分身集會品第二 |
분신집회품 제 2 |
|
|
爾時에 百千萬億不可思不可議不可量不可說 |
그 때에 백천만억의 이루 생각할 수도 없고 , |
이시 백천만억불가사불가의불가량불가설 |
의논할 수도 헤아릴 수도 말로 할 수도 없는 |
無量阿僧祇世界 所有地獄處에 |
한량없는 아승지 세계의 지옥에 있던 |
무량아승지세계 소유지옥처 |
|
分身地藏菩薩이 俱來集在忉利天宮하시니 |
지장보살의 분신들이 |
분신지장보살 구래집재도리천궁 |
모두 다 도리천궁에 모여 왔다. |
以如來神力故로 各以方面에 與諸得解脫하야 |
여래의 신력을 입은 까닭에 |
이여래신력고 각이방면 여제득해탈 |
각 방면에서 모두 함께 해탈을 얻어 |
從業道出者가 亦各有千萬億那由他數라 |
업도(業道)에서 벗어난 이들도 |
종업도출자 역각유천만억나유타수 |
각 천만억 나유타 수가 있었는데 |
共持香華하고 來供養佛하시니 |
다 같이 향과 꽃을 가지고 와서 |
공지향화 래공양불 |
부처님께 공양을 올렸다. |
彼諸同來等輩는 皆因地藏菩薩教化하야 |
함께 온 그 무리들은 |
피제동래등배 개인지장보살교화 |
모두 지장보살의 교화로 인해 |
永不退轉於阿耨多羅三藐三菩提라 |
아뇩다라삼먁삼보리에서 |
영불퇴전어아뇩다라삼먁삼보리 |
영원히 물러서지 않는 이들이었다. |
是諸眾等이 久遠劫來로 |
이 모든 무리들은 |
시제중생 구원겁래 |
오랜 겁을 내려오면서 |
流浪生死하야 六道受苦하야 暫無休息타가 |
생사에 떠돌며 육도에서 고통을 받기를 |
유랑생사 육도수고 잠무휴식 |
잠깐 쉴 새도 없이 지내다가 |
以地藏菩薩의 廣大慈悲深誓願故로 |
지장보살의 광대한 자비와 깊은 서원으로 |
이지장보살 광대자비심서원고 |
|
各獲果證하고 既至忉利하야 |
저마다 과를 증득하고 |
각획과증 기지도리 |
기왕 도리천에 이르렀으니 |
心懷踊躍하야 瞻仰如來하고 目不暫捨하니라 |
뛸듯이 기쁜 마음으로 부처님을 우러러 보며 |
심회용약 첨앙여래 목불잠사 |
잠시도 눈을 떼지 않았다. |
|
|
爾時에 世尊이 舒金色臂하사 |
그 때에 세존께서 |
이시 세존 서금색비 |
금빛 팔을 펴시어 |
摩百千萬億不可思不可議不可量不可說 |
백천만억의 생각할 수도 없고, |
마백천만억불가사불가의불가량불가설 |
논의할 수도 헤아릴 수도 말로 할 수도 없이 |
無量阿僧祇世界 諸分身地藏菩薩摩訶薩頂하시고 |
한량없는 아승지 세계의 |
무량아승지세계 제분신지장보살마하살정 |
모든 지장보살 분신들 이마를 어루만지시며 |
而作是言하사대 吾於五濁惡世에 |
말씀하셨다. |
이작시언 오어오탁악세 |
"내가 오탁악세에서 |
教化如是剛彊眾生하고 令心調伏하야 |
이렇듯 억세고 거치른 중생들을 교화하고 |
교화여시강강중생 영심조복 |
그 마음을 조복시켜 |
捨邪歸正이언만 十有一二는 尚在惡習이라 |
삿된 것을 버리고 바른 데로 돌아오게 하였으나 |
사사귀정 십유일이 상악습재 |
열에 하나 둘은 아직도 악습에 빠져 있는지라 |
吾亦分身千百億하야 廣設方便하나니 |
나도 또한 천백억의 분신으로 |
오역분신천백억 광설방편 |
방편을 널리 마련하였나니 |
或有利根은 聞即信受하고 |
혹 근기가 날카로운 자는 |
혹유이근 문즉신수 |
들은 즉 믿어 지니고, |
或有善果는 勤勸成就하며 |
혹 선한 과보를 지닌 자는 |
혹유선과 근권성취 |
열심히 권하면 성취하며, |
或有暗鈍은 久化方歸하고 |
혹 어둡고 둔한 자는 |
혹유암둔 구화방귀 |
오래 교화하여야 겨우 돌아오고 |
或有業重은 不生敬仰하니 |
혹 업이 무거운 자는 |
혹유업중 불생경앙 |
경앙심을 내지 않으니 |
如是等輩眾生이 各各差別일새 分身度脫호대 |
이와 같은 무리의 중생이 각각 차별하기에 |
여시등배중생 각각차별 분신도탈 |
분신을 나투어 제도하여 해탈케 하되 |
或現男子身하며 或現女人身하며 |
남자의 몸을 나타내거나 |
혹현남자신 혹현여인신 |
혹은 여인의 몸을 나타내고 |
或現天龍身하며 或現鬼神身하며 |
천룡의 몸을 나타내거나 |
혹현천룡신 혹현귀신신 |
혹은 귀신의 몸을 나타내며, |
或現山林川原과 河池泉井하야 |
때로는 산, 숲, 내, 들이나 |
혹현산림천원 하지천정 |
강, 못, 샘, 우물을 나타내 |
利及於人하야 悉皆度脫하며 |
이익이 사람에게 미치게 하고 |
이급어인 실개도탈 |
모두 다 제도하여 해탈시키며, |
或現帝釋身 或現梵王身 或現轉輪王身 |
어느 때는 제석천왕의 몸이나 혹은 범왕의 몸, |
혹현제석신 혹현범왕신 혹현전륜왕신 |
혹은 전륜왕의 몸을 나타내고 |
或現居士身 或現國王身 或現宰輔身 |
어느 때는 거사의 몸이나 |
혹현거사신 혹현국왕신 혹현재보신 |
혹은 국왕의 몸, 재상의 몸, |
或現官屬身 或現比丘比丘尼 優婆塞優婆夷身 |
관속의 몸을 나타내고 어느 때는 비구 비구니 |
혹현관속신 혹현비구비구니 우바새우바이신 |
우바새 우바이의 몸이나 |
乃至聲聞 羅漢 辟支佛 菩薩等身하야 |
나아가 성문 나한 벽지불 보살 등의 |
내지성문 나한 벽지불 보살등신 |
몸을 나타내서 |
而以化度하나니 |
교화하고 제도하니 |
이이화도 |
|
非但佛身으로 獨現其身이니라 |
단지 부처님 몸으로만 |
비단불신 독현기전 |
그 몸을 나타내는 것이 아니니라. |
|
|
汝觀吾累劫에 勤苦度脫을 |
그대가 보았듯이 |
여관오누겁 근고도탈 |
내가 여러 겁 동안에 부지런히 힘쓰며 |
如是等 難化剛彊 罪苦眾生이어니와 |
이처럼 교화하기 어렵고 억세고 거친 |
여시등 난화강강 죄고중생 |
죄고의 중생을 제도하여 해탈케 하였으나 |
其有未調伏者가 隨業報應하야 |
아직도 조복하지 못한 이가 있어 |
기유미조복자 수업보응 |
업보를 따라 |
若墮惡趣하야 受大苦時에 |
혹시 악한 갈래에 떨어져서 |
약타악취 수대고시 |
큰 고통을 받을 때 |
汝當憶念 吾在忉利天宮 殷勤付囑하고 |
그대는 마땅히 내가 도리천궁에서 |
여당억념 오재도리천궁 은근부촉 |
은근히 부촉한 것을 기억하고 |
令娑婆世界로 至彌勒出世已來로 |
사바세계에 미륵부처님이 오실 때까지 |
영사바세계 지미륵출세이래 |
|
眾生이 悉使解脫하야 永離諸苦케하고 |
중생들을 다 해탈시켜 |
중생 실사해탈 영리제고 |
영원히 모든 고통을 여의게 하고 |
遇佛授記하라 |
부처님의 수기를 받게 할지어다." |
우불수기 |
|
|
|
爾時에 諸世界分身地藏菩薩이 共復一形하야 |
이 때에 여러 세계에서 온 분신 지장보살들이 |
이시 제세계분신지장보살 공부일형 |
다같이 다시 한 모습이 되어 |
涕淚哀戀하며 白其佛言호대 |
애절하게 눈물을 흘리며 |
체루애련 백기불언 |
부처님께 아뢰었다. |
我從久遠劫來로 蒙佛接引하사 |
"제가 오랜 겁을 내려오면서 |
아종구원겁래 몽불접인 |
부처님의 인도하심을 입어 |
使獲不可思議神力하고 具大智慧하니 |
불가사의한 신력을 얻고 |
사획불가사의신력 구대지혜 |
큰 지혜를 갖추게 되었사오니, |
我所分身이 遍滿百千萬億恒河沙世界하고 |
저의 분신이 백천만억 항하사 세계에 |
아소분신 변만백천만억항하사세계 |
두루 가득하게 하고 |
每一世界에 化百千萬億身하야 |
한 세계마다 |
매일세계 화백천만억신 |
백천만억의 몸을 화현시켜서 |
每一身에 度百千萬億人하야 令歸敬三寶하며 |
한 몸마다 백천만억의 사람을 제도하여 |
매일신 도백천만억인 |
삼보에 귀의하고 공경케 하며, |
永離生死하야 至涅槃樂케하오리다 |
연원히 생사를 떠나 |
영귀경삼보 영리생사 지열반락 |
열반락에 이르게 하겠나이다. |
但於佛法中에 所為善事어든 |
다만 불법 안에서 |
단어불법중 소위선사 |
좋은 일이 되는 것이라면 |
一毛一渧一沙一塵이나 或毫髮許라도 |
한 터럭, 한 물방울, 한 모래, 한 티끌이나 |
일모일제 일사일진 혹호발허 |
혹 털끝만큼이라도 허락한다면 |
我漸度脫하야 使獲大利하오리니 |
제가 점차로 제도하고 해탈시켜 |
아점도탈 사획대리 |
큰 이익을 얻게 하오리니, |
唯願世尊은 不以後世惡業眾生 為慮하소서 |
바라옵건대, 세존께서는 |
유원세존 불이후세악업중생 위려 |
후세의 악업중생은 염려치 마소서." |
如是三白佛言호대 |
이와 같이 부처님께 세 번을 아뢰었다. |
여시삼백불언 |
|
唯願世尊은 不以後世惡業眾生 為慮하소서 |
"바라옵건대, 세존께서는 |
유원세존 불이후세악업중생 위려 |
후세의 악업중생은 염려치 마소서." |
|
|
爾時에 佛이 讚地藏菩薩言하사대 |
그러자 부처님께서 |
이시 불 찬지장보살언 |
지장보살을 찬탄하여 말씀하셨다. |
善哉善哉라 吾助汝喜하리니 |
"참으로 장하도다! |
선재선재 오조여희 |
내가 그대를 기쁘게 하리니 |
汝能成就久遠劫來로 發弘誓願하야 |
그대는 아득한 겁을 내려 오면서 세운 |
여능성취구원겁래 발홍서원 |
큰 서원을 능히 성취하여 |
廣度將畢하고 即證菩提하리라 |
장차 널리 제도하기를 마치고 |
광도장필 즉증보리 |
곧 보리를 증득하리라." |
|
|