 세계의 여인들이
제불세계  기유여인  문아명자 저의 이름을 듣고서
歡喜信樂하야 發菩提心한대 환희하며 믿고 좋아하여 
환희신요   발보리심 보리심을 내었는데도
厭惡女身이나 壽終之後에 여인의 몸을 싫어 하나 
염오여신   수종지후 목숨이 다한 뒤에
復爲女像者면 不取正覺하고 다시 여인의 모습이 된다면
부위여상자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 十方無量 不可思議한  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    시방무량 불가사의 시방의 한없이 불가사의한
諸佛世界의 諸天人民이 聞我名字하고 모든 부처님 세계의 모든 천신과 인간들이
제불세계  제천인민  문아명자 저의 이름을 듣고서
五體投地하며 稽首作禮하고 온몸을 땅에 엎드려  
오체투지   계수작례 머리 조아리며 절하고
歡喜信樂하며 修菩薩行하면 환희하여 믿고 좋아하면서 
환희신요   수보살행 보살행을 닦는다면
諸天世人이 莫不致敬어니와 모든 천신과 세상 사람들이
제천세인  막불치경 공경하지 않을 수 없을 것이지만
若不爾者면 不取正覺하고 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中人天이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천 나라 안의 인간과 천신들이
欲得衣服하면 隨念卽至호미 의복을 얻고자 하면 
욕득의복   수념즉지 마음대로 곧 얻을 수 있는 것이
如佛所讚 應法妙服이  마치 부처님께서 찬탄하시는 
여불소찬 응법묘복 법에 합당한 아름다운 가사가
自然在身인달하려니와  저절로 몸에 입혀지듯 할 것이지만
자연재신
若有裁縫 染治浣濯者면  만약 거기에 바느질하거나 
약유재봉 염치완탁자 물들이거나 세탁해야 할 일들이 있다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中人天의 所受快樂이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중인천  소수쾌락 나라 안의 인간과 천신들의 즐거움이
不如漏盡比丘者면 不取正覺하고 번뇌가 다한 비구의 즐거움만 하지 못하다면
불여누진비구자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 國中菩薩이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살들이
隨意欲見을 十方無量 嚴淨佛土하면  뜻대로 시방의 한량없이 엄정한
수의욕견  시방무량 엄정불토 불국토를 보고자 한다면 
應時如願하야 於寶樹中에 皆悉照見호미 마땅한 때에 바라는 대로 
응시여원   어보수중  개실조견 보배나무 안에서 다 비춰 볼 수 있는 것이
猶如明鏡이 睹其面像인달하려니와 마치 맑은 거울이 그 얼굴을 
유여명경  도기면상 비춰 보이는 것과 같을 터이지만
若不爾者면 不取正覺하며 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 他方國土의 諸菩薩衆도  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토  제보살중 다른 불국토의 모든 보살들도
聞我名字하면 至于得佛어니와  저의 이름을 듣는다면 
문아명자   지우득불 부처를 이루게 될 것이지만
諸根缺陋하고 不具足者면  육근(六根)에 결손이 있어서 
제근결루   불구족자 다 갖추지 못하게 된다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 他方國土의  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토 다른 불국토의 
諸菩薩衆도 聞我名字하면  모든 보살들도 저의 이름을 듣는다면
제보살중  문아명자
皆悉逮得을 淸淨解脫三昧하고  모두가 청정한 해탈삼매를 얻게 되고
개실체득  청정해탈삼매
住是三昧하야 一發意頃에  그 삼매에 머물러 한 순간에
주시삼매   일발의경
供養無量 不可思議 諸佛世尊하야  한량없이 불가사의한 
공양무량 불가사의 제불세존 모든 부처님 세존께 공양하여 
而不失定意어니와 若不爾者면  결코 선정의 뜻을 잃지 않게 될 것이지만
이부실정의    약불이자 만약 그렇지 못하다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 他方國土의  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토 다른 불국토의 
諸菩薩衆도 聞我名字하면  모든 보살들도 저의 이름을 듣는다면
제보살중  문아명자
壽終之後에 生尊貴家어니와  그 수명을 마친 후에 
수종지후  생존귀가 존귀한 집에 태어나게 될 것이지만
若不爾者면 不取正覺하고 만약 그렇지 못하다면
약불이자  불취정각 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
設我得佛이라도 他方國土의  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토 다른 불국토의 
諸菩薩衆도 聞我名字하면  모든 보살들도 저의 이름을 듣는다면
제보살중  문아명자
歡喜踊躍하며 修菩薩行하야 뛸듯이 기뻐하며 보살행을 닦아서
환희용약   수보살행
具足德本하려니와 若不爾者면  공덕의 근본을 다 갖추게 될 것이지만
구족덕본     약불이자 만약 그렇지 못하다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 他方國土의  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토 다른 불국토의 
諸菩薩衆도 聞我名字하면  모든 보살들도 저의 이름을 듣는다면
제보살중  문아명자
皆悉逮得을 普等三昧하고 모두가 넓고 평등한 삼매를 얻게 되고
개실체득  보등삼매
住是三昧하야 至于成佛하며 그 삼매에 머물러 
주시삼매   지우성불 부처를 이루게 되며 
常見無量 不可思議한  언제나 한량없고 불가사의한  
상견무량 불가사의
一切如來하려니와 若不爾者면  모든 여래를 뵙게 될 것이지만
일체여래    약불이자 만약 그렇지 못하다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 國中菩薩이 설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    국중보살 나라 안의 보살들이
隨其志願하야 所欲聞法하면 그 바라는 뜻에 따라 
수기지원   소욕문법 법을 듣고자 한다면
自然得聞하려니와 若不爾者면  자연히 들을 수 있을 터이지만
자연득문     약불이자 만약 그렇지 못하다면
不取正覺하며 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 他方國土의 諸菩薩衆이  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토  제보살중 다른 불국토의 모든 보살들이 
聞我名字하야 不卽得至를 不退轉者면  저의 이름을 듣고서 곧바로 
문아명자   부즉득지  불퇴전자 불퇴전(不退轉)의 자리에 이르지 못한다면
不取正覺하고 차라리 부처가 되지 않겠나이다.
불취정각
設我得佛이라도 他方國土의  설사 제가 부처가 된다 해도
설아득불    타방국토 다른 불국토의 
諸菩薩衆도 聞我名字하야  모든 보살들이 저의 이름을 듣고서 
제보살중  문아명자
不卽得至를 第一第二第三法忍커나 곧바로 제1, 제2, 제3의 법인(法忍)을
불즉득지  제일제이제삼법인 얻지 못하거나 
於諸佛法에 不能卽得을 不退轉者면 모든 부처님 법에서 불퇴전의 자리를
어제불법  불능즉득  불퇴전자 얻을 수 없다면 
不取正覺하오리다 차라리 부처가 되지 않겠나이다.'"
불취정각
佛告阿難하사대  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
爾時에 法藏比丘가 說此願已에  "그 때에 법장비구가 
이시  법장비구  설차원이 그러한 서원을 아뢰고는 
而說頌曰 게송으로 말했느니라."
이설송왈
我建超世願 必至無上道  저는 세간을 초월하는 서원을 세워
아건초세원  필지무상도 반드시 위없는 도에 이르리라
斯願不滿足 誓不成等覺  이 서원을 만족히 이루지 못한다면
사원불만족  서불성등각 맹세코 부처가 되지 않겠나이다.
我於無量劫 不爲大施主 저는 한량없는 세월동안 
아어무량겁  불위대시주 위대한 베푸는 이[施主]가 되지 못하고
普濟諸貧苦 誓不成等覺  널리 가난에 고통받는 이를 구제하지 못하면
보제제빈고  서불성등각 맹세코 부처가 되지 않겠나이다.
我至成佛道 名聲超十方  제가 만일 불도를 이루고 
아지성불도  명성초시방 그 이름이 시방을 초월하여 
究竟靡不聞 誓不成等覺 구경에 모든 이가 다 듣게 되지 못한다면
구경미불문  서물성등각 맹세코 부처가 되지 않겠나이다.
離欲深正念 淨慧修梵行  욕심 여읜 깊고 바른 생각과 
이욕심정념  정혜수범행 청정한 지혜로 범행을 닦아서 
志求無上道 爲諸天人師  위없는 도를 지성으로 추구하여
지구무상도  위제천인사 모든 천상과 인간의 스승이 되겠나이다.
神力演大光 普照無際土 신력으로 큰 광명을 펼쳐 
신력연대광  보조무제토 끝없는 세상을 두루 비추고
消除三垢冥 明濟衆厄難  탐진치(貪嗔痴)의 검은 때를 말끔히 씻어
소제삼구명  명제중액난 중생의 온갖 재난 밝게 구제하오리다.
開彼智慧眼 滅此昏盲闇  저들의 지혜의 눈 밝게 열어서
개피지혜안  멸차혼맹암 이 깜깜한 어두움을 모두 없애며
閉塞諸惡道 通達善趣門  여러가지 나쁜 길은 막아 버리고
폐색제악도  통달선취문 선한 길로 가는 문 활짝 열겠나이다.
功祚成滿足 威曜朗十方  공덕과 복덕을 두루 갖추고
공조성만족  위요랑시방 시방세계 찬란히 두루 밝혀서 
日月戢重暉 天光隱不現  해와 달도 그 빛을 거두어 들이고
일월집중휘  천광은불현 천상의 광명도 숨게 하오리다.
爲衆開法藏 廣施功德寶 중생 위해 법의 창고 활짝 문 열고
위중개법장  광시공덕보 공덕의 보배를 널리 베풀며
常於大衆中 說法師子吼  언제나 많은 대중 속에서 
상어대중중  설법사자후 사자후를 외쳐 설법하오리다.
供養一切佛 具足衆德本  온 세계 부처님께 공양 올리고
공양일체불  구족중덕본 여러가지 공덕의 근본 두루 갖추며
願慧悉成滿 得爲三界雄 서원과 지혜를 모두 이루어
원혜실성만  득위삼계웅 삼계의 영웅이 되겠나이다. 
如佛無量智 通達靡不遍  부처님의 한량없는 지혜가 
여불무량지  통달미불변 두루두루 모든 것에 통달하듯이 
願我功德力 等此最勝尊  바라옵건대 저의 공덕의 힘도 
원아공덕력  등차최승존 거룩하신 부처님과 같게 하소서
斯願若剋果 大千應感動 이 서원이 만약 이루어진다면
사원약극과  대천응감동 삼천대천세계 마땅히 감동을 하고
虛空諸天人 當雨珍妙華 허공의 모든 천인들도
허공제천인  당우진묘화 진귀하고 오묘한 꽃비 내려 주리라.
佛語阿難하사대 法藏比丘가 說此頌已에 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난    법장비구  설차송이 "법장비구가 이 게송을 설하자
應時普地가 六種震動하고 때 맞춰 넓은 대지가 
응시보지  육종진동   여섯 가지로 진동하고
天雨妙華가 以散其上하며  하늘에서는 아름다운 꽃비가 
천우묘화  이산기상 그 위를 뿌리며 
自然音樂이 空中讚言호대  자연의 음악이 공중에서 흘러나와
자연음악  공중찬언 찬탄하며 말하기를
決定必成을 無上正覺이라하니  '결정코 반드시 무상정등각을 
결정필성  무상정각 이룰지어다.' 하니
於是에 法藏比丘가  그러자 법장비구가 
어시  법장비구
具足修滿을 如是大願하고  그 큰 서원을 만족히 다 이루고
구족수만  여시대원
誠諦不虛하야 超出世閒하야  참된 부르짖음이 헛되지 않아서 
성제불허   초출세간 세간을 뛰어 넘어
深樂寂滅하니라 열반을 깊이 즐겼느니라.
심락적멸
阿難아 法藏比丘는 於彼佛所에  아난아, 
아난  법장비구  어피불소 법장비구는 저 부처님 처소에서 
諸天魔梵龍神八部大衆之中에 모든 천신, 마구니, 범천, 용신,
제천마범용신팔부대중지중 팔부대중들 가운데 
發斯弘誓하고 建此願已에  이 크나 큰 서원을 내고 
발사홍서   건차원이 그 서원을 세운 다음에는
一向專志하야 莊嚴妙土하나니  한결같이 전념하여 
일향전지   장엄묘토 아름다운 불국토를 가꾸었으니  
所修佛國은 開廓廣大하고 그 장엄한 불국토는 
소수불국  개곽광대 외곽이 광대하게 열리고  
超勝獨妙하며 建立常然하야 지극히 수승하고 오묘하며 
초승독묘   건립상연 항상 그대로 세워져 있어서
無衰無變하나니라  쇠퇴하지도 변하지도 않느니라.
무쇠무변   
於不可思議 兆載永劫에 불가사의토록 오랜 세월동안
어불가사의 조재영겁
積殖菩薩 無量德行하야 보살의 한량없는 덕행을 쌓아 올려서
적식보살 무량덕행
不生欲覺瞋覺害覺하고  탐욕과 성냄과 해침으로
불생욕각진각해각 깨달으려 하지도 않고
不起欲想瞋想害想하며 탐욕과 성냄과 해침을 
불기욕상지상해상 생각하지도 아니하며
不著色聲香味觸之法하고 모양, 소리, 냄새, 맛, 느낌의 법에
불착색성향미촉지법인 집착하지도 아니하고
忍力成就하야 不計衆苦하며  인욕을 성취하여 
인력성취   불계중고 온갖 고통을 염두에 두지 아니하며
少欲知足하고 無染恚癡하며  적은 욕심으로 만족할 줄 알고
소욕지족   무염에치 성냄이나 어리석음에 물들지 아니하며
三昧常寂하고 智慧無㝵하며  삼매 안에서 늘 고요하고
삼매상적   지혜무애 지혜에 걸림이 없으며
無有虛僞 諂曲之心하고 거짓되고 왜곡된 마음이 없고
무유허위 첨곡지심
軟語로 先意承問하며  온화한 얼굴과 부드러운 말로  
화안연어  선의승문 뜻을 앞세워 질문을 하며
勇猛精進하고 志願無惓하야  용맹히 정진하고 서원의 의지에
용맹정진   지원무권 게으르지 아니하여
專求淸白之法하며 오로지 맑고 깨끗한 법을 추구하고
전구청백지법
以慧로 利群生하야  지혜로 중생들을 유익하게 하여
이혜  이군생
恭敬三寶하고 奉事師長케하며 삼보를 공경하고 
공경삼보   봉사사장 스승과 장로를 받들어 섬기게 하며
以大莊嚴具足衆行으로  크게 장엄된 구족한 여러 보살행으로 
이대장엄구족중행
令諸衆生으로 功德成就케하니라  모든 중생으로 하여금
영제중생   공덕성취 공덕을 성취하게 하였느니라.
住空無相無願之法하야  공(空)과 무상(無相)과 
주공무상무원지법 무원(無願)의 법에 머물러서
無作無起하고 觀法如化하며  지음도 일어남도 없고 
무작무기   관법여화 만법을 변화하는 것으로 관하며 
遠離麤言 自害害彼 彼此俱害하고  스스로 해치고 남을 해치며 남과 자신을 
원리추언 자해해피 피차구해 함께 해치는 나쁜 말을 멀리하고
修習善語 自利利人 彼我兼利하며  자신을 이롭게 하고 남을 이롭게 하며
수습선어 자리이인 피아겸리 그와 내가 다 이로운 좋은 말을 닦아 익히며
棄國捐王하고 去財色하며  나라의 왕위도 버리고 
기국연왕   절거재색 재물과 색도 끊어 버리며
自行六波羅蜜하고 人令行케하며  스스로 육바라밀을 행하고 
자행육바라밀   교인영행 남도 행하게 하면서 
無央數劫에 積功累德하니라  끝없는 세월동안 
무앙수겁  적공루덕 공덕을 쌓아갔느니라. 
隨其生處하야 在意所欲하며  그 태어나는 곳에 따라 
수기생처   재의소욕 의욕하는 뜻을 세우며
無量寶藏을 自然發應하야  한없는 보배창고를 
무량보장  자연발응 자연스럽고 마땅하게 열어서
化安立을 無數衆生하고  무수한 중생들을 
교화안립  무수중생 교화하고 안락하게 하고
住於無上 正眞之道하니라 더 없이 높고 바르고 
주어무상 정진지도 참된 도에 머무르게 하였느니라.
或爲長者居士豪姓尊貴하고 때로는 장자, 거사, 호족의 
혹위장자거사호성존귀 존귀한 신분이 되고
或爲利國君轉輪聖帝하며 때로는 찰제리 국왕이나 
혹위찰리국군전륜성제 전륜성왕이 되며
或爲六欲天主乃至梵王하야 때로는 육욕천의 주인이나 
혹위육욕천주내지범왕 범천왕이 되어
常以四事로 供養恭敬 一切諸佛하나니 항상 네 가지 일로 
상이사사  공양공경 일체제불 모든 부처님을 공경히 공양하였으니 
如是功德은 不可稱說하나니라  이러한 공덕은 
여시공덕  불가칭설 가히 말로 다 할 수 없느니라.
口氣香潔호미 如優鉢羅華하고  입에서 나는 향기는 순결하여
구기향결   여우발라화 우담바라 꽃향같고
身諸毛孔은 出栴檀香하야 몸의 모든 털구멍에서는
신제모공  출전단향 전단향이 풍겨나서
其香이 普熏無量世界하며 그 향이 널리 한량없는 세계에 퍼지며
기향  보훈무량세계
容色端正하고 相好殊妙하며 용모와 안색은 단정하고 
용색단정   상호수묘 상호는 수승하고 아름다우며
其手는 常出無盡之寶衣服飮食  그 손에서는 항상 끊임없이
기수  상출무진지보의복음식 보배, 의복, 음식과
珍妙華香 諸蓋幢幡의 莊嚴之具하니 진귀하고 아름다운 꽃과 향, 온갖 일산과 
진묘화향 제개당번  장엄지구 깃발 등의 장엄구를 쏟아내고 있으니
如是等事가 超諸人天하야  이러한 일들은 
여시등사  초제인천 모든 인간과 천상을 초월한 것이어서
於一切法에 而得自在하나니라 일체법에 자유자재하였느니라."
어일체법  이득자재
阿難이 白佛호대 法藏菩薩은  아난이 부처님께 여쭈었다.
아난  백불   법장보살 "법장보살께서는 
爲已成佛하야 而取滅度닛가 성불하시고 열반하셨사옵니까
위이성불   이취멸도
爲未成佛하야 爲今現在닛가 아니면 아직까지 
위미성불   위금현재 성불하지 않으셨사옵니까?"
佛告阿難하사대 法藏菩薩은 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난    법장보살 "법장보살은 
今已成佛하야 現在西方去此十萬億하시니  이미 성불하시고 지금 서쪽으로
금이성불   현재서방거차십만억찰 십만억의 세계를 지나 계시니
其佛世界를 名曰安樂하나니라 그 부처님 세계를 
기불세계  명왈안락  '안락(安樂)'이라 하느니라."
阿難이 又問호대  아난이 다시 여쭈었다.
아난  우문
其佛은 成道已來로 爲經幾時닛가 "그 부처님께서 
기불  성도이래  위경기시 성불하신지는 얼마나 되었나이까?"
佛言하사대 成佛已來로 凡歷十劫이니라 "성불하신 이래 10겁이 지났느니라.
불언    성불이래  범력십겁
其佛國土는 自然七寶인 그 불국토는 자연의 칠보인
기불국토  자연칠보
金銀琉璃珊瑚琥珀車瑪瑙로  금, 은, 유리, 산호, 호박, 
금은유리산호호박차거마노   차거, 마노로 
合成爲地한대 恢廓曠蕩하야   그 땅이 이루어졌는데
합성위지   회곽광탕 외곽은 넓고 탁 트여서
不可限極하며 그 끝을 알 수 없으며
불가한극
悉相雜廁하야 轉相하고  모든 모양들이 서로 섞이면 
실상잡측   전상  다른 모양이 되고
入閒이라도 光赫焜耀하니   어둠 속에서도 
입암    광혁혼요    찬란한 빛을 내니
微妙奇麗하고 淸淨莊嚴호미  미묘하고 기이하고 아름다우며
미묘기려   청정장엄 청정하고 장엄함이 
超踰十方 一切世界하야  시방의 모든 세계를 초월하여
초유시방 일체세계
衆寶中精이라   모든 보배 가운데 으뜸이어서 
중보중정
其寶는 猶如第六天寶하나니라  그 보배는 마치
기보  유여제육천보 제 6천 [他化自在天]의 보배같으니라.
又其國土는 無須彌山 또 그 불국토에는 
우기국토  무수미산 수미산도 없고
及金剛圍 一切諸山하고 금강철위산 같은 
급금강위 일체제산 일체의 모든 산도 없고
亦無大海小海 溪渠井谷이나 또 큰 바다, 작은 바다, 계곡, 하천,
역무대해소해 계거정곡 우물 등도 없으나
佛神力故로 欲見則見하며  부처님의 신력으로 
불신력고  욕견즉견 보고자 하면 곧 볼 수 있으며,
亦無地獄餓鬼畜生의 諸難之趣하고  또 지옥, 아귀, 축생 등의
역무지옥아귀축생  제난지취 고난의 갈래도 없고
亦無四時 春秋冬夏하야 또 춘하추동의 사철이 없어서
역무사시 춘추동하
不寒不熱하고 常和調適하나니라 춥지도 덥지도 아니하며 
불한불열   상화조적 언제나 알맞게 온화하느니라."
爾時에 阿難이 白佛言호대  그 때에 아난이 부처님께 여쭈었다.
이시  아난  백불언
世尊하 若彼國土가 無須彌山인댄 "세존이시여, 
세존  약피국토  무수미산 만약 그 불국토에 수미산이 없다면
其四天王及忉利天은 依何而住닛가 사천왕과 도리천왕은 
기사천왕급도리천  의하이주 어디에 의지해 머무나이까?"
佛語阿難하사대  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불어아난
第三炎天乃至色究竟天은 "제3 야마천(夜摩天)으로부터
제삼염천내지색구경천 색구경천(色究竟天)은 
皆依何住고  모두 어디에 의지하여 머물고 있느냐?"
개의하주
阿難이 白佛호대  아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
行業果報가 不可思議니다  "행업(行業)과 과보를  
행업과보  불가사의 가히 헤아릴 수 없나이다."
佛語阿難하사대 行業果報가 不可思議면 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불어아난   행업과보  불가사의 "행업과 과보를 헤아릴 수 없다면
諸佛世界도 亦不可思議며 모든 부처님 세계도 
제불세계  역불가사의 헤아릴 수 없는 것이며,
其諸衆生의 功德善力도  그 모든 중생들의 공덕과 선력(善力)도
기제중생  공덕선력
住行業之地故로 能爾耳이니라 행업을 바탕으로 하여 머물기 때문에
주행업지지고  능이이 그럴 수 밖에 없느니라."
阿難이 白佛호대  아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
我不疑此法하오나 但爲將來衆生하야 "저는 이러한 법을 의심하지 않사오나,
아불의차법    단위장래중생 오는 세상의 중생을 위해
欲除其疑惑故로 問斯義하나이다 그들의 의혹을 없애 주고자 
욕제기의혹고  문사의 여쭈었나이다."
佛告阿難하사대  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
無量壽佛은 威神光明하고 最尊第一이라  "무량수불(無量壽佛)의 위신(威神)은 
무량수불  위신광명   최존제일  광명하기가 가장 높고 으뜸이어서
諸佛光明이 所不能及이니라 모든 부처님의 광명이 
제불광명  소불능급 거기에 미치지 못하느니라.
或有佛光은 照百佛世界커나 혹 어느 무처님의 광명은 
혹유불광  조백불세계 백 부처님 세계를 비추거나
或千佛世界하나니 取要言之면 혹은 천 부처님 세계를 비추니, 요컨대
혹천불세계    취요언지
乃照東方을 恒沙佛하고  동쪽으로 항하모래 수의 
내조동방  항사불찰 부처님 세계를 비추고
南西北方 四維上下도 亦復如是하며 남, 서, 북쪽과 네 간방과 상하도
남서북방 사유상하  역부여시 그렇게 비추기도 하며,
或有佛光은 照于七尺커나  혹 어느 무처님의 광명은 
혹유불광  조우칠척 겨우 일곱 자를 비추거나 
或照一由旬 二三四五由旬커나  혹은 1유순, 2, 3, 4, 5유순을 비추거나
혹조일유순 이삼사오유순
如是轉倍하야 乃至照一佛하나니 그렇게 여러 배로 더해가며 
여시전배   내지조일불찰 한 부처님 세계에 이르도록 비추기도 하나니
是故로 無量壽佛을 號無量光佛 그러므로 무량수불을 
시고  무량수불  호무량광불 무량광불(無量光佛), 또는
無邊光佛 無㝵光佛 無對光佛 무변광불(無邊光佛), 무애광불(無㝵光佛), 
무변광불 무애광불 무대광불 무대광불(無對光佛). 
炎王光佛 淸淨光佛 歡喜光佛 염왕광불(炎王光佛), 청정광불(淸淨光佛), 
염왕광불 청정광불 환희광불 환희광불(歡喜光佛),
智慧光佛 不斷光佛 難思光佛 지혜광불(智慧光佛), 부단광불(不斷光佛), 
지혜광불 부단광불 난사광불 난사광불(難思光佛),
無稱光佛 超日月光佛하나니라 무칭광불(無稱光佛), 
무칭광불 초일월광불 초일월광불(超日月光佛)이라 하느니라.
其有衆生이 遇斯光者면  그 어느 중생이 이 광명을 만나게 되면
기유중생  우사광자
三垢消滅하고 身意柔軟하니  탐진치의 세 가지 때가 벗겨지고 
삼구소멸   신의유연 몸과 마음이 유연해지니 
歡喜踊躍하야 善心生焉가 뛸듯이 기뻐하며 
환희용약   선심생언 선한 마음이 우러남을 어찌하겠는가?  
若在三塗의 勤苦之處하야 만약 삼악도의 괴로운 곳에서
약재삼도  근고지처
見此光明하면 皆得休息하야 無復苦惱하고  그 광명을 보게 되면 모두가 편안한 
견차광명   개득휴식   무부고뇌 휴식을 얻어 더 이상 괴롭지 않게 되고
壽終之後에 皆蒙解脫하나니  수명이 다한 뒤에 
수종지후  개몽해탈 모두 해탈을 얻게 될 것이니
無量壽佛은 光明顯赫하야  무량수불의 광명은 찬란하여
무량수불  광명현혁
照曜十方 諸佛國土하야 莫不聞知니  시방의 모든 불국토를 환히 비추어
조요시방 제불국토   막불문지 보고 알지 못할 이가 없으니
不但我今 稱其光明하야  단지 나만이 지금
부단아금 칭기광명 그 광명을 칭탄하는 것이 아니라
一切諸佛 聲聞緣覺 諸菩薩衆도 모든 부처님과 성문 연각과
일체제불 성문연각 제보살중 모든 보살들도 
咸共歎譽를 亦復如是하나니라 다 그와 같이 칭탄하느니라.
함공탄예  역부여시
若有衆生이 聞其光明威神功德하야  만약 어느 중생이 저 부처님의 광명과
약유중생  문기광명위신공덕 위신력과 공덕을 듣고
日夜稱說을 至心不斷하면  밤낮으로 칭탄하여 말하기를 
일야칭설  지심부단 지극한 마음으로 끊임없이 한다면
隨意所願하야 得生其國하고  바라는 뜻대로 그 나라에 태어나서
수의소원   득생기국
爲諸菩薩 聲聞大衆이 모든 보살과 성문대중들이
위제보살 성문대중
所共歎譽하고 稱其功德하며 함께 찬탄하고 
소공탄예   칭기공덕 그 공덕을 칭찬하게 되며
至其然後하야 得佛道時에  그런 연후에 불도를 이루게 되면 
지기연후   득불도시
普爲十方 諸佛菩薩이 널리 시방의 모든 보살들이
보위시방 제불보살
歎其光明을 亦如今也니라 그 광명을 지금처럼 칭탄할 것이니라."
탄기광명  역여금야
佛言하사대 我說無量壽佛은  부처님께서 말씀하셨다.
불언    아설무량수불 "내가 무량수불의
光明威神이 巍巍殊妙하야 광명과 위신이 높고 크고 
광명위신  외외수묘 수승하고 오묘함을 말하기는
晝夜一劫이라도 不能盡이니라 밤낮으로 1겁동안 하더라도
주야일겁    상불능진 능히 다 할 수 없느니라."
佛語阿難하사대 無量壽佛은 부처님께서 또 아난에게 말씀하셨다.
불어아난    무량수불 "무량수불은 
壽命長久하야 不可稱計하나니  수명이 장구하여 헤아릴 수 없는데
수명장구   불가칭계
汝寧知乎아  네가 어찌 알겠느냐?
여녕지호
假使十方世界의 無量衆生이 가사 시방세계의 한량없는 중생들이
가사시방세계  무량중생
皆得人身하야 悉令成就聲聞緣覺하고  다 인간의 몸을 얻고 
개득인신   실령성취성문연각 모두 성문 연각을 성취하게 하여 
都共集會하야 禪思一心하고  그들 모두가 함께 모여 
도공집회   선사일심 한 마음으로 깊이 생각하고
竭其智力하야 於百千萬劫에  그 지혜를 다해 백천만 겁 동안
갈기지력   어백천만겁
悉共推計를 其壽命長遠劫數라도 함께 무량수불의 기나 긴 수명의 겁수를
실공추산계  기수명장원겁수 계산한다 해도
不能窮盡 知其限極하며 능히 그 끝을 알 수 없으며
불능궁진 지기한극
聲聞菩薩 天人之衆의 그 나라의 성문, 보살, 천인대중의
성문보살 천인지중
壽命長短도 亦復如是하야 수명의 길고 짧음도 그와 같아서
수명장단  역부여시
數譬喩하야 所能知也니라 산수에 비유하여 알 바가 아니니라.
비산수비유   소능지야
又聲聞菩薩은 其數難量하야 또 성문 보살은 
우성문보살  기수난량 그 수효를 알 수 없어서
不可稱說하고  이루 말할 수 없고
불가칭설
神智洞達하며 威力自在하야  신묘한 지혜에 통달하였으며
신지통달   위력자재 위신력이 자유자재하여
能於掌中에 持一切世界하나니라 능히 손바닥 안에 
능어장중  지일체세계  모든 세계를 쥘 수 있느니라."
佛語阿難하사대  부처님께서 다시 아난에게 말씀하셨다.
불어아난
彼佛初會 聲聞衆數도 不可稱計하고  "그 부처님께서 처음 만난 
피불초회 성문중수  불가칭계 성문대중의 수도 헤아릴 수 없고
菩薩亦然하나니  보살들도 역시 그러하니
보살역연
能如大目揵連 百千萬億無量無數가  능력이 대목건련(大目揵連) 같은
능여대목건련 백천만억무량무수 백천만억의 무량무수한 이들이
於阿僧祇那由他劫에 乃至滅度하야  아승지 나유타의 겁 동안 
어아승지나유타겁  내지멸도 멸도에 이르기까지 
悉共計라도 不能究了 多少之數니 모두 함께 계산한다 해도 그 수효의 
실공계교   불능구료 다소지수 많고 적음을 알아낼 수 없을 것이니
譬如大海가 深廣無量인달하야 비유하자면 마치 큰 바다가 
비여대해  심광무량 넓고 깊기가 한없어서
假使有人이 析其一毛하야 以爲百分하고 가사 어떤 사람이 
가사유인  석기일모   이위백분 털 하나를 백으로 쪼개서
以一分毛로 沾取一하면  그 백분의 일의 한 털로 
이일분모  첨취일제 그 바닷물을 한방울 적셔낸다면
於意云何오  네 생각은 어떠하냐?
어의운하  
其所者가 於彼大海에 何所爲多고  그 적셔낸 물은 저 큰 바다에서
기소제자  어피대해  하소위다 얼마나 많은 양이겠느냐?"
阿難이 白佛호대  아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
彼所水를 比於大海하야 多少之量은 "그 적셔내는 물을 큰 바다와 비교하여
피소제수  비어대해  다소지량 많고 작음을 헤아린다는 것은
非巧歷數言辭譬類하야 所能知也니다 솜씨있는 산수나 말로써 
비교력산수언사비류   소능지야 능히 알 수 있는 것이 아니겠나이다."
佛語阿難하사대  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불어아난
如目連等이 於百千萬億那由他劫에 "목건련 같은 이들이 
여목련등  어백천만억나유타겁 백천만억 나유타 겁 동안
計彼初會 聲聞菩薩하야  저 처음 만난 성문 보살들을 세어서
계피초회 성문보살
所知數者는 猶如一하고 알 수 있는 수효는 
소지수자  유여일제 그 적셔낸 물 한 방울과 같고
其所不知는 如大海水하나니라 알 수 없는 수효는 
기소불화  여대해수 저 큰 바닷물과 같으니라.
又其國土는 七寶諸樹가 周滿世界하니  또 그 불국토에는 칠보로 된 나무들이
우기국토  칠보제수  주만세계 그 세계에 두루 가득한데
金樹 銀樹 琉璃樹 頗梨樹  금나무, 은나무, 유리나무, 파리나무,
금수 은수 유리수 파리수
珊瑚樹 瑪瑙樹 車樹라 산호나무, 마노나무, 차거나무니라.
산호수 마노수 차거수
或有二寶三寶乃至七寶가  혹 어떤 나무는 두 가지 보배나 
혹유이보삼보내지칠보 세 가지 보배로부터 일곱 가지 보배가
轉共合成하고  서로 합하여 이루어졌고
전공합성
或有金樹는 銀葉華果하며 혹 어떤 금나무는 
혹유금수  은엽화과 잎과 꽃과 열매가 은으로 되어 있으며,
或有銀樹는 金葉華果하고 혹 어떤 은나무는 
혹유은수  금엽화과 잎과 꽃과 열매가 금으로 되어 있고
或琉璃樹는 頗梨爲葉하고 華果亦然하며 어떤 유리나무는 
혹유리수  파리위엽   화과역연 잎과 꽃과 열매가 파리로 되어 있으며,
或水精樹는 琉璃爲葉하고 華果亦然하며 어떤 수정나무는 
혹수정수  유리위엽   화과역연 잎과 꽃과 열매가 유리로 되어 있고
或珊瑚樹는 瑪瑙爲葉하고 華果亦然하며 어떤 산호나무는
혹산호수  마노위엽   화과역연 잎과 꽃과 열매가 마노로 되어 있으며,
或瑪瑙樹는 琉璃爲葉하고 華果亦然하며 어떤 마노나무는
혹마노수  유리위엽   화과역연 잎과 꽃과 열매가 유리로 되어 있고
或車樹는 衆寶爲葉하고 花果亦然하며 어떤 차거나무는
혹차거수  중보위엽   화과역연 잎과 꽃과 열매가 여러 보배로 되어 있으며,
或有寶樹는 紫金爲本하고 白銀爲莖하며  또 어떤 보배나무는 
혹유보수  자금위본   백은위경 자마금(紫磨金) 뿌리에 백은 줄기, 
琉璃爲枝하고 水精爲條하며  유리 가지, 수정 잔가지,
유리위지   수정위조
珊瑚爲葉하고 瑪瑙爲華하며 유리 잎, 마노 꽃, 
유리위엽   마노위화
爲實하고 차거 열매로 되어 있고,
차거위실
或有寶樹는 白銀爲本하고 琉璃爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  백은위본   유리위경 백은 뿌리에 유리 줄기, 
水精爲枝하고 珊瑚爲條하며  수정 가지, 산호 잔가지,
수정위지   산호위조
瑪瑙爲葉하고 車爲華하며  마노 잎, 차거 꽃, 
마노위엽   차거위화
紫金爲實하고 자마금 열매로 되어 있으며,
자금위실
或有寶樹는 琉璃爲本하고 水精爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  유리위본   수정위경 유리 뿌리에 수정 줄기, 
珊瑚爲枝하고 瑪瑙爲條하며  산호 가지, 마노 잔가지,
산호위지   마노위조
爲葉하고 紫金爲華하며  차거 잎, 자마금 꽃, 
차거위엽   자금위화
白銀爲實하고 백은 열매로 되어 있고,
백은위실
或有寶樹는 水精爲本하고 珊瑚爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  수정위본   산호위경 수정 뿌리에 산호 줄기, 
瑪瑙爲枝하고 車爲條하며  마노 가지, 차거 잔가지,
마노위지   차거위조
紫金爲葉하고 白銀爲華하며  자마금 잎, 백은 꽃, 
자금위엽   백은위화
琉璃爲實하고 유리 열매로 되어 있으며,
유리위실
或有寶樹는 珊瑚爲本하고 瑪瑙爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  산호위본   마노위경 산호 뿌리에 마노 줄기, 
爲枝하고 紫金爲條하며  차거 가지, 자마금 잔가지,
차거위지   자금위조
白銀爲葉하고 琉璃爲華하며  백은 잎, 유리 꽃, 
백은위엽   유리위화
水精爲實하고 수정 열매로 되어 있고,
수정위실
或有寶樹는 瑪瑙爲本하고 車爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  마노위본   차거위경 마노 뿌리에 차거 줄기, 
紫金爲枝하고 白銀爲條하며  자마금 가지, 백은 잔가지,
자금위지   백은위조
琉璃爲葉하고 水精爲華하며  유리 잎, 수정 꽃, 
유리위엽   수정위화
珊瑚爲實하고 산호 열매로 되어 있으며,
산호위실
或有寶樹는 車爲本하고 紫金爲莖하며  혹 어떤 보배나무는 
혹유보수  차거위본   자금위경 차거 뿌리에 자마금 줄기, 
白銀爲枝하고 琉璃爲條하며  백은 가지, 유리 잔가지,
백은위지   유리위조
水精爲葉하고 珊瑚爲華하며  수정 잎, 산호 꽃, 
수정위엽   산호위화
馬瑙爲實하야  마노 열매로 되어 있어서
마노위실
行行相値하야 莖莖相望하고  서로 나란히 줄을 지어
행행상치   경경상망 줄기와 줄기가 서로 바라보고
枝枝相准하며 葉葉相向하고  가지와 가지가 서로 기대며
지지상준   엽엽상향 잎과 잎이 서로를 향하고
華華相順하며 實實相當하야  꽃과 꽃이 서로 차례를 지으며
화화상순   실실상당 열매와 열매가 서로 마주하여
榮色光曜하니 不可勝視하며  영롱한 빛이 눈부시게 찬란하여
영색광요   불가승시 차마 바라볼 수 없으며
淸風時에 發出五音聲하야  시원한 바람이 불면 
청풍시  발출오음성 다섯 가지 음성을 내어
微妙宮商하며 自然相和하나니라 미묘한 궁상각치우의 음율을 이루며
미묘궁상   자연상화 자연스럽게 서로 조화를 이루느니라.
又無量壽佛의 其道場樹는 또 무량수불의 보리수는
우무량수불  기도량수
高四百萬里요  높이가 사백만 리이고
고사백만리 
其本은 周圍五千由旬이며  그 뿌리는 주위가 오천 유순이며
기본  주위오천유순
枝葉은 四布二十萬里한대 가지와 잎은 사방으로 
지엽  사포이십만리 이십만 리를 덮었는데
一切衆寶가 自然合成하고 모든 여러 보배가 합하여 이루어졌고 
일체중보  자연합성
以月光摩尼 持海輪寶의 衆寶之王으로 여러 보배 중의 왕인 
이월광마니 지해륜보  중보지왕 월광마니와 지해륜보로
而莊嚴之周하며  그 주위를 장엄하였으며
이장엄지주잡
條閒은 垂寶瓔珞한대 잔가지 사이에는 
조간  수보영락 보배영락을 드리웠는데 
百千萬色 種種異變하고  백천만 가지의 빛깔이 
백천만색 종종이변 갖가지로 다르게 변하고
無量光炎이 照曜無極하며  한없는 광명의 불꽃이 
무량광염  조요무극 끝없이 비추며
珍妙寶網羅를 覆其上하야 진귀하고 아름다운 보배그물을
진묘보망라  부기상 그 위에 덮어서
一切莊嚴이 隨應而現하나니라  모든 장엄함이 마땅하게 드러나느니라.
일체장엄  수응이현
微風徐動하면 出妙法音하야  미풍이 불어오면 
미풍서동   출묘법음 오묘한 법음을 내어
普流十方 一切佛國하고 시방의 모든 불국토에 멀리 퍼지고
보류시방 일체불국
其聞音者면 得深法忍하고 住不退轉하야 그것을 들으면 깊은 법인을 얻고
기문음자  득심법인   주불퇴전 불퇴전에 머물러
至成佛道하야 不遭苦患하며  불도를 이루게 되어  
지성불도   부조고환 고통과 우환을 만나지 않게 되며
目睹其色하고 耳聞其音하며  눈으로 그 색깔을 보고
목도기색   이문기음 귀로 그 음성을 들으며
鼻知其香하고 舌嘗其味하며  코로 그 냄새를 맏고 
비지기향   설상기미 혀로 그 맛을 보며
身觸其光하면 心以法緣으로  몸으로 그 빛을 느끼면 
신촉기광   심이법연 마음이 법연(法緣)으로
一切皆得甚深法忍하고 모든 깊고 깊은 법인(法忍)을 얻게 되고
일체개득심심법인
住不退轉하야 至成佛道하야  불퇴전에 머물러
주불퇴전   지성불도 불도를 이루게 되어  
六根淸徹하고 無諸惱患하나니라  육근이 명철하고 
육근청철   무제뇌환 온갖 괴로움과 우환이 없게 되느니라.
阿難아 若彼國人天이  아난아, 
아난  약피국인천 만약 저 나라의 인간과 천상이
見此樹者면 得三法忍하나니  그 나무를 본다면
견차수자  득삼법인 세 법인을 얻게 되는데,
一者는 音響忍이요 첫째는 음향인(音響忍)이요
일자  음향인
二者는 柔順忍이요  둘째는 유순인(柔順忍)이며
이자  유순인
三者는 無生法忍이니 셋째는 무생법인(無生法忍)이니
삼자  무생법인
此는 皆無量壽佛威神力故며  이것은 모두 무량수불의
  개무량수불위신력고 위신력 때문이요
本願力故며 滿足願故며  본래 서원의 힘 때문이며,
본원력고  만족원고 만족한 서원 때문이며,
明了願故며 堅固願故며  명료한 서원 때문이며,
명료원고  견고원고 견고한 서원 때문이며,
究竟願故니라  구경의 서원 때문이니라."
구경원고
佛告阿難하사대  또 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
世閒帝王은 有百千音樂을 自轉커니와 "세간의 제왕은 
세간제왕  유백천음악  자전 백천 가지의 음악을 다루지만
輪聖王 乃至第六天上의 伎樂音聲은  전륜성왕으로부터 제6천상의
윤성왕 내지제육천상  기악음성 기악과 음성은 
展轉相勝 千億萬倍하고  그 보다 천억만 배나 더 수승하고
전전상승 천억만배
第六天上의 萬種樂音은  제6천상의 그 많은 음악은
제육천상  만종악음
不如無量壽國 諸七寶樹의  무량수불의 나라 
불여무량수국 제칠보수 칠보나무가 연출하는 
一種音聲에 千億倍也니라 한 가지 음악보다 
일종음성  천억배야 천억 배나 못하느니라.
亦有自然萬種伎樂한대 또한 자연히 울려나는 
역유지연만종기악 만 가지의 기악이 있는데
又其樂聲이 無非法音하야  그 음성이 법음(法音) 아닌 것이 없어서
우기악성  무비법음
淸暢哀亮하고 微妙和雅호미  화창히 맑고 애절하고  
청창애량   미묘화아 미묘하고 온하기가
十方世界 音聲之中에 最爲第一하나니라 시방세계 음성 가운데 
시방세계 음성지중  최위제일 가장 으뜸이니라.
又講堂精舍 宮殿樓觀은 또 강당, 사찰, 궁전, 누각은
우강당정사 궁전누관
皆七寶莊嚴하고 自然化成한대  모두 칠보로 장엄되고
개칠보장엄   자연화성 자연스럽게 변화하여 이루어졌는데
復以眞珠 明月摩尼衆寶로 거기에 진주와 
부이진주 명월마니중보 명월마니 등의 여러 보배가
以爲交露하야 覆蓋其上하며 번갈아 가며 그 위에 덮여 있고
이위교로   복개기상
內外左右는 有諸浴池한대  안팎과 좌우에는 
내외좌우  유제욕지 많은 목욕연못이 있는데
或十由旬 或二十三十乃至百千由旬  10유순이나 20유순, 30유순으로부터 
혹십유순 혹이십삼십내지백천유순 백천 유순에 이르기까지
縱廣深淺하고 各皆一等하며  가로 세로와 깊고 얕음이
종광심천   각개일등 각각 모두 한결같이 똑 같으며
八功德水가 湛然盈滿하야  여덟 가지 공덕수[八功德水]가 
팔공덕수  담연영만 저절로 가득 채워져
淸淨香潔하고 味如甘露하며  청정하고 향기롭고
청정향결   미여감로 그 맛이 감로와 같으며
黃金池者면 底白銀沙하고  황금 못이면 백은모래가 깔려 있고
황금지자  저백은사
白銀池者면 底黃金沙하며  백은 못이면 황금모래가 깔려 있으며
백은지자  저황금사
水精池者면 底琉璃沙하고  수정 못이면 유리모래가 깔려 있고
수정지자  저유리사
琉璃池者면 底水精沙하며  유리 못이면 수정모래가 깔려 있으며
유리지자  저수정사
珊瑚池者면 底琥珀沙하며  산호 못이면 호박모래가 깔려 있고
산호지자  저호박사
琥珀池者면 底珊瑚沙하고  호박 못이면 산호모래가 깔려 있으며
호박지자  저산호사
池者면 底瑪瑙沙하며 차거 못이면 마노모래가 깔려 있고
차거지자  저마노사
瑪瑙池者면 底車沙하고  마노 못이면 차거모래가 깔려 있으며
마노지자  저차거사
白玉池者면 底紫金沙하며  백옥 못이면 자마금모래가 깔려 있고
백옥지자  저자금사
紫金池者면 底白玉沙하며  자마금 못이면 백옥모래가 깔려 있으며
자금지자  저백옥사
或二寶三寶乃至七寶가  혹은 두 가지, 세 가지에서 
혹이보삼보내지칠보 일곱 가지 보배가
轉共合成하나니라  서로 합하여 이루어져 있느니라.
전공합성
其池岸上에 有栴檀樹한대 華葉垂布하야  그 못의 언덕에는 전단향 나무가 있는데
기지안상  유전단수   화엽수포 꽃과 잎들이 드리워져서
香氣가 普熏天優鉢羅華 鉢曇摩華  천상의 우발라화[청련화], 발두마화[홍련화],
향기  보훈천우발라화 발담마화
拘物頭華 分利華하고  구물두화, 분타리화[백련화]의
구물두화 분타리화 향기를 널리 풍기고
雜色光茂가 彌覆水上하니  여러 빛깔의 무성한 광채가 
잡색광무  이복수상 그 물 위를 덮었는데
彼諸菩薩 及聲聞衆이 저 모든 보살과 성문대중들이
피제보살 급성문중
若入寶池하야 意欲令水沒足하면  그 보배못에 들어가 
약입보지   의욕령수몰족 발을 담그고자 하면
水卽沒足하고  물이 곧 발에 차오르고
수즉몰족
欲令至膝하면 卽至于膝하며 무릎까지 이르게 하고자 하면
욕령지슬   즉지우슬 곧 무릎까지 차오르며
欲令至腰하면 水卽至腰하고 허리까지 이르게 하고자 하면
욕령지요   수즉지요 곧 허리까지 차오르며
欲令至頸하면 水卽至頸하며 목까지 으르게 하고자 하면
욕령지경   수즉지경 곧 목까지 차오르며
欲令灌身하면 自然灌身하고 몸을 잠기게 하고자 하면
욕령관신   자연관신 자연히 몸이 잠기게 되고
欲令還復하면 水輒還復하야  다시 되돌리고자 하면
욕령환부   수첩환부 물은 문득 다시 되돌아 가서
調和冷煖自然하고 隨意開神悅體하야 차고 따뜻함이 자연히 조절되고
조화냉온자연   수의개신열체 뜻대로 몸을 상쾌하게 하여
蕩除心垢하야 淸明澄潔淨하나니 마음의 때를 씻어 없애서
탕제심구   청명징결정 맑고 깨끗하게 하니
若無形寶沙映徹이면 無深不照하고 만약 보배모래가 환히 보이지 않는다면
약무형보사영철   무심부조 깊이를 알 수가 없고
微瀾迴流轉相하며 灌注安詳徐逝호되 잔잔히 일렁이며 휘돌아 흐르는 물줄기가 
미란회류전상  관주안상서서 고요하고 서서히 채워지되
不遲不疾하고 波揚無量自然妙聲하니 늦지도 빠르지도 않고 일렁이는 물결은 
부지부질   파양무량자연묘성 한없이 자연의 아름다운 소리를 내니
隨其所應하야 莫不聞者하나니라 마땅한 대로 모두 들을 수 있느니라.
수기소응   막불문자
或聞佛聲하고 或聞法聲하고 或聞僧聲하며 어떤 이는 부처님의 소리, 혹은 법의 소리,
혹문불성   혹문법성   혹문승성 혹은 승가의 소리를 듣기도 하며, 
或寂靜聲 空無我聲  고요한 선정의 소리, 
혹적정성 공무아성 공(空)과 무아(無我)의 소리,
大慈悲聲 波羅蜜聲하고  대자비의 소리, 바라밀의 소리를
대자비성 바라밀성 듣기도 하고
或十力無畏不共法聲  혹은 십력(十力)과 무외(無畏)와 
혹십력무외불공법성 18불공법(不共法)의 소리,
諸通慧聲 無所作聲  모든 것에 통달하는 소리, 
제통혜성 무소작성 지음이 없는 소리,
不起滅聲 無生忍聲  일어남도 멸함도 없는 소리,
불기멸성 무생인성 무생인(無生忍)의 소리,
乃至甘露灌頂衆妙法聲하니 나아가 감로수로 관정하는 
내지감로관정중묘법성 여러 아름다운 법의 소리를 듣기도 하여
如是等聲이 稱其所聞하야 歡喜無量하야  이러한 소리는 그 들은 바에 걸맞게
여시등성  칭기소문   환희무량 기쁘기 한량없어서 
隨順淸淨離欲寂滅眞實之義하고 청정, 이욕(離欲), 적정, 진실의 
수순청정이욕적멸진실지의 뜻에 수순하고
隨順三寶 力 無所畏 不共之法하며 삼보, 십력, 무소외, 
수순삼보 력 무소외 불공지법 18불공법에 수순하며
隨順通慧 菩薩聲聞 所行之道하니 보살과 성문이 행한 도를 
수순통혜 보살성문 소행지도 통달하는 지혜에 수순하게 되니
無有三塗의 苦難之名하고 삼악도의 고난이라는 이름도 없고
무유삼도  고난지명
但有自然 快樂之音일새 단지 자연의 쾌락한 음성만 있기 때문에
단유자연 쾌락지음
是故로 其國名曰 極樂하나니라 그러므로 그 국토를
시고  기국명왈 극락  '극락(極樂)'이라 하느니라.
阿難아 彼佛國土의 諸往生者는 아난아, 
아난  피불국토  제왕생자 그 불국토에 왕생하는 모든 이들이
具足如是 淸淨色身과 이렇듯 청정한 육신과
구족여시 청정색신
諸妙音聲과 神通功德과 아름다운 음성, 신통한 공덕, 
제묘음성  신통공덕
所處宮殿과 衣服飮食과  사는 궁전, 의복, 음식, 
소처궁전
衆妙華香와 莊嚴之具호미 아름다운 꽃과 향, 
중묘향화  장엄지구 장식구를 구족하는 것은
猶第六天의 自然之物하야 제 6천의 자연히 있는 물건같아서
유제육천  자연지물
若欲食時하면 七寶應器가 먹고 싶을 때면 칠보의 그릇이
약욕식시   칠보응기
自然在前하니  자연히 그 앞에 있으니
자연재전
金銀琉璃 車瑪瑙 珊瑚虎珀 금, 은, 유리, 차거, 마노, 산호, 호박,
금은유리 차거마노 산호호박
明月眞珠 如是衆鉢이 隨意而至하야  명월, 진주 등으로 된 발우가
명월진주 여시중발  수의이지 뜻대로 와서
百味飮食이 自然盈滿한대  백 가지 맛의 음식이 
백미음식  자연영만 저절로 가득 채워지는데
雖有此食이나 實無食者하고  비록 그 음식이 있다지만 
수유차식   실무식자 실제로 먹지 않고
但見色聞香 意以爲食하야 自然飽足하야 단지 그것을 보고 냄새를 맡아
단견색문향 의이위식   자연포족 생각으로 먹음으로써 자연히 배부르게 되어
身心柔軟하고 無所味著하며  심신이 유연하고 
신심우연   무소미착 맛에 집착하지 않으며
事已化去하고 時至復現하나니라  먹고나면 사라져버렸다가
사이화거   시지부현 때가 되면 다시 나타나느니라.
彼佛國土는 淸淨安隱 微妙快樂하야 그 불국토는 청정안은하고
피불국토  청정안은 미묘쾌락 미묘하고 쾌락하여
次於無爲泥洹之道하나니 무위열반의 도에 이르게 하나니
차어무위니원지도
其諸聲聞菩薩人天은 그 모든 성문, 보살, 인간, 천신은
기제성문보살인천
智慧高明하고 神通洞達하야 지혜가 크게 밝고 
지혜고명   신통통달 신통에 통달하여
咸同一類하고 形無異狀이나 모두 똑 같아서 다른 모습이 없지만
성동일류   형무이상
但因順餘方故로 有人天之名하며  다만 인(因)이 다른 방향을 좇는 까닭에
단인순여방고  유인천지명 인간과 천상의 이름이 있는 것이며
貌端正호미 超世希有하고  용모가 단정함이 
안모단정   초세희유 세간을 초월하여 보기 드물고
容色微妙호미 非天非人하야  얼굴 빛이 아름답기는
용색미묘   비천비인 천신도 인간도 아니어서
皆受自然의 虛無之身無極之體하나니라 모두가 자연의 텅비어 형상도 없고
개수자연 허무지신무극지체 끝도 없는 몸을 지녔느니라."
佛告阿難하사대  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난
譬如世閒의 貧窮乞人이 在帝王邊인달하니 "비유하자면 마치 세간의 가난한 거지가 
비여세간  빈궁걸인 제왕의 곁에 있는 것과 같으니
形貌容狀이 寧可類乎아  형색과 용모가 
형모용상  영가류호 어찌 같다 할 수 있겠느냐?"
阿難이 白佛호대 아난이 부처님께 아뢰었다.
아난  백불
假令此人이 在帝王邊하면 羸陋醜惡호미 "가령 그 사람이 제왕 옆에 선다면
가령차인  재제왕변   이루추오 초췌하고 누추하며 더럽기가 
無以爲喩를 百千萬億 不可計倍하나이다 백천만억 배나 하여 
무이위유  백천만억 불가계배 비교가 되지 않나이다.
所以然者하오면 貧窮乞人은 왜 그런가 하오시면, 
소이연자    빈궁걸인 가난한 거지는
底極廝下하고 衣不蔽形하며 신분이 지극히 천하여 낮고 
저극시하   의불폐형 옷은 몸을 다 가리지 못하며
食趣支命하고 飢寒困苦하며  목숨을 지탱하기 위해 먹고
식취지명   기한곤고    춥고 배고픔에 시달리며
人理殆盡하니  사람의 도리가 애당초 없기 때문이옵니다.
인리태진   
皆坐前世 不殖德本하고  이 모든 것이 전생에  
개좌전세 불식덕본 공덕의 근본을 심지 아니하고
積財不施하며 富有益慳하고 재물을 모으면서 베풀지 않고
적재불시   부유익간 부유하나 인색하며
但欲唐得하야 貪求無厭하고  단지 얻기에만 급급하여 
단욕당득   탐구무염 탐내어 구하기에 싫어할 줄 모르고
不信修善하고 犯惡山積하나니 믿음도 없어서 선을 닦지 않으니
불신수선   범악산적 저지른 악이 산더미처럼 쌓이게 되나이다.
如是壽終하면 財寶消散하고 이런 이들은 목숨이 다하면
여시수종   재보소산 재물과 보물은 흩어져 없어지고
苦身積聚하야 爲之憂惱하며 몸에 고달픔이 쌓여 
고신적취   위지우뇌 근심고통에 시달리게 되며
於己無益하고 徒爲他有하며 자기에게 무익하고 
어기무익   도위타유 모든 것이 타인을 위해 존재하며
無善可怙하고 無德可恃일새 의지할 만한 선함도 없고 
무선가호   무덕가시 기댈 만한 공덕도 없기 때문에
是故로 死墮惡趣하야 受此長苦하며 결국 죽으면 악도에 떨어져서 
시고  사타악취   수차장고 오랜 고통을 받을 것이며
罪畢得出이라도 生爲下賤하야 죄를 마치고 헤어나더라도 
죄필득출    생위하천 하천하게 태어나 
愚鄙斯極하나이다  어리석고 비천함이 극에 달할 것이옵니다.
우비사극
示同人類所以하야  사람들이란 다 그러하여
시동인류소이
世閒帝王이 人中獨尊은 세간의 제왕이
세간제완  인중독존 백성들 가운데 홀로 높은 것은
皆由宿世의 積德所致로 모두가 숙세에 쌓은 공덕의 소치로
개유숙세  적덕소치
慈慧博施하고 仁愛兼濟하며 자비와 지혜로 널리 베풀고
지혜박시   인애겸제 인애를 겸하여 구제하며
履信修善하고 無所違諍하니  믿음으로 선을 닦고
부신수선   무소위쟁 등져서 다투지 않으니
是以壽終하면 福應得하고 昇善道上하야 그로 인해 목숨이 다하여 
시이수종   복응득   승선도상 복을 마땅하게 받고 좋은 길에 올라
生天上하야 享茲福樂 積善餘慶이라가 천상에 태어나 더욱 큰 복락과 
생천상   향자복락 적선여경   좋은 다른 경사로운 일들을 겪다가
今得爲人하고 遇生王家하니  사람의 몸을 받고 
영득위인   우생왕가 왕가에 태어나게 되니
自然尊貴하고 儀容端正하야 衆所敬事하며 자연히 존귀하고 위엄과 용모가 단정하여
자연존귀   의용단정   중소경사   모든 사람들이 공경히 받드는 가운데 
妙衣珍膳을 隨心服御하니  아름다운 옷과 진귀한 반찬을 
묘의진선  수심복어    마음대로 입고 먹게 되오니
宿福所追故로 能致此하나이다 이는 숙세의 복으로 인해  
숙복소추고  능치차 능히 그렇게 될 수 있나이다."
佛告阿難하사대 汝言이 是也니라  부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
불고아난    여언  시야 "네 말이 옳으니라.
計如帝王하야 雖人中尊貴하고  제왕의 경우 비록 사람들 중에 존귀하고
계여제왕   수인중존귀
形色端正이라도  형색이 단정하다 해도
형색단정
比之轉輪聖王하면 甚爲鄙陋호미  전륜성왕에 비하면 
비지전륜성왕   심위비루 심히 누추하기 짝이 없어서
猶彼乞人이 在帝王邊인달하며  저 거지를 제왕과 비교하는 것과 같으며,
유피걸인  재제왕변
轉輪聖王은 威相殊妙호미 天下第一이나  전륜성왕은 그 위엄있는 모습이 
전륜성왕  위상수묘   천하제일 천하제일이라 하지만
比忉利天王하면 又復醜惡하야  도리천왕에 비하면 
비도리천왕   우부추악 만억 배나 더 추악하여
不得相喩 萬億倍也니라 서로 비교할 수 없느니라.
부득상유 만억배야
假令天帝를 比第六天王하면 가령 도리천왕을 
가령천제  비제육천왕 제 6천왕에 비교하면
百千億倍 不相類也하고 백천억 배 미치지 못하고
백천억배 불상류야
設第六天王을 比無量壽佛國  설사 제 6천왕을 
설제육천왕  비무량수불국 무량수부처님 나라
菩薩聲聞의 光容色하면  보살 성문들의 
보살성문  광안용색 빛나는 용모에 비교한다면
不相及逮 百千萬億 不可計倍하나니라 백천만억 헤아릴 수 없는 배만큼
불상급체 백천만억 불가계배 미치지 못하느니라."
佛告阿難하사대  또 부처님께서 말씀하셨다.
불고아난
無量壽國의 其諸天人은  "무량수국의 모든 천신과 인간은
무량수국  기제천인
衣服飮食 華香瓔珞 諸蓋幢幡  의복, 음식, 꽃, 향, 영락,
의복음식 향화영락 제개당번 일산, 깃발, 휘장, 
微妙音聲 所居舍宅 宮殿樓閣은 미묘한 음성, 사는 집, 궁전과 누각은
미묘음성 소거사택 궁전누각
稱其形色하야 高下大小하며 그 모양과 색깔에 어울리도록
칭기형색   고하대소 높고 낮고 크고 작으며,
或一寶二寶乃至無量衆寶가 한 가지 혹은 두 가지 보배, 
혹일보이보내지무량중보 나아가 한량없는 여러 보배가
隨意所欲하야 應念卽至하나니라 원하는 대로 
수의소욕   응념즉지 생각에 맞게 곧 나타나느니라.
又以衆寶妙衣로 遍布其地하야  또 여러 보배 옷으로 
우이중보묘의  변포기지 그 땅이 덮여 있어서 
一切人天이 踐之而行하고 모든 인간과 천신들은  
일체인천  천지이행 그 위를 밟고 다니며
無量寶網이 彌覆佛上한대 한없는 보배그물이 
무량보망  이부불상 부처님 위에 씌워져 있는데
皆以金縷 眞珠 百千雜寶로 모두가 금실과 진주같은  
개이금루 진주 백천잡보 백천의 여러 보배로
奇妙珍異히 莊嚴絞飾하고 기묘하고 진귀하게 
기묘진이  장엄교식 장엄되어 있고
四面하야 垂以寶鈴한대 사면의 주위에는
주잡사면   수이보령 보배방울이 드리워져 있는데
光色晃曜하고 盡極嚴麗하며  그 빛이 찬란하게 빛나고 
광색황요   진극엄려 지극히 수려하며,
自然德風이 徐起微動하면 자연의 후덕한 바람이
자연덕풍  서기미동 서서히 일어 가늘게 움직이면
其風調和하야 不寒不暑하고 그 바람은 조화로워서
기풍조화   불한불서 차지도 덥지도 않고
溫涼柔軟하며 不遲不疾하야 따뜻하고 청량하고 부드러우며
온량유연   부지부질 더디지도 빠르지도 않게
吹諸羅網 及衆寶樹하며 모든 보배그물과 
취제라망 급중보수 여러 보배나무에 불어 와서
演發無量 微妙法音하고 한없이 미묘한 법음(法音)을 연출하고
연발무량 미묘법음
流布萬種 溫雅德香하니 만 가지의 온아한 
유포만종 온아덕향 공덕의 향을 풍겨내니
其有聞者면 塵勞垢習이 自然不起하고  그 향을 맡게 되면 모든 번뇌의 때와 
기유문자  진로구습  자연불기 습기가 자연히 일어나지 않게 되고
風觸其身하면 皆得快樂호미 그 바람이 몸에 닿게 되면
풍촉기신   개득쾌락  쾌락해지는 것이
譬如比丘가 得滅盡三昧인달하나니라 마치 비구가 멸진삼매(滅盡三昧)를
비여비구  득멸진삼매 얻은 듯하느니라.
又風吹散華하야 遍滿佛土하고 또 바람이 불면 꽃이 흩날려
우풍취산화   변만불토 불국토에 두루 가득하고
隨色次第하야 而不雜亂하며 그 색깔이 차례를 이루어 
수색차제   이부잡란  요란하지 아니하며
柔軟光澤하고 馨香芬烈하며  부드러운 빛을 반짝이면서 
유연광택   형향분렬    아름다운 향을 발산하고
足履其上하면 陷下四寸하고 발로 그 위를 밟으면
족부기상   함하사촌 네 치나 가라앉고 
隨擧足已에 還復如故하며  발을 거두어 들이면 
수거족이  환부여고 다시 예전처럼 되돌아 가며
華用已訖하면 地輒開裂하고 꽃이 시들면 땅이 문득 열려서
화용이흘   지첩개열
以次化沒하야 淸淨無遺하며 차례로 그 속으로 사라져서
이차화몰   청정무유 깨끗히 종적을 감추며
隨其時節하야 風吹散華호대  때가 되면 다시 
수기시절   풍취산화 바람이 불어 꽃을 흩날리기를
如是六反하나니라  이와 같이 여섯 번을 되풀이 하느니라.
여시육반
又衆寶蓮華가 周滿世界한대  또 수 많은 보배연꽃이 
우중보련화  주만세계 그 세계에 두루 가득한데
一一寶華는 百千億葉이고  낱낱의 보배연꽃은 
일일보화  백천억엽 백천억의 꽃잎을 지녔고
其葉光明이 無量種色이라 그 꽃잎의 밝은 빛은 
기엽광명  무량종색 한없이 많은 색깔을 지녀서
靑色靑光하고 白色白光하며  청색 꽃잎은 푸른 빛을 내고
청색청광   백색백광 백색 꽃잎은 흰 빛을 내며
玄黃朱紫光色도 亦然하야  검은색 노란색 자주색 빛도 
현황주자광색  역연 역시 그러하여
煒燁煥爛히 明曜日月호되 해와 달보다 밝게 찬란히 비추되 
휘엽환란
一一華中에 出三十六百千億光하고 낱낱의 꽃잎 안에서 
일일화중  출삼십육백천억광 삼십육백천억의 빛을 내 뿜고
一一光中에 出三十六百千億佛身한대 그 낱낱의 빛 속에서는 
일일광중  출삼십육백천억불신 삼십육백천억의 부처님이 나투시는데
色紫金하고 相好殊特하며 자마금의 색을 띠고 
색자금   상호수특 상호가 유별나게 뻬어나시며
一一諸佛이 又放百千光明을  낱낱의 부처님께서 
일일제불  우방백천광명 백천의 광명을 
普爲十方하시며 說微妙法하시니 널리 시방에 놓으시며
보위시방    설미묘법 미묘한 법을 설하시니
如是諸佛이 各各安立 無量衆生을 이와 같이 ㅁ모든 부처님께서 
여시제불  각각안립 무량중생 한량없는 중생들을 저마다 각각
於佛正道하나니라  부처님의 정도(正道)에 
어불정도 편히 세우시느니라."
無量壽經卷上    무량수경 상권 
己亥歲高麗國大藏都監奉勅彫造 을해년 고려국 대장도감에서
칙명을 받들어 만들다.


'佛說無量壽經' 카테고리의 다른 글

불설무량수경(佛說無量壽經) 하권  (0) 2013.03.26