개경게(開經偈) | 경전을 펼치는 게송 |
無上甚深微妙法 百千萬劫難遭遇 | 더 없이 높고 끝없이 깊은 미묘한 법 |
무상심심미묘법 백천만겁난조우 | 백천만 겁을 지내도 만나기 어려운데 |
我今聞見得受持 願解如來眞實義 | 제가 지금 듣고 보고 얻고 받아 지녀 |
아금문견득수지 원해여래진실의 | 진실한 여래의 뜻을 알기 원하나이다. |
개법장진언(開法藏眞言) | 법장을 펼치는 진언 |
옴 아라남 아라다 (三說) | 옴 아라남 아라다 (3번) |
大方廣佛華嚴經 卷第一 | 대방광불화엄경 제1권 |
于闐國 三藏 實叉難陀 奉制譯 | 우전국 삼장법사 실차난타 역 |
世主妙嚴品 第一之一 | 세주묘엄품 제 1-1 |
如是我聞이라 | 이와 같이 내가 들었다. |
여시아문 | |
一時佛이 在摩竭提國阿蘭若法菩提場中하사 | 한 때 부처님께서 마갈다국의 |
일시불 재마갈제국아란야법보리장중 | 아란야법(적멸법) 보리도량에 계시면서 |
始成正覺하시니 | 처음 정각을 이루셨는데, |
시성정각 | |
其地堅固하야 金剛所成이며 | 그 땅은 견고하여 |
기지견고 금강소성 | 금강으로 이루어졌으며 |
上妙寶輪 及衆寶華 淸淨摩尼로 | 몹씨 미묘한 보륜(寶輪)과 |
상묘보륜 급중보화 청정마니 | 온갖 보배꽃과 청정한 마니로 |
以爲嚴飾하고 | 장엄히 장식되어 있었고 |
이위엄식 | |
諸色相海가 無邊顯現하고 | 여러 색깔 모양의 바다가 |
제색상해 무변현현 | 끝없이 펼쳐져 있고 |
摩尼爲幢하야 常放光明하며 恒出妙音하고 | 마니가 깃발을 이루어 빛을 발산하며 |
마니위당 상방광명 항출묘음 | 끊임없이 아름다운 소리를 내고 |
衆寶羅網과 妙香華纓이 周帀垂布하며 | 많은 보배망과 미묘한 향을 풍기는 꽃다발이 |
중보라망 묘향화영 주잡수포 | 온 주위에 메달려 있었다. |
摩尼寶王이 變現自在하며 | 마니 보배가 |
마니보왕 변현자재 | 자재히 변하는 모습을 보이고 |
雨無盡寶 及衆妙華하야 分散於地하고 | 다함없는 보배와 온갖 아름다운 꽃들이 |
우무진보 급중묘화 분산어지 | 그 땅에 흩어져 있고 |
寶樹行列하야 枝葉光茂하니 | 보배나무가 줄을 지어 |
보수행렬 지엽광무 | 가지와 잎이 반짝이고 있었으니 |
佛神力故로 令此道場一切莊嚴으로 | 부처님의 신통력이 |
불신력고 영차도량일체장엄 | 이 도량의 모든 장엄을 |
於中影現이러라 | 그 안에 반영시킨 것이었다. |
어중영현 | |
其菩提樹는 高顯殊特하야 金剛爲身하고 | 그 보리수는 유난히 높이 솟아 |
기보리수 고현수특 금강위신 | 금강으로 몸체를 이루고 |
瑠璃爲幹하고 衆雜妙寶로 以爲枝條하며 | 유리로 줄기 삼고 |
유리위간 중잡묘보 이위지조 | 온갖 미묘한 보배로 가지를 이루었으며 |
寶葉扶疏하야 垂陰如雲하고 | 보배 잎새들이 온 방향으로 퍼져 |
보엽부소 수음여운 | 구름처럼 음영을 드리우고 |
寶華雜色하며 分枝布影하며 | 보배꽃은 갖가지 색깔을 띠며 |
보화잡색 분지포영 | 가지들이 그림자를 펴고 있었다. |
復以摩尼로 而爲其果하야 | 또 마니로 된 열매가 |
부이마니 니위기과 | |
含暉發焰하야 與華間列하며 | 불타는 광채를 머금은 채 |
함휘발염 여화간열 | 꽃들 사이로 줄지어 매달려서 |
其樹周圓에 咸放光明하며 | 그 보리수 주위가 |
기수주원 함방광명 | 온통 빛을 발산하고 있었는데 |
於光明中에 雨摩尼寶하며 | 그 광명 속에 |
어광명중 우마니보 | 마니보배의 비가 내리고 |
摩尼寶內에 有諸菩薩호대 | 그 마니 보배 안에는 |
마니보내 유제보살 | 여러 보살들이 있어 |
其衆如雲하야 俱時出現하며 | 그 많은 보살들이 구름처럼 |
기중여운 구시출현 | 동시에 나타났다. |
又以如來威神力故로 | 또 여래의 위신력으로 |
우이여래위신력고 | |
其菩提樹가 恒出妙音하야 | 그 보리수가 |
기보리수 항출묘음 | 항상 미묘한 음성으로 |
說種種法호미 無有盡極이러라 | 갖가지 법을 끝없이 설하고 있었다 |
설종종법 무유진극 | |
如來所處宮殿樓閣은 廣博嚴麗하야 | 여래가 계시는 궁전의 누각은 |
여래소처궁전루각 광박엄려 | 넓고 화려하게 장엄되어 |
充徧十方이어든 衆色摩尼之所集成하고 | 시방에 두루 펼쳐져 있는데 |
충변시방 중색마니지소집성 | 여러 빛깔의 마니들로 이루어지고 |
種種寶華로 以爲莊校하며 | 온갖 보배꽃으로 |
종종보화 이위장교 | 장식되었으며 |
諸莊嚴具가 流光如雲하야 | 모든 장엄구가 흘려내는 빛이 |
제장엄구 유광여운 | 마치 구름처럼 |
從宮殿間하야 箤影成幢하며 | 궁전 사이를 따라 |
종궁전간 졸영성당 | 그림자를 드리워 깃발을 이루었는데 |
無邊菩薩 道場衆會가 咸集其所하니 | 가이없는 보살들과 도량의 대중들이 |
무변보살 도량중회 함집기소 | 그 곳에 모두 모이니 |
以能出現諸佛光明不思議音이러라 | 그로써 부처님의 광명과 불가사의한 음성이 |
이능출현제불광명부사의음 | 출현할 수 있었던 것이다. |
摩尼寶王으로 而爲其網하니 | 마니 보배들이 |
마니보왕 이위기망 | 그렇게 그물을 이루니 |
如來自在神通之力 所有境界가 皆從中出하야 | 여래의 자재하신 신통력의 경계가 |
여래자재신통지력 소유경계 개종중출 | 모두 그 안에 나타나 |
一切衆生의 居處屋宅이 | 일체중생의 |
일체중생 거처옥택 | 거처하는 집들이 |
皆於此中에 現其影像하고 | 모두 그 속에 |
개어차중 현기영상 | 모습을 드러내고 |
又以諸佛神力所加로 | 또 부처님들의 |
우이제불신력소가 | 신통력이 더해져서 |
一念之間에 悉包法界러라 | 한 생각할 사이에 |
일념지간 실포법계 | 온 법계가 드러났다. |
其獅子座는 高廣妙好어든 | 그 사자좌는 |
기사자좌 고광묘호 | 고광(高廣)하고 미묘히 예쁜데 |
摩尼爲臺하고 蓮華爲網하며 | 마니로 좌대를 만들고 |
마니위대 연화위망 | 연꽃이 그물을 이루었으며, |
淸淨妙寶로 以爲其輪하며 | 청정하고 미묘한 보배로 |
청정묘보 이위기륜 | 그 바퀴를 만들었고 |
衆色雜華로 而作瓔珞하야 | 여러 빛깔의 꽃으로 |
중색잡화 이작영락 | 영락을 만들어 |
堂榭樓閣 階砌戶牖에 | 전당, 누각, 계단, 창문 등에 |
당사루각 계체호유 | |
凡諸物像 備體莊嚴하며 | 만물의 형상을 |
범제물상 비체장업 | 몸체에 넣어 장엄하였으며 |
寶樹枝果가 周廻間列하며 | 보배나무 가지와 열매가 |
보수지과 주회간열 | 주위를 돌아 줄지어 있는 사이로 |
摩尼光雲이 互相照耀하니 | 마니광채의 구름이 서로 비추니 |
마니광운 호상조요 | |
十方諸佛이 化現珠王하야 | 시방의 모든 부처님이 |
시방제불 화현주왕 | 보배구슬로 화하여 나타나고 |
一切菩薩의 髻中妙寶가 | 모든 보살들의 |
일체보살 계중묘보 | 상투 속 아름다운 보배가 |
悉放光明하야 而來瑩燭하며 | 온통 광명을 발산하며 |
실방광명 이래영촉 | 영롱한 등불로 다가왔다, |
復以諸佛威神所持로 | 또 부처님들의 위신력으로 |
부이제불위신소지 | |
演說如來廣大境界하시니 | 여래의 광대한 경계를 연설하시니 |
연설여래광대경계 | |
妙音遐暢하야 無處不及이러라 | 그 묘음이 널리 퍼져 |
묘음하양 무처불급 | 미치지 않는 곳이 없었다. |
爾時世尊이 處于此座하사 | 이 때에 세존께서 거기에 앉으시어 |
이시 세존 처우차좌 | |
於一切法에 成最正覺하시니 | 일체법에 최상의 정각을 이루셨으니 |
어일체법 성최정각 | |
智入三世하야 悉皆平等하시며 | 지혜는 삼세에 들어가 |
지입삼세 실개평등 | 모두 다 평등하시고 |
其身이 充滿一切世間하시며 | 그 몸은 일체세간에 가득하시며 |
기신 충만일체세간 | |
其音이 普順十方國土하사 | 그 음성은 |
기음 보순시방국토 | 널리 시방국토에 순응하시어 |
譬如虛空이 具含衆像호대 | 마치 허공이 만상을 품었으되 |
비여허공 구함중상 | |
於諸境界에 無所分別하고 | 모든 경계에 분별함이 없는 것 같고 |
어제경계 무소분별 | |
又如虛空이 普徧一切하야 | 또 허공이 온 우주에 두루하여 |
우여허공 보편일체 | |
於諸國土에 平等隨入하며 | 모든 국토에 |
어제국토 평등수입 | 평등히 좇아 들어간 것과 같았으며, |
身恒徧坐一切道場하사 | 몸은 항상 모든 도량에 |
신항변좌일체도량 | 두루 앉으시어 |
菩薩衆中에 威光赫奕호미 | 보살대중 가운데 |
보살중중 위광혁혁 | 위엄과 광채가 뚜렷히 빛남이 |
如日輪出하야 照明世界러라 | 마치 둥근 태양이 떠올라 |
여일륜출 조명세계 | 세계를 비추는 듯 하였다. |
三世所行衆福大海가 悉已淸淨하시고 | 삼세에 행하신 많은 복덕바다가 |
삼세소행중복대해 실이청정 | 모두 이미 청정하시고 |
而恒示生諸佛國土하시며 | 항상 모든 불국토에 태어나 보이시며 |
이항시생제불국토 | |
無邊色相과 圓滿光明이 | 가이없는 색상과 원만하신 광명이 |
무변색상 원만광명 | |
徧周法界하사 等無差別하시고 | 온 법계에 두루하시되 |
변주법계 등무차별 | 평등하여 차별이 없으시고 |
演一切法은 如布大雲하시며 | 일체법을 설하시기는 |
연일체법 여포대운 | 큰 구름 펼치시듯 하시며 |
一一毛端에 悉能容受一切世界하사대 | 낱낱의 털 끝에 |
일일모단 실능용수일체세계 | 일체세계를 능히 수용하시되 |
而無障礙하시며 | 아무런 장애가 없으시며 |
이무장애 | |
各現無量神通之力하사 | 각각에 무량한 신통력을 나타내시어 |
각현무량신통지력 | |
敎化調伏一切衆生이시러라 | 일체중생을 교화하고 조복하셨다. |
교화조복일체중생 | |
身徧十方하사대 而無來往하시며 | 몸은 시방에 두루하시되 |
신변시방 이무래왕 | 오고 감이 없으시고 |
智入諸相하사 了法空寂하시며 | 지혜는 모든 상(相)에 들어가시어 |
지입제상 료법공적 | 법의 공적함에 요달하시며 |
三世諸佛의 所有神變을 | 삼세제불(三世諸佛)이 지니신 신통변화를 |
삼세제불 소유신변 | |
於光明中에 靡不咸覩하사 | 광명 속에서 |
어광명중 미불함도 | 빠짐없이 다 보도록 |
一切佛土不思議劫의 所有莊嚴을 | 일체의 불국토에 |
일체불토부사의겁 소유장엄 | 불가사의한 겁 동안 있었던 장엄을 |
悉令顯現이시러라 | 다 환히 드러나게 하셨다. |
실령현현 | |
有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩이 | 열 부처님 세계의 |
유십불세계미진수보살마하살 | 티끌 수같이 많은 큰 보살들이 |
所共圍遶하니 | 부처님을 에워싸고 있었으니 |
소공위요 | |
其名曰 普賢菩薩摩訶薩 | 그들의 이름은 |
기명왈 보현보살마하살 | 보현보살마하살(普賢菩薩摩訶薩) |
普德最勝燈光照菩薩摩訶薩 | 보덕최승등광조보살마하살 |
보덕최승등광조보살마하살 | (普德最勝燈光照菩薩摩訶薩) |
普光獅子幢菩薩摩訶薩 | 보광사자당보살마하살 |
보광사자당보살마하살 | (普光獅子幢菩薩摩訶薩) |
普寶焰妙光菩薩摩訶薩 | 보보염묘광보살마하살 |
보보염묘광보살마하살 | (普寶焰妙光菩薩摩訶薩) |
普音功德海幢菩薩摩訶薩 | 보음공덕해당보살마하살 |
보음공덕해당보살마하살 | (普音功德海幢菩薩摩訶薩) |
普智光照如來境菩薩摩訶薩 | 보지광조여래경보살마하살 |
보지광조여래경보살마하살 | (普智光照如來境菩薩摩訶薩) |
普寶髻華幢菩薩摩訶薩 | 보보계화당보살마하살 |
보보계화당보살마하살 | (普寶髻華幢菩薩摩訶薩) |
普覺悅意聲菩薩摩訶薩 | 보각열의성보살마하살 |
보각열의성보살마하살 | (普覺悅意聲菩薩摩訶薩) |
普淸淨無盡福光菩薩摩訶薩 | 보청정무진복광보살마하살 |
보청정무진복광보살마하살 | (普淸淨無盡福光菩薩摩訶薩) |
普光明相菩薩摩訶薩 | 보광명상보살마하살 |
보광명상보살마하살 | (普光明相菩薩摩訶薩) |
海月光大明菩薩摩訶薩 | 해월광대명보살마하살 |
해월광대명보살마하살 | (海月光大明菩薩摩訶薩) |
雲音海光無垢藏菩薩摩訶薩 | 운음해광무구장보살마하살 |
운음해광무구장보살마하살 | (雲音海光無垢藏菩薩摩訶薩) |
功德寶髻智生菩薩摩訶薩 | 공덕보계지생보살마하살 |
공덕보계지생보살마하살 | (功德寶髻智生菩薩摩訶薩) |
功德自在王大光菩薩摩訶薩 | 공덕자재왕대광보살마하살 |
공덕자재왕대광보살마하살 | (功德自在王大光菩薩摩訶薩) |
善勇猛蓮華髻菩薩摩訶薩 | 선용맹연화계보살마하살 |
선용맹연화계보살마하살 | (善勇猛蓮華髻菩薩摩訶薩) |
普智雲日幢菩薩摩訶薩 | 보지운일당보살마하살 |
보지운일당보살마하살 | (普智雲日幢菩薩摩訶薩) |
大精進金剛臍菩薩摩訶薩 | 대정진금강제보살마하살 |
대정진금강제보살마하살 | (大精進金剛臍菩薩摩訶薩) |
香焰光幢菩薩摩訶薩 | 향염광당보살마하살 |
향염광당보살마하살 | (香焰光幢菩薩摩訶薩) |
大明德深美音菩薩摩訶薩 | 대명덕심미음보살마하살 |
대명덕심미음보살마하살 | (大明德深美音菩薩摩訶薩) |
大福光智生菩薩摩訶薩이며 | 대복광지생보살마살하살이었으며 |
대복광지생보살마살하살 | (大福光智生菩薩摩訶薩) |
如是等이 而爲上首하야 | 이와 같은 보살들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有十佛世界微塵數어니와 | 열 부처님 세계 티끝 수만큼 있었는데 |
유십불세계미진수 | |
此諸菩薩은 往昔에 皆與毘盧遮那如來로 | 이 보살들은 과거에 |
차제보살 왕석 개여비로자나여래 | 모두 비로자나여래와 |
共集善根하야 修菩薩行하니 | 함께 선근을 모으고 |
공집선근 수보살행 | 보살행을 닦았으니 |
皆從如來善根海生이라 | 모두가 여래의 선근바다에서 |
개종여래선근해생 | 나신 것이라 |
諸波羅蜜이 悉已圓滿하고 | 모든 바라밀이 |
제바라밀 실이원만 | 이미 다 원만하고 |
慧眼明徹하야 等觀三世하며 | 혜안이 명철해서 |
혜안명철 등관삼세 | 삼세를 평등히 관찰했으며 |
於諸三昧에 具足淸淨하고 | 모든 삼매를 |
어제삼매 구족청정 | 청정히 구족하고 |
辯才如海하야 廣大無盡하며 | 변재는 바다처럼 광대무진하였으며 |
변재여해 광대무진 | |
具佛功德하야 尊嚴可敬하며 | 부처님의 공덕을 갖추었으니 |
구불공덕 존엄가경 | 존엄하여 가히 공경받을만 하고 |
知衆生根하야 如應化伏하며 | 중생의 근기를 알아 |
지중생근 여응화복 | 적절히 교화하고 조복하였으며 |
入法界藏하야 智無差別하고 | 법계의 보고에 들어가 |
입법계장 지무차별 | 지혜에 차별이 없고 |
證佛解脫호미 甚深廣大하니 | 부처의 해탈을 증득함이 |
증불해탈 심심광대 | 심히 깊고 광대하여 |
能隨方便하야 入於一地하야 | 방편에 따라 한 지위에 올라 |
능수방편 입어일지 | |
而以一切願海所持로 恒與智俱하야 | 지닌 모든 원력바다로 |
이이일체원해소지 항여지구 | 항상 지혜와 더불어 함께 |
盡未來際러라 | 미래세상이 다하도록 하였다. |
진미래제 | |
了達諸佛의 希有廣大秘密之境하며 | 부처님들의 희유하고 광대하며 |
요달제불 희유광대비밀지경 | 비밀한 경계에 요달하고 |
善知一切 佛平等法하야 | 모든 부처님의 평등법을 잘 알아서 |
선지일체 불평등법 | |
已踐如來의 普光明地하야 | 이미 여래의 |
이천여래 보광명지 | 널리 광명한 지위를 밟고서 |
入於無量三昧海門하며 | 한량없는 삼매바다에 들어갔으며 |
입어무량삼매해문 | |
於一切處에 皆隨現身하야 | 모든 곳에 몸을 나타내 |
어일체처 개수현신 | |
世法所行에 悉同其事하며 | 세상 법 행하는 대로 똑같이 하며 |
세법소행 실동기사 | |
總持廣大하야 集衆法海하야 | 총지(總持)가 광대하여 |
총지광대 집중법해 | 온갖 법바다를 모아 |
辯才善巧로 轉不退輪이러라 | 변재의 능숙함으로 |
변재선교 전불퇴륜 | 불퇴전의 법륜을 굴렸다. |
一切如來의 功德大海가 咸入其身하고 | 모든 여래의 공덕바다가 |
일체여래 공덕대해 함입기신 | 모두 그 몸에 들어 있고 |
一切諸佛의 所在國土에 皆隨願往하며 | 부처님들 계시는 국토에 |
일체제불 소재국토 개수원왕 | 모두 원력따라 나아가서 |
已曾供養一切諸佛호대 | 일찍이 모든 부처님들께 공양하되 |
이증공양일체제불 | |
無邊際劫에 歡喜無倦하고 | 끝이 없는 겁 동안 |
무변제겁 환희무권 | 기꺼이 하기를 게을리하지 않았다. |
一切如來의 得菩提處에 | 모든 여래가 |
일체여래 득보리처 | 보리를 얻으신 곳에서 |
常在其中하야 親近不捨하고 | 항상 그 안에 머물러 |
상재기중 친근불사 | 친근하기를 마다하지 않고 |
恒以所得 普賢願海로 | 항상 얻은 바 보현의 원력바다로 |
항이소득 보현원해 | |
令一切衆生으로 智身具足케하니 | 일체 중생으로 하여금 |
영일체중생 지신구족 | 지혜의 몸을 구족케 하였으니 |
成就如是 無量功德이러라 | 이와 같이 한량없는 공덕을 |
성취여시 무량공덕 | 성취한 이들이었다. |
復有佛世界微塵數執金剛神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수같이 많은 |
부유불세계미진수집금강신 | 집금강신(執金剛神)들이 있었으니 |
所謂 妙色那羅延執金剛神 | 소위 묘색나라연집금강신 |
소위 묘색나라연집금강신 | (妙色那羅延執金剛神) |
日輪速疾幢執金剛神 | 일륜속질당집금강신 |
일륜속질당집금강신 | (日輪速疾幢執金剛神) |
須彌華光執金剛神 | 수미화광집금강신 |
수미화광집금강신 | (須彌華光執金剛神) |
淸淨雲音執金剛神 | 청정운음집금강신 |
청정운음집금강신 | (淸淨雲音執金剛神) |
諸根美妙執金剛神 | 제근미묘집금강신 |
제근미묘집금강신 | (諸根美妙執金剛神) |
可愛樂光明執金剛神 | 가애락광명집금강신 |
가애락광명집금강신 | (可愛樂光明執金剛神) |
大樹雷音執金剛神 | 대수뢰음집금강신 |
대수뢰음집금강신 | (大樹雷音執金剛神) |
獅子王光明執金剛神 | 사자왕광명집금강신 |
사자왕광명집금강신 | (獅子王光明執金剛神) |
密焰勝目執金剛神 | 밀염승목집금강신 |
밀염승목집금강신 | (密焰勝目執金剛神) |
蓮華光摩尼髻執金剛神이라 | 연화광마니계집금강신이었으며 |
연화광마니계집금강신 | (蓮華光摩尼髻執金剛神) |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계의 티끌 수같이 많은 |
유불세계미진수 | 집금강신들이 있었는데 |
皆於往昔無量劫中에 恒發大願하야 | 모두가 과거 한량없는 겁동안 |
개어왕석무량겁중 항발대원 | 항상 큰 서원을 발하여 |
願常親近供養諸佛일새 | 모든 부처님을 |
원상친근공양제불 | 늘 친근공양하기 원했기에 |
隨願所行이 已得圓滿하야 到於彼岸하며 | 그 서원에 따른 수행이 |
수원소행 이득원만 도어피안 | 이미 원만해져서 피안에 이르렀으며, |
積集無邊淸淨福業하고 | 가이없는 청정복업을 쌓아 모으고 |
적집무변청정복업 | |
於諸三昧所行之境을 悉已明達하야 | 행한 바 모든 삼매의 경계에 |
어제삼매소행지경 실이명달 | 다 밝게 통달하여 |
獲神通力하야 隨如來住하며 | 신통력을 얻고서 |
획신통력 수여래주 | 여래를 따라 머물면서 |
入不思議解脫境界하며 | 불가사의한 해탈의 경계에 들어갔으며, |
입부사의해탈경계 | |
處於衆會하야 威光特達하야 | 대중이 모인 자리에서는 |
처어중회 위광특달 | 그 위광이 특별하여 |
隨諸衆生의 所應現身하야 而示調伏하며 | 중생에 따라 합당하게 몸을 나타내 |
수제중생 소응현신 이시조복 | 조복해 보이고 |
一切諸佛化形所在에 皆隨化往하야 | 일체제불의 화신이 계시는 곳마다 |
일체제불화형소재 개수화왕 | 모두 따라서 변화하여 가서 |
一切如來所住之處를 常勤守護러라 | 모든 여래가 머무시는 곳을 |
일체여래소주지처 상근수호 | 늘 힘써 수호하였다. |
復有佛世界微塵數身衆神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
부유불세계미진수신중신 | 신중신(身衆神)들이 있었으니 |
所謂華髻莊嚴身衆神 光照十方身衆神 | 이른바 화계장엄신중신(華髻莊嚴身衆神) |
소위화계장엄신중신 광조시방신중신 | 광조시방신중신(光照十方身衆神) |
海音調伏身衆神 淨華嚴髻身衆神 | 해음조복신중신(海音調伏身衆神) |
해음조복신중신 정하엄계신중신 | 정하엄계신중신(淨華嚴髻身衆神) |
無量威儀身衆神 最上光嚴身衆神 | 무량위의신중신(無量威儀身衆神) |
무량위의신중신 최상광엄신중신 | 최상광엄신중신(最上光嚴身衆神) |
淨光香雲身衆神 守護攝持身衆神 | 정광향운신중신(淨光香雲身衆神) |
정광향운신중신 수호섭지신중신 | 수호섭지신중신(守護攝持身衆神) |
普現攝取身衆神 不動光明身衆神이며 | 보현섭취신중신(普現攝取身衆神) |
보현섭취신중신 부동광명신중신 | 부동광명신중신(不動光明身衆神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계 티끌 수만큼 많은 |
유불세계미진수 | 신중신들이 있었는데 |
皆於往昔에 成就大願하야 | 모두가 과거에 |
개어왕석 성취대원 | 큰 원력을 성취하고 |
供養承事 一切諸佛이러라 | 일체제불을 공양하며 받들어 모셨다. |
공양승사 일체제불 | |
復有佛世界微塵數足行神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
부유불세계미진수족행신 | 족행신(足行神)들이 있었으니 |
所謂寶印手足行神 蓮華光足行神 | 이른바 보인수족행신(所謂寶印手足行神) |
소위보인수족행신 연화광족행신 | 연화광족행신(蓮華光足行神) |
淸淨華髻足行神 攝諸善見足行神 | 청정화계족행신(淸淨華髻足行神) |
청정화계족행신 섭제선견족행신 | 섭제선견족행신(攝諸善見足行神) |
妙寶星幢足行神 樂吐妙音足行神 | 묘보성당족행신(妙寶星幢足行神) |
묘보성당족행신 낙토묘음족행신 | 낙토묘음족행신(樂吐妙音足行神) |
栴檀樹光足行神 蓮華光明足行神 | 전단수광족행신(栴檀樹光足行神) |
전단수광족행신 연화광명족행신 | 연화광명족행신(蓮華光明足行神) |
微妙光明足行神 積集妙華足行神이며 | 미묘광명족행신(微妙光明足行神) |
미묘광명족행신 적집묘화족행신 | 적집묘화족행신(積集妙華足行神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계 티끌 수만큼 많은 |
유불세계미진수 | 족행신들이 있었는데 |
皆於過去無量劫中에 親近如來하야 | 모두가 과거 한량없는 겁동안 |
개어과거무량겁중 친근여래 | 여래를 친근하여 |
隨逐不捨러라 | 따르기를 마다하지 않았다. |
수축불사 | |
復有佛世界微塵數道場神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
부유불세계미진수도량신 | 도량신(道場神)들이 있었으니 |
所謂淨莊嚴幢道場神 須彌寶光道場神 | 이른바 정장엄당도량신(淨莊嚴幢道場神) |
소위정장엄당도량신 수미보광도량신 | 수미보광도량신(須彌寶光道場神) |
雷音幢相道場神 雨華妙眼道場神 | 뇌음당상도량신(雷音幢相道場神) |
뇌음당상도량신 우화묘안도량신 | 우화묘안도량신(雨華妙眼道場神) |
華纓光髻道場神 雨寶莊嚴道場神 | 화영광계도량신(華纓光髻道場神) |
화영광계도량신 우보장엄도량신 | 우보장엄도량신(雨寶莊嚴道場神) |
勇猛香眼道場神 金剛彩雲道場神 | 용맹향안도량신(勇猛香眼道場神) |
용맹향안도량신 금강채운도량신 | 금강채운도량신(金剛彩雲道場神) |
蓮華光明道場神 妙光照耀道場神이며 | 연화광명도량신(蓮華光明道場神) |
연화광명도량신 묘광조요도량신 | 묘광조요도량신(妙光照耀道場神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계 티끌 수만큼 많은 |
유불세계미진수 | 도량신들이 있었는데 |
皆於過去에 値無量佛하야 成就願力하고 | 모두가 과거에 무량한 부처님을 만나 |
개어과거 치무량불 성취원력 | 원력을 성취하고 |
廣興供養이러라 | 공양을 널리 흥성하게 하였다.. |
광흥공양 | |
復有佛世界微塵數主城神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
부유불세계미진수주성신 | 주성신(主城神)들이 있었으니 |
所謂寶峯光耀主城神 妙嚴宮殿主城神 | 이른바 보봉광요주성신(寶峯光耀主城神) |
소위보봉광요주성신 묘엄궁전주성신 | 묘엄궁전주성신(妙嚴宮殿主城神) |
淸淨喜寶主城神 離憂淸淨主城神 | 청정희보주성신(淸淨喜寶主城神) |
청정희보주성신 이우청정주성신 | 이우청정주성신(離憂淸淨主城神) |
華燈焰眼主城神 焰幢明現主城神 | 화등염안주성신(華燈焰眼主城神) |
화등염안주성신 염당명현주성신 | 염당명현주성신(焰幢明現主城神) |
盛福光明主城神 淸淨光明主城神 | 성복광명주성신(盛福光明主城神) |
성복광명주성신 청정광명주성신 | 청정광명주성신(淸淨光明主城神) |
香髻莊嚴主城神 妙寶光明主城神이며 | 향계장엄주성신(香髻莊嚴主城神) |
향계장엄주성신 묘보광명주성신 | 묘보광명주성신(妙寶光明主城神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
유불세계미진수 | 주성신들이 있었는데 |
皆於無量不思議劫에 | 모두가 한량없는 불가가의한 겁 동안 |
개어무량부사의겁 | |
嚴淨如來의 所居宮殿이러라 | 여래 계시는 궁전을 |
엄정여래 소거궁전 | 엄정히 하였다. |
復有佛世界微塵數主地神하니 | 또 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
부유불세계미진수주지신 | 주지신(主地神)들이 있었으니 |
所謂普德淨華主地神 堅福莊嚴主地神 | 이른바 보덕정화주지신(普德淨華主地神) |
소위보덕정화주지신 견복장엄주지신 | 견복장엄주지신(堅福莊嚴主地神) |
妙華嚴樹主地神 普散衆寶主地神 | 묘화엄수주지신(妙華嚴樹主地神) |
묘화엄수주지신 보산중보주지신 | 보산중보주지신(普散衆寶主地神) |
淨目觀時主地神 妙色勝眼主地神 | 정목관시주지신(淨目觀時主地神) |
정목관시주지신 묘색승안주지신 | 묘색승안주지신(妙色勝眼主地神) |
香毛發光主地神 悅意音聲主地神 | 향모발광주지신(香毛發光主地神) |
향모발광주지신 열의음성주지신 | 열의음성주지신(悅意音聲主地神) |
妙華旋髻主地神 金剛嚴體主地神이며 | 묘화선계주지신(妙華旋髻主地神) |
묘화선계주지신 금강엄체주지신 | 금강엄체주지신(金剛嚴體主地神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 | 이들이 우두머리가 되어 |
여시등 이위상수 | |
有佛世界微塵數어니와 | 부처님 세계 티끌 수 만큼 많은 |
유불세계미진수 | 주지신들이 있었는데 |
皆於往昔에 發深重願호대 | 모두가 과거에 |
개어왕석 발심중원 | 깊고 소중한 서원을 발하여 |
願常親近諸佛如來하야 同修福業이러라 | 항상 모든 부처님 여래를 친근히 하며 |
원상친근제불여래 동수복업 | 복업을 함께 닦기 원했다. |
復有無量主山神하니 | 또 한량없는 주산신(主山神)들이 있었으니 |
부유무량주산신 | |
所謂寶峯開華主山神 華林妙髻主山神 | 이른바 보봉개화주산신(寶峯開華主山神) |
소위보봉개화주산신 화림묘계주산신 | 화림묘계주산신(華林妙髻主山神) |
高幢普照主山神 離塵淨髻主山神 | 고당보조주산신(高幢普照主山神) |
고당보조주산신 이진정계주산신 | 이진정계주산신(離塵淨髻主山神) |
光照十方主山神 大力光明主山神 | 광조시방주산신(光照十方主山神) |
광조시방주산신 대력광명주산신 | 대력광명주산신(大力光明主山神) |
威光普勝主山神 微密光輪主山神 | 위광보승주산신(威光普勝主山神) |
위광보승주산신 미밀광륜주산신 | 미밀광륜주산신(微密光輪主山神) |
普眼現見主山神 金剛密眼主山神이며 | 보안현견주산신(普眼現見主山神) |
보안현견주산신 금강밀안주산신 | 금강밀안주산신(金剛密眼主山神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆於諸法에 得淸淨眼이러라 | 모두가 일체법에 |
개어제법 득청정안 | 청정한 안목을 얻은 이들이었다. |
復有不可思議數主林神하니 | 또 불가사의한 수의 |
부유불가사의수주림신 | 주림신(主林神)들이 있었으니 |
所謂布華如雲主林神 擢幹舒光主林神 | 소위 포화여운주림신(布華如雲主林神) |
소위포화여운주림신 탁간서광주림신 | 탁간서광주림신(擢幹舒光主林神) |
生芽發耀主林神 吉祥淨葉主林神 | 생아발요주림신(生芽發耀主林神) |
생아발요주림신 길상정엽주림신 | 길상정엽주림신(吉祥淨葉主林神) |
垂布焰藏主林神 淸淨光明主林神 | 수포염장주림신(垂布焰藏主林神) |
수포염장주림신 청정광명주림신 | 청정광명주림신(淸淨光明主林神) |
可意雷音主林神 光香普徧主林神 | 가의뇌음주림신(可意雷音主林神) |
가의뇌음주림신 광향보변주림신 | 광향보변주림신(光香普徧主林神) |
妙光逈曜主林神 華果光味主林神이며 | 묘광향요주림신(妙光逈曜主林神) |
묘광향요주림신 화과광미주림신 | 화과광미주림신(華果光味主林神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 不思議數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 부사의수 | 불가사의한 수효가 있었는데 |
皆有無量可愛光明하시니라 | 모두가 한량없는 |
개유무량가애광명 | 사랑스런 광명을 지닌 이들이었다. |
復有無量主藥神하니 | 또 한량없는 주약신(主藥神)들이 있었으니 |
부유무량주약신 | |
所謂吉祥主藥神 栴檀林主藥神 | 소위 길상주약신(吉祥主藥神) |
소위길상주약신 전단림주약신 | 전단림주약신(栴檀林主藥神) |
淸淨光明主藥神 名稱普聞主藥神 | 청정광명주약신(淸淨光明主藥神) |
청정광명주약신 명칭보문주약신 | 명칭보문주약신(名稱普聞主藥神) |
毛孔光明主藥神 普治淸淨主藥神 | 모공광명주약신(毛孔光明主藥神) |
모공광명주약신 보치청정주약신 | 보치청정주약신(普治淸淨主藥神) |
大發吼聲主藥神 蔽日光幢主藥神 | 대발후성주약신(大發吼聲主藥神) |
대발후성주약신 폐일광당주약신 | 폐일광당주약신(蔽日光幢主藥神) |
明見十方主藥神 益氣明目主藥神이며 | 명견시방주약신(明見十方主藥神) |
명견시방주약신 익기명목주약신 | 익기명목주약신(益氣明目主藥神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
性皆離垢하야 仁慈祐物이러라 | 성품이 모두 때를 벗어 깨끗하고 |
성개이구 인자우물 | 인애와 자비로 만물을 도왔다. |
復有無量主稼神하니 | 또 무량한 주가신(主稼神)들이 있었으니 |
부유무량주가신 | |
所謂柔軟勝味主稼神 時華淨光主稼神 | 소위 유연승미주가신(柔軟勝味主稼神) |
소위유연승미주가신 시화정광주가신 | 시화정광주가신(時華淨光主稼神) |
色力勇健主稼神 增長精氣主稼神 | 색력용건주가신(色力勇健主稼神) |
색력용건주가신 증장정기주가신 | 증장정기주가신(增長精氣主稼神) |
普生根果主稼神 妙嚴環髻主稼神 | 보생근과주가신(普生根果主稼神) |
보생근과주가신 묘엄환계주가신 | 묘엄환계주가신(妙嚴環髻主稼神) |
潤澤淨華主稼神 成就妙香主稼神 | 윤택정화주가신(潤澤淨華主稼神) |
윤택정화주가신 성취묘향주가신 | 성취묘향주가신(成就妙香主稼神) |
見者愛樂主稼神 離垢淨光主稼神이며 | 견자애락주가신(見者愛樂主稼神) |
견자애락주가신 이구정광주가신 | 이구정광주가신(離垢淨光主稼神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
莫不皆得大喜成就러라 | 모두가 큰 환희의 성취를 |
막불개득대희성취 | 얻은 이들이었다. |
復有無量主河神하니 | 또 무량한 주하신(主河神)들이 있었으니 |
부유무량주하신 | |
所謂普發迅流主河神 普潔泉澗主河神 | 소위 보발신류주하신(普發迅流主河神) |
소위보발신류주하신 보결천간주하신 | 보결천간주하신(普潔泉澗主河神) |
離塵淨眼主河神 十方徧吼主河神 | 이진정안주하신(離塵淨眼主河神) |
이진정안주하신 시방변후주하신 | 시방변후주하신(十方徧吼主河神) |
救護衆生主河神 無熱淨光主河神 | 구호중생주하신(救護衆生主河神) |
구호중생주하신 무열정광주하신 | 무열정광주하신(無熱淨光主河神) |
普生歡喜主河神 廣德勝幢主河神 | 보생환희주하신(普生歡喜主河神) |
보생환희주하신 광덕승당주하신 | 광덕승당주하신(廣德勝幢主河神) |
光照普世主河神 海德光明主河神이며 | 광조보세주하신(光照普世主河神) |
광조보세주하신 해덕광명주하신 | 해덕광명주하신(海德光明主河神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 有無量數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 유무량수 | 한량없는 수효가 있었는데 |
皆勤作意하야 利益衆生이러라 | 모두가 힘써 뜻을 세워 |
개근작의 이익중생 | 중생을 유익하게 하였다. |
復有無量主海神하니 | 또 한량없는 주해신(主海神)들이 있었으니 |
부유무량주해신 | |
所謂出現寶光主海神 成金剛幢主海神 | 소위 출현보광주해신(出現寶光主海神) |
소위출현보광주해신 성금강당주해신 | 성금강당주해신(成金剛幢主海神) |
遠離塵垢主海神 普水宮殿主海神 | 원리진구주해신(遠離塵垢主海神) |
원리진구주해신 보수궁전주해신 | 보수궁전주해신(普水宮殿主海神) |
吉祥寶月主海神 妙華龍髻主海神 | 길상보월주해신(吉祥寶月主海神) |
길상보월주해신 묘화용계주해신 | 묘화용계주해신(妙華龍髻主海神) |
普持光味主海神 寶焰華光主海神 | 보지광미주해신(普持光味主海神) |
보지광미주해신 보염화광주해신 | 보염화광주해신(寶焰華光主海神) |
金剛妙髻主海神 海潮雷音主海神이며 | 금강묘계주해신(金剛妙髻主海神) |
금강묘계주해신 해조뇌음주해신 | 해조뇌음주해신(海潮雷音主海神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
悉以如來功德大海로 充滿其身이러라 | 모두가 여래의 큰 공덕바다가 |
실이여래공덕대해 충만기신 | 그 몸에 충만한 이들이었다. |
復有無量主水神하니 | 또 무량한 주수신(主水神)들이 있으니 |
부유무량주수신 | |
所謂普興雲幢主水神 海潮雲音主水神 | 소위 보흥운당주수신(普興雲幢主水神) |
소위보흥운당주수신 해조운음주수신 | 해조운음주수신(海潮雲音主水神) |
妙色輪髻主水神 善巧漩澓主水神 | 묘색륜계주수신(妙色輪髻主水神) |
묘색륜계주수신 선교선복주수신 | 선교선복주수신(善巧漩澓主水神) |
離垢香積主水神 福橋光音主水神 | 이구향적주수신(離垢香積主水神) |
이구향적주수신 복교광음주수신 | 복교광음주수신(福橋光音主水神) |
知足自在主水神 淨喜善音主水神 | 지족자재주수신(知足自在主水神) |
지족자재주수신 정희선음주수신 | 정희선음주수신(淨喜善音主水神) |
普現威光主水神 吼音徧海主水神이며 | 보현위광주수신(普現威光主水神) |
보현위광주수신 후음변해주수신 | 후음변해주수신(吼音徧海主水神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
常勤救護一切衆生하야 而爲利益이러라 | 항상 모든 중생을 힘써 구호하여 |
상근구호일체중생 이위이익 | 이익되게 하는 이들이었다. |
復有無數主火神하니 | 또 무수한 주화신(主火神)들이 있었으니 |
부유무수주화신 | |
所謂普光焰藏主火神 普集光幢主火神 | 소위 보광염장주화신(普光焰藏主火神) |
소위보광염장주화신 보집광당주화신 | 보집광당주화신(普集光幢主火神) |
大光普照主火神 衆妙宮殿主火神 | 대광보조주화신(大光普照主火神) |
대광보조주화신 중묘궁전주화신 | 중묘궁전주화신(衆妙宮殿主火神) |
無盡光髻主火神 種種焰眼主火神 | 무진광계주화신(無盡光髻主火神) |
무진광계주화신 종종염안주화신 | 종종염안주화신(種種焰眼主火神) |
十方宮殿如須彌山主火神 | 시방궁전여수미산주화신 |
시방궁전여수미산주화신 | (十方宮殿如須彌山主火神) |
威光自在主火神 光明破闇主火神 | 위광자재주화신(威光自在主火神) |
위광자재주화신 광명파암주화신 | 광명파암주화신(光明破闇主火神) |
雷音電光主火神이며 | 뇌음전광주화신(雷音電光主火神)이었으며 |
뇌음전광주화신 | |
如是等이 而爲上首하야 不可稱數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 불가칭수 | 헤아릴 수 없이 많았는데 |
皆能示現種種光明하야 | 모두가 온갖 광명을 나타내서 |
개능시현종종광명 | |
令諸衆生으로 熱惱除滅이러라 | 모든 중생들이 들끓는 번뇌를 |
영제중생 열뇌제멸 | 없앨 수 있게 하였다. |
復有無量主風神하니 | 또 한량없는 주풍신(主風神)들이 있었으니 |
부유무량주풍신 | |
所謂無礙光明主風神 普現勇業主風神 | 소위 무애광명주풍신(無礙光明主風神) |
소위무애광명주풍신 보현용업주풍신 | 보현용업주풍신(普現勇業主風神) |
飄擊雲幢主風神 淨光莊嚴主風神 | 표격운당주풍신(飄擊雲幢主風神) |
표격운당주풍신 정광장엄주풍신 | 정광장엄주풍신(淨光莊嚴主風神) |
力能竭水主風神 大聲徧吼主風神 | 역능갈수주풍신(力能竭水主風神) |
역능갈수주풍신 대성변후주풍신 | 대성변후주풍신(大聲徧吼主風神) |
樹梢垂髻主風神 所行無礙主風神 | 수초수계주풍신(樹梢垂髻主風神) |
수초수계주풍신 소행무애주풍신 | 소행무애주풍신(所行無礙主風神) |
種種宮殿主風神 大光普照主風神이라 | 종종궁전주풍신(種種宮殿主風神) |
종종궁전주풍신 대광보조주풍신 | 대광보조주풍신(大光普照主風神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤散滅我慢之心이러라 | 모두가 힘써 아만심(我慢心)을 |
개근산멸아만지심 | 흩어 없애버린 이들이었다. |
復有無量主空神하니 | 또 무량한 주공신(主空神)들이 있었으니 |
부유무량주공신 | |
所謂淨光普照主空神 普遊深廣主空神 | 소위 정광보조주공신(淨光普照主空神) |
소위정광보조주공신 보유심광주공신 | 보유심광주공신(普遊深廣主空神) |
生吉祥風主空神 離障安住主空神 | 생길상풍주공신(生吉祥風主空神) |
생길상풍주공신 이장안주주공신 | 이장안주주공신(離障安住主空神) |
廣步妙髻主空神 無礙光焰主空神 | 광보묘계주공신(廣步妙髻主空神) |
광보묘계주공신 무애광염주공신 | 무애광염주공신(無礙光焰主空神) |
無礙勝力主空神 離垢光明主空神 | 무애승력주공신(無礙勝力主空神) |
무애승력주공신 이구광명주공신 | 이구광명주공신(離垢光明主空神) |
深遠妙音主空神 光徧十方主空神이며 | 심원묘음주공신(深遠妙音主空神) |
심원묘음주공신 광변시방주공신 | 광변시방주공신(光徧十方主空神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
心皆離垢하야 廣大明潔이러라 | 마음이 모두 때를 벗어서 |
심개이구 광대명결 | 광대하며 맑고 깨끗한 이들이었다. |
復有無量主方神하니 | 또 한량없는 주방신(主方神)들이 있었으니 |
부유무량주방신 | 소위 변주일체주방신(徧住一切主方神) |
所謂徧住一切主方神 普現光明主方神 | 보현광명주방신(普現光明主方神) |
소위변주일체주방신 보현광명주방신 | 광행장엄주방신(光行莊嚴主方神) |
光行莊嚴主方神 周行不礙主方神 | 주행불애주방신(周行不礙主方神) |
광행장엄주방신 주행불애주방신 | 영단미혹주방신(永斷迷惑主方神) |
永斷迷惑主方神 普遊淨空主方神 | 보유정공주방신(普遊淨空主方神) |
영단미혹주방신 보유정공주방신 | 대운당음주방신(大雲幢音主方神) |
大雲幢音主方神 髻目無亂主方神 | 계목무난주방신(髻目無亂主方神) |
대운당음주방신 계목무난주방신 | 보관세업주방신(普觀世業主方神) |
普觀世業主方神 周徧遊覽主方神이며 | 주변유람주방신(周徧遊覽主方神)이었으며 |
보관세업주방신 주변유람주방신 | |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
能以方便으로 普放光明하야 | 방편으로 널리 광명을 놓아 |
능이방편 보방광명 | |
恒照十方하야 相續不絶이러라 | 항상 시방을 비추기를 |
항조시방 상속부절 | 끊임없이 하는 이들이었다. |
復有無量主夜神하니 | 또 한량없는 주야신(主夜神)들이 있었으니 |
부유무량주야신 | |
所謂普德淨光主夜神 喜眼觀世主夜神 | 소위 보덕정광주야신(普德淨光主夜神) |
소위보덕정광주야신 희안관세주야신 | 희안관세주야신(喜眼觀世主夜神) |
護世精氣主夜神 寂靜海音主夜神 | 호세정기주야신(護世精氣主夜神) |
호세정기주야신 적정해음주야신 | 적정해음주야신(寂靜海音主夜神) |
普現吉祥主夜神 普發樹華主夜神 | 보현길상주야신(普現吉祥主夜神) |
보현길상주야신 보발수화주야신 | 보발수화주야신(普發樹華主夜神) |
平等護育主夜神 遊戲快樂主夜神 | 평등호육주야신(平等護育主夜神) |
평등호육주야신 유희쾌락주야신 | 유희쾌락주야신(遊戲快樂主夜神) |
諸根常喜主夜神 出生淨福主夜神이며 | 제근상희주야신(諸根常喜主夜神) |
제근상희주야신 출생정복주야신 | 출생정복주야신(出生淨福主夜神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修習하야 以法爲樂이러라 | 모두가 부지런히 수행하며 |
개근수습 이법위락 | 법으로 낙을 삼는 이들이었다. |
復有無量主晝神하니 | 또 무량한 주주신(主晝神)들이 있었으니 |
부유무량주주신 | |
所謂示現宮殿主晝神 發起慧香主晝神 | 소위 시현궁전주주신(示現宮殿主晝神) |
소위시현궁전주주신 발기혜향주주신 | 발기혜향주주신(發起慧香主晝神) |
樂勝莊嚴主晝神 香華妙光主晝神 | 낙승장엄주주신(樂勝莊嚴主晝神) |
낙승장엄주주신 향화묘광주주신 | 향화묘광주주신(香華妙光主晝神) |
普集妙藥主晝神 樂作喜目主晝神 | 보집묘약주주신(普集妙藥主晝神) |
보집묘약주주신 낙작희목주주신 | 낙작희목주주신(樂作喜目主晝神) |
普現諸方主晝神 大悲光明主晝神 | 보현제방주주신(普現諸方主晝神) |
보현제방주주신 대비광명주주신 | 대비광명주주신(大悲光明主晝神) |
善根光照主晝神 妙華瓔珞主晝神이며 | 선근광조주주신(善根光照主晝神) |
선근광조주주신 묘화영락주주신 | 묘화영락주주신(妙華瓔珞主晝神)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆於妙法에 能生信解하고 | 모두가 묘법에 |
개어묘법 능생신해 | 믿음과 이해를 내고 |
恒共精勤하야 嚴飾宮殿이러라 | 항상 함께 정근하며 |
항공정근 엄식궁전 | 궁전을 장엄하게 가꾸는 이들이었다. |
復有無量阿修羅王하니 | 또 무량한 아수라왕(阿修羅王)들이 있었으니 |
부유무량아수라왕 | |
所謂羅睺阿修羅王 毘摩質多羅阿修羅王 | 소위 라후아수라왕(羅睺阿修羅王) |
소위라후아수라왕 비마질다라아수라왕 | 비마질다라아수라왕(毘摩質多羅阿修羅王) |
巧幻術阿修羅王 大眷屬阿修羅王 | 교환술아수라왕(巧幻術阿修羅王) |
교환술아수라왕 대권속아수라왕 | 대권속아수라왕(大眷屬阿修羅王) |
大力阿修羅王 徧照阿修羅王 | 대력아수라왕(大力阿修羅王) |
대력아수라왕 변조아수라왕 | 변조아수라왕(徧照阿修羅王) |
堅固行妙莊嚴阿修羅王 廣大因慧阿修羅王 | 견고행묘장엄아수라왕(堅固行妙莊嚴阿修羅王) |
견고행묘장엄아수라왕 광대인혜아수라왕 | 광대인혜아수라왕(廣大因慧阿修羅王) |
出現勝德阿修羅王 妙好音聲阿修羅王이며 | 출현승덕아수라왕(出現勝德阿修羅王) |
출현승덕아수라왕 묘호음성아수라왕 | 묘호음성아수라왕(妙好音聲阿修羅王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
悉已精勤하야 摧伏我慢 及諸煩惱러라 | 모두가 정근 하여 아만과 모든 번뇌를 |
실이정근 최복아만 급제번뇌 | 꺾어버린 이들이었다. |
復有不可思議數迦樓羅王하니 | 또 불가사의한 수의 |
부유불가사의수가루라왕 | 가루라왕(迦樓羅王)들이 있었으니 |
所謂大速疾力迦樓羅王 無能壞寶髻迦樓羅王 | 소위 대속질력가루라왕(大速疾力迦樓羅王) |
소위대속질력가루라왕 무능괴보계가루라왕 | 무능괴보계가루라왕(無能壞寶髻迦樓羅王) |
淸淨速疾迦樓羅王 心不退轉迦樓羅王 | 청정속질가루라왕(淸淨速疾迦樓羅王) |
청정속질가루라왕 심불퇴전가루라왕 | 심불퇴전가루라왕(心不退轉迦樓羅王) |
大海處攝持力迦樓羅王 堅固淨光迦樓羅王 | 대해처섭지력가루라왕(大海處攝持力迦樓羅王) |
대해처섭지력가루라왕 견고정광가루라왕 | 견고정광가루라왕(堅固淨光迦樓羅王) |
巧嚴冠髻迦樓羅王 普捷示現迦樓羅王 | 교엄관계가루라왕(巧嚴冠髻迦樓羅王) |
교엄관계가루라왕 보첩시현가루라왕 | 보첩시현가루라왕(普捷示現迦樓羅王) |
普觀海迦樓羅王 普音廣目迦樓羅王이며 | 보관해가루라왕(普觀海迦樓羅王) |
보관해가루라왕 보음광목가루라왕 | 보음광목가루라왕(普音廣目迦樓羅王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 不思議數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 부사의수 | 불가사의한 수효가 있었는데 |
悉已成就大方便力하야 | 모두가 이미 큰 방편력을 성취하여 |
실이성취대방편력 | |
善能救攝一切衆生이러라 | 능히 일체중생을 |
선능구섭일체중생 | 잘 구호하고 거둔 이들이었다. |
復有無量緊那羅王하니 | 또 한량없는 긴나라왕(緊那羅王)들이 있었으니 |
부유무량긴나라왕 | 소위 선혜광명천긴나라왕(善慧光明天緊那羅王) |
所謂善慧光明天緊那羅王 妙華幢緊那羅王 | 묘화당긴나라왕(妙華幢緊那羅王) |
소위선혜광명천긴나라왕 묘화당긴나라왕 | 종종장엄긴나라왕(種種莊嚴緊那羅王) |
種種莊嚴緊那羅王 悅意吼聲緊那羅王 | 열의후성긴나라왕(悅意吼聲緊那羅王) |
종종장엄긴나라왕 열의후성긴나라왕 | 보수광명긴나라왕(寶樹光明緊那羅王) |
寶樹光明緊那羅王 見者欣樂緊那羅王 | 견자흔락긴나라왕(見者欣樂緊那羅王) |
보수광명긴나라왕 견자흔락긴나라왕 | 최승광장엄긴나라왕(最勝光莊嚴緊那羅王) |
最勝光莊嚴緊那羅王 微妙華幢緊那羅王 | 미묘화당긴나라왕(微妙華幢緊那羅王) |
최승광장엄긴나라왕 미묘화당긴나라왕 | 동지력긴나라왕(動地力緊那羅王) |
動地力緊那羅王 攝伏惡衆緊那羅王이며 | 섭복악중긴나라왕(攝伏惡衆緊那羅王)이었으며 |
동지력긴나라왕 섭복악중긴나라왕 | |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤精進하야 觀一切法에 | 모두가 힘써 정진하여 |
개근정진 관일체법 | 일체법을 관찰함에 |
心恒快樂하야 自在遊戲러라 | 마음이 항상 쾌락하여 |
심항쾌락 자재유희 | 자재히 노니는 이들이었다. |
復有無量摩睺羅伽王하니 | 또 한량없는 |
부유무량마후라가왕 | 마후라가왕(摩睺羅伽王)들이 있었으니 |
所謂善慧摩睺羅伽王 淸淨威音摩睺羅伽王 | 소위 선혜마후라가왕(善慧摩睺羅伽王) |
소위선혜마후라가왕 청정위음마후라가왕 | 청정위음마후라가왕(淸淨威音摩睺羅伽王) |
勝慧莊嚴髻摩睺羅伽王 妙目主摩睺羅伽王 | 승혜장엄계마후라가왕(勝慧莊嚴髻摩睺羅伽王) |
승혜장엄계마후라가왕 묘목주마후라가왕 | 묘목주마후라가왕妙(目主摩睺羅伽王) |
如燈幢爲衆所歸摩睺羅伽王 | 여등당위중소귀마후라가왕 |
여등당위중소귀마후라가왕 | (如燈幢爲衆所歸摩睺羅伽王) |
最勝光明幢摩睺羅伽王 獅子臆摩睺羅伽王 | 최승광명당마후라가왕(最勝光明幢摩睺羅伽王) |
최승광명당마후라가왕 사자억마후라가왕 | 사자억마후라가왕(獅子臆摩睺羅伽王) |
衆妙莊嚴音摩睺羅伽王 | 중묘장엄음마후라가왕 |
중묘장엄음마후라가왕 | (衆妙莊嚴音摩睺羅伽王) |
須彌堅固摩睺羅伽王 | 수미견고마후라가왕 |
수미견고마후라가왕 | (須彌堅固摩睺羅伽王) |
可愛樂光明摩睺羅伽王이며 | 가애락광명마후라가왕이었으며 |
가애락광명마후라가왕 | (可愛樂光明摩睺羅伽王) |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修習廣大方便하야 | 모두가 광대한 방편을 |
개근수습광대방편 | 힘써 닦고 익혀서 |
令諸衆生으로 永割癡網이러라 | 모든 중생으로 하여금 어리석음의 그물을 |
영제중생 영할치망 | 영원히 벗어버리게 하였다. |
復有無量夜叉王하니 | 또 한량없는 야차왕(夜叉王)들이 있었으니 |
부유무량야차왕 | |
所謂毘沙門夜叉王 自在音夜叉王 | 소위 비사문야차왕(毘沙門夜叉王) |
소위비사문야차왕 자재음야차왕 | 자재음야차왕(自在音夜叉王) |
嚴持器仗夜叉王 大智慧夜叉王 | 엄지기장야차왕(嚴持器仗夜叉王) |
엄지기장야차왕 대지혜야차왕 | 대지혜야차왕(大智慧夜叉王) |
焰眼主夜叉王 金剛眼夜叉王 | 염안주야차왕(焰眼主夜叉王) |
염안주야차왕 금강안야차왕 | 금강안야차왕(金剛眼夜叉王) |
勇健臂夜叉王 勇敵大軍夜叉王 | 용건비야차왕(勇健臂夜叉王) |
용건비야차왕 용적대군야차왕 | 용적대군야차왕(勇敵大軍夜叉王) |
富資財夜叉王 力壞高山夜叉王이며 | 부자재야차왕(富資財夜叉王) |
부자재야차왕 역괴고산야차왕 | 역괴고산야차왕(力壞高山夜叉王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤守護一切衆生이러라 | 모두가 일체중생을 |
개근수호일체중생 | 힘써 수호하는 이들이었다. |
復有無量諸大龍王하니 | 또 한량없는 큰 용왕(龍王)들이 있었으니 |
부유무량제대용왕 | |
所謂毘樓博叉龍王 婆竭羅龍王 | 소위 비루박차용왕(毘樓博叉龍王) |
소위비루박차용왕 사갈라용왕 | 사갈라용왕(婆竭羅龍王) |
雲音妙幢龍王 焰口海光龍王 | 운음묘당용왕(雲音妙幢龍王) |
운음묘당용왕 염구해광용왕 | 염구해광용왕(焰口海光龍王) |
普高雲幢龍王 德叉迦龍王 | 보고운당용왕(普高雲幢龍王) |
보고운당용왕 덕차가용왕 | 덕차가용왕(德叉迦龍王) |
無邊步龍王 淸淨色龍王 | 무변보용왕(無邊步龍王) |
무변보용왕 청정색용왕 | 청정색용왕(淸淨色龍王) |
普運大聲龍王 無熱惱龍王이며 | 보운대성용왕(普運大聲龍王) |
보운대성용왕 무열뇌용왕 | 무열뇌용왕(無熱惱龍王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
莫不勤力興雲布雨하야 令諸衆生으로 | 모두가 구름을 일으키고 비를 내려서 |
막불근력흥운포우 영제중생 | 모든 중생으로 하여금 |
熱惱消滅이러라 | 들끓는 번뇌를 소멸케 하는 이들이었다. |
열뇌소멸 | |
復有無量鳩槃茶王하니 | 또 한량없는 |
부유무량구반다왕 | 구반다왕(鳩槃茶王)들이 있었으니 |
所謂增長鳩槃茶王 龍主鳩槃茶王 | 소위 증장구반다왕(增長鳩槃茶王) |
소위증장구반다왕 용주구반다왕 | 용주구반다왕(龍主鳩槃茶王) |
善莊嚴幢鳩槃茶王 普饒益行鳩槃茶王 | 선장엄당구반다왕(善莊嚴幢鳩槃茶王) |
선장엄당구반다왕 보요익행구반다왕 | 보요익행구반다왕(普饒益行鳩槃茶王) |
甚可怖畏鳩槃茶王 美目端嚴鳩槃茶王 | 심가포외구반다왕(甚可怖畏鳩槃茶王) |
심가포외구반다왕 미목단엄구반다왕 | 미목단엄구반다왕(美目端嚴鳩槃茶王) |
高峯慧鳩槃茶王 勇健臂鳩槃茶王 | 고봉혜구반다왕(高峯慧鳩槃茶王) |
고봉혜구반다왕 용건비구반다왕 | 용건비구반다왕(勇健臂鳩槃茶王) |
無邊淨華眼鳩槃茶王 | 무변정화안구반다왕 |
무변정화안구반다왕 | (無邊淨華眼鳩槃茶王) |
廣大天面阿修羅眼鳩槃茶王이며 | 광대천면아수라안구반다왕 |
광대천면아수라안구반다왕 | (廣大天面阿修羅眼鳩槃茶王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修學無礙法門하야 放大光明이러라 | 모두가 걸림없는 법문을 힘써 닦고 배워서 |
개금수학무애법문 방대광명 | 큰 광명을 놓는 이들이었다. |
復有無量乾闥婆王하니 | 또 한량없는 |
부유무량건달바왕 | 건달바왕(乾闥婆王)들이 있었으니 |
所謂持國乾闥婆王 樹光乾闥婆王 | 소위 지국건달바왕(持國乾闥婆王) |
소위지국건달바왕 수광건달바왕 | 수광건달바왕(樹光乾闥婆王) |
淨目乾闥婆王 華冠乾闥婆王 | 정목건달바왕(淨目乾闥婆王) |
정목건달바왕 화관건달바왕 | 화관건달바왕(華冠乾闥婆王) |
普音乾闥婆王 樂搖動妙目乾闥婆王 | 보음건달바왕(普音乾闥婆王) |
보음건달바왕 락요동묘목건달바왕 | 락요동묘목건달바왕(樂搖動妙目乾闥婆王) |
妙音獅子幢乾闥婆王 | 묘음사자당건달바왕 |
묘음사자당건달바왕 | (妙音獅子幢乾闥婆王) |
普放寶光明乾闥婆王 | 보방보광명건달바왕 |
보방보광명건달바왕 | (普放寶光明乾闥婆王) |
金剛樹華幢乾闥婆王 | 금강수화당건달바왕 |
금강수화당건달바왕 | (金剛樹華幢乾闥婆王) |
樂普現莊嚴乾闥婆王이며 | 락보현장엄건달바왕 |
락보현장엄건달바왕 | (樂普現莊嚴乾闥婆王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆於大法에 深生信解하야 | 모두가 큰 법에 |
개어대법 심생신해 | 깊은 믿음과 이해를 내어서 |
歡喜愛重하며 勤修不倦이러라 | 기뻐하고 소중히 아끼며 |
환희애중 근수불권 | 힘써 닦기를 게을리 하지 않았다. |
復有無量月天子하니 | 또 한량없는 월천자(月天子)들이 있었으니 |
부유무량월천자 | |
所謂月天子 華王髻光明天子 | 소위 월천자(月天子) |
소위월천자 화왕계광명천자 | 화왕계광명천자(華王髻光明天子) |
衆妙淨光明天子 安樂世間心天子 | 중묘정광명천자(衆妙淨光明天子) |
중묘정광명천자 안락세간심천자 | 안락세간심천자(安樂世間心天子) |
樹王眼光明天子 示現淸淨光天子 | 수왕안광명천자(樹王眼光明天子) |
수왕안광명천자 시현청정광천자 | 시현청정광천자(示現淸淨光天子) |
普遊不動光天子 星宿王自在天子 | 보유부동광천자(普遊不動光天子) |
보유부동광천자 성숙왕자재천자 | 성숙왕자재천자(星宿王自在天子) |
淨覺月天子 大威德光明天子이며 | 정각월천자(淨覺月天子) |
정각월천자 대위덕광명천자 | 대위덕광명천자(大威德光明天子)였으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤顯發衆生心寶러라 | 모두가 힘써 중생의 마음보배를 |
개근현발중생심보 | 밝혀내는 이들이었다. |
復有無量日天子하니 | 또 한량없는 일천자(日天子)들이 있었으니 |
부유무량일천자 | |
所謂日天子 光焰眼天子 | 소위 일천자(日天子) |
소위일천자 광염안천자 | 광염안천자(光焰眼天子) |
須彌光可畏敬幢天子 離垢寶莊嚴天子 | 수미광가외경당천자(須彌光可畏敬幢天子) |
수미광가외경당천자 이구보장엄천자 | 이구보장엄천자(離垢寶莊嚴天子) |
勇猛不退轉天子 妙華纓光明天子 | 용맹불퇴전천자(勇猛不退轉天子) |
용맹불퇴전천자 묘화영광명천자 | 묘화영광명천자(妙華纓光明天子) |
最勝幢光明天子 寶髻普光明天子 | 최승당광명천자(最勝幢光明天子) |
최승당광명천자 보계보광명천자 | 보계보광명천자(寶髻普光明天子) |
光明眼天子 持勝德天子 | 광명안천자(光明眼天子) |
광명안천자 지승덕천자 | 지승덕천자(持勝德天子) |
普光明天子이며 | 보광명천자(普光明天子)였으며 |
보광명천자 | |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修習하야 利益衆生하고 | 모두가 힘써 닦고 익혀서 |
개근수습 이익중생 | 중생을 유익하게 하고 |
增其善根이러라 | 그들의 선근을 증장시킨 이들이었다. |
증기선근 | |
復有無量三十三天王하니 | 또 한량없는 |
부유무량삼십삼천왕 | 삼십삼천왕(三十三天王)들이 있었으니 |
所謂釋迦因陀羅天王 普稱滿音天王 | 소위 석가인다라천왕(釋迦因陀羅天王) |
소위석가인다라천왕 보칭만음천왕 | 보칭만음천왕(普稱滿音天王) |
慈目寶髻天王 寶光幢名稱天王 | 자목보계천왕(慈目寶髻天王) |
자목보계천왕 보광당명칭천왕 | 보광당명칭천왕(寶光幢名稱天王) |
發生喜樂髻天王 可愛樂正念天王 | 발생희락계천왕(發生喜樂髻天王) |
발생희락계천왕 가애락정념천왕 | 가애락정념천왕(可愛樂正念天王) |
須彌勝音天王 成就念天王 | 수미승음천왕(須彌勝音天王) |
수미승음천왕 성취념천왕 | 성취념천왕(成就念天王) |
可愛樂淨華光天王 智日眼天王 | 가애락정화광천왕(可愛樂淨華光天王) |
가애락정화광천왕 지일안천왕 | 지일안천왕(智日眼天王) |
自在光明能覺悟天王이며 | 자재광명능각오천왕 |
자재광명능각오천왕 | (自在光明能覺悟天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤發起一切世間廣大之業이러라 | 모두가 일체세간의 광대한 사업을 |
개근발기일체세간광대지업 | 힘써 일으킨 이들이었다. |
復有無量須夜摩天王하니 | 또 한량없는 |
부유무량수야마천왕 | 수야마천왕(須夜摩天王)들이 있었으니 |
所謂善時分天王 可愛樂光明天王 | 소위 선시분천왕(善時分天王) |
소위선시분천왕 가애락광명천왕 | 가애락광명천왕(可愛樂光明天王) |
無盡慧功德幢天王 善變化端嚴天王 | 무진혜공덕당천왕(無盡慧功德幢天王) |
무진혜공덕당천왕 선변화단엄천왕 | 선변화단엄천왕(善變化端嚴天王) |
總持大光明天王 不思議智慧天王 | 총지대광명천왕(總持大光明天王) |
총지대광명천왕 부사의지혜천왕 | 부사의지혜천왕(不思議智慧天王) |
輪臍天王 光焰天王 光照天王 | 륜제천왕(輪臍天王) 광염천왕(光焰天王) |
륜제천왕 광염천왕 광조천왕 | 광조천왕(光照天王) |
普觀察大名稱天王이며 | 보관찰대명칭천왕 |
보관찰대명칭천왕 | (普觀察大名稱天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修習廣大善根하야 心常喜足이러라 | 모두가 광대한 선근을 닦아서 |
개근수습광대선근 심상희족 | 마음이 항상 기쁘고 만족한 이들이었다. |
復有不可思議數兜率陀天王하니 | 또 불가사의한 수의 |
부유불가사의수도솔타천왕 | 도솔타천왕(兜率陀天王)들이 있었으니 |
所謂知足天王 喜樂海髻天王 | 소위 지족천왕(知足天王) |
소위지족천왕 희락해계천왕 | 희락해계천왕(喜樂海髻天王) |
最勝功德幢天王 寂靜光天王 | 최승공덕당천왕(最勝功德幢天王) |
최승공덕당천왕 적정광천왕 | 적정광천왕(寂靜光天王) |
可愛樂妙目天王 寶峯淨月天王 | 가애락묘목천왕(可愛樂妙目天王) |
가애락묘목천왕 보봉정월천왕 | 보봉정월천왕(寶峯淨月天王) |
最勝勇健力天王 金剛妙光明天王 | 최승용건력천왕(最勝勇健力天王) |
최승용건력천왕 금강묘광명천왕 | 금강묘광명천왕(金剛妙光明天王) |
星宿莊嚴幢天王 可愛樂莊嚴天王이며 | 성숙장엄당천왕(星宿莊嚴幢天王) |
성숙장엄당천왕 가애락장엄천왕 | 가애락장엄천왕(可愛樂莊嚴天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 不思議數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 부사의수 | 불가사의한 수효가 있었는데 |
皆勤念持一切諸佛의 所有名號러라 | 모두가 힘써 부처님들의 명호를 |
개근념지일체제불 소유명호 | 기억해 간직한 이들이었다. |
復有無量化樂天王하니 | 또 한량없는 |
부유무량화락천왕 | 화락천왕(化樂天王)들이 있었으니 |
所謂善變化天王 寂靜音光明天王 | 소위 선변화천왕(善變化天王) |
소위선변화천왕 적정음광명천왕 | 적정음광명천왕(寂靜音光明天王) |
變化力光明天王 莊嚴主天王 | 변화력광명천왕(變化力光明天王) |
변화력광명천왕 장엄주천왕 | 장엄주천왕(莊嚴主天王) |
念光天王 最上雲音天王 | 염광천왕(念光天王) |
염광천왕 최상운음천왕 | 최상운음천왕(最上雲音天王) |
衆妙最勝光天王 妙髻光明天王 | 중묘최승광천왕(衆妙最勝光天王) |
중묘최승광천왕 묘계광명천왕 | 묘계광명천왕(妙髻光明天王) |
成就喜慧天王 華光髻天王 | 성취희혜천왕(成就喜慧天王) |
성취희혜천왕 화광계천왕 | 화광계천왕(華光髻天王) |
普見十方天王이며 | 보견시방천왕(普見十方天王)이었으며 |
보견시방천왕 | |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤調伏一切衆生하야 令得解脫이러라 | 모두가 힘써 일체중생을 조복시켜 |
개근조복일체중생 영득해탈 | 해탈을 얻게 하였다. |
復有無數他化自在天王하니 | 또 한량없는 타화자재천왕 |
부유무수타화자재천왕 | (他化自在天王)들이 있었으니 |
所謂得自在天王 妙目主天王 | 소위 득자재천왕(得自在天王) |
소위득자재천왕 묘목주천왕 | 묘목주천왕(妙目主天王) |
妙冠幢天王 勇猛慧天王 | 묘관당천왕(妙冠幢天王) |
묘관당천왕 용맹혜천왕 | 용맹혜천왕(勇猛慧天王) |
妙音句天王 妙光幢天王 | 묘음구천왕(妙音句天王) |
묘음구천왕 묘광당천왕 | 묘광당천왕(妙光幢天王) |
寂靜境界門天王 妙輪莊嚴幢天王 | 적정경계문천왕(寂靜境界門天王) |
적정경계문천왕 묘륜장엄당천왕 | 묘륜장엄당천왕(妙輪莊嚴幢天王) |
華蘂慧自在天王 | 화예혜자재천왕(華蘂慧自在天王) |
화예혜자재천왕 | |
因陀羅力妙莊嚴光明天王이며 | 인다라력묘장엄광명천왕 |
인다라력묘장엄광명천왕 | (因陀羅力妙莊嚴光明天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆勤修習自在方便廣大法門이러라 | 모두가 자재한 방편의 광대한 법문을 |
개근수습자재방편광대법문 | 힘써 닦은 이들이었다. |
復有不可數大梵天王하니 | 또 셀 수없이 많은 |
부유불가수대범천왕 | 대범천왕(大梵天王)들이 있었으니 |
所謂尸棄天王 慧光天王 | 소위 시기천왕(尸棄天王) |
소위시기천왕 혜광천왕 | 혜광천왕(慧光天王) |
善慧光明天王 普雲音天王 | 선혜광명천왕(善慧光明天王) |
선혜광명천왕 보운음천왕 | 보운음천왕(普雲音天王) |
觀世言音自在天王 寂靜光明眼天王 | 관세언음자재천왕(觀世言音自在天王) |
관세언음자재천왕 적정광명안천왕 | 적정광명안천왕(寂靜光明眼天王) |
光徧十方天王 變化音天王 | 광변시방천왕(光徧十方天王) |
광변시방천왕 변화음천왕 | 변화음천왕(變化音天王) |
光明照耀眼天王 悅意海音天王이며 | 광명조요안천왕(光明照耀眼天王) |
광명조요안천왕 열의해음천왕 | 열의해음천왕(悅意海音天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 不可稱數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 불가칭수 | 그 수를 헤아릴 수 없었는데 |
皆具大慈하야 憐愍衆生하며 | 모두가 큰 자비를 갖추고 |
개구대자 연민중생 | 중생을 가련히 여기며 |
舒光普照하야 令其快樂이러라 | 광명을 펴고 널리 비추어서 |
서광보조 영기쾌락 | 그들을 쾌락하게 하였다. |
復有無量光音天王하니 | 또 한량없는 광음천왕 |
부유무량광음천왕 | (光音天王)들이 있었으니 |
所謂可愛樂光明天王 淸淨妙光天王 | 소위 가애락광명천왕(可愛樂光明天王) |
소위가애락광명천왕 청정묘광천왕 | 청정묘광천왕(淸淨妙光天王) |
能自在音天王 最勝念智天王 | 능자재음천왕(能自在音天王) |
능자재음천왕 최승염지천왕 | 최승염지천왕(最勝念智天王) |
可愛樂淸淨妙音天王 善思惟音天王 | 가애락청정묘음천왕(可愛樂淸淨妙音天王) |
가애락청정묘음천왕 선사유음천왕 | 선사유음천왕(善思惟音天王) |
普音徧照天王 甚深光音天王 | 보음변조천왕(普音徧照天王) |
보음변조천왕 심심광음천왕 | 심심광음천왕(甚深光音天王) |
無垢稱光明天王 最勝淨光天王이며 | 무구칭광명천왕(無垢稱光明天王) |
무구칭광명천왕 최승정광천왕 | 최승정광천왕(最勝淨光天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
皆住廣大寂靜喜樂無礙法門이러라 | 모두가 광대 적정하고 희락하며 |
개주광대적정희락무애법문 | 무애한 법문에 머무는 이들이었다. |
復有無量徧淨天王하니 | 또 한량없는 변정천왕 |
부유무량변정천왕 | (徧淨天王)들이 있었으니 |
所謂淸淨名稱天王 最勝見天王 | 소위 청정명칭천왕(淸淨名稱天王) |
소위청정명칭천왕 최승견천왕 | 최승견천왕(最勝見天王) |
寂靜德天王 須彌音天王 | 적정덕천왕(寂靜德天王) |
적정덕천왕 수미음천왕 | 수미음천왕(須彌音天王) |
淨念眼天王 可愛樂最勝光照天王 | 정염안천왕(淨念眼天王) |
정념안천왕 가애락최승광조천왕 | 가애락최승광조천왕(可愛樂最勝光照天王) |
世間自在主天王 光焰自在天王 | 세간자재주천왕(世間自在主天王) |
세간자재주천왕 광염자재천왕 | 광염자재천왕(光焰自在天王) |
樂思惟法變化天王 變化幢天王 | 락사유법변화천왕(樂思惟法變化天王) |
락사유법변화천왕 변화당천왕 | 변화당천왕(變化幢天王) |
星宿音妙莊嚴天王이며 | 성숙음묘장엄천왕 |
성숙음묘장엄천왕 | (星宿音妙莊嚴天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
悉已安住廣大法門하야 | 모두가 이미 |
실이안주광대법문 | 광대한 법문에 안주하여 |
於諸世間에 勤作利益이러라 | 힘써 온 세간을 |
어제세간 근작이익 | 이롭게 한 이들이었다. |
復有無量廣果天王하니 | 또 한량없는 광과천왕 |
부유무량광천왕 | (廣果天王)들이 있었으니 |
所謂愛樂法光明幢天王 | 소위 애락법광명당천왕 |
소위애락법광명당천왕 | (愛樂法光明幢天王) |
淸淨莊嚴海天王 最勝慧光明天王 | 청정장엄해천왕(淸淨莊嚴海天王) |
청정장엄해천왕 최승혜광명천왕 | 최승혜광명천왕(最勝慧光明天王) |
自在智慧幢天王 樂寂靜天王 | 자재지혜당천왕(自在智慧幢天王) |
자재지혜당천왕 낙적정천왕 | 낙적정천왕(樂寂靜天王) |
普智眼天王 樂旋慧天王 | 보지안천왕(普智眼天王) |
보지안천왕 낙선혜천왕 | 낙선혜천왕(樂旋慧天王) |
善種慧光明天王 無垢寂靜光天王 | 선종혜광명천왕(善種慧光明天王) |
선종혜광명천왕 무구적정광천왕 | 무구적정광천왕(無垢寂靜光天王) |
廣大淸淨光天王이며 | 광대청정광천왕 |
광대청정광천왕 | (廣大淸淨光天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 其數無量어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 기수무량 | 그 수효가 한량없었는데 |
莫不皆以寂靜之法으로 而爲宮殿하야 | 모두가 적정의 법으로 |
막불개이적정지법 이위궁전 | 궁전을 삼아 |
安住其中이러라 | 그 안에 안락히 머무는 이들이었다. |
안주기중 | |
復有無數大自在天王하니 | 또 한량없는 대자재천왕 |
부유무수대자재천왕 | (大自在天王)들이 있었으니 |
所謂妙焰海天王 自在名稱光天王 | 소위 묘염해천왕(妙焰海天王) |
소위묘염해천왕 자재명칭광천왕 | 자재명칭광천왕(自在名稱光天王) |
淸淨功德眼天王 可愛樂大慧天王 | 청정공덕안천왕(淸淨功德眼天王) |
청정공덕안천왕 가애락대혜천왕 | 가애락대혜천왕(可愛樂大慧天王) |
不動光自在天王 妙莊嚴眼天王 | 부동광자재천왕(不動光自在天王) |
부동광자재천왕 묘장엄안천왕 | 묘장엄안천왕(妙莊嚴眼天王) |
善思惟光明天王 可愛樂大智天王 | 선사유광명천왕(善思惟光明天王) |
선사유광명천왕 가애락대지천왕 | 가애락대지천왕(可愛樂大智天王) |
普音莊嚴幢天王 極精進名稱光天王이며 | 보음장엄당천왕(普音莊嚴幢天王) |
보음장엄당천왕 극정진명칭광천왕 | 극정진명칭광천왕(極精進名稱光天王)이었으며 |
如是等이 而爲上首하야 不可稱數어니와 | 이들이 상수가 되어 |
여시등 이위상수 불가칭수 | 그 수를 헤아릴 수없었는데 |
皆勤觀察無相之法하야 所行平等이러라 | 모두가 힘써 모양없는 법을 관찰하여 |
개근관찰무상지법 소행평등 | 행하는 바가 평등한 이들이었다. |
大方廣佛華嚴經 卷第一 | |
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造 | |
'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 제 6권 (0) | 2014.10.01 |
---|---|
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 제 5권 (0) | 2014.09.13 |
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 제 4권 (0) | 2014.08.22 |
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 제 3권 (0) | 2014.08.13 |
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 제 2권 (0) | 2014.05.01 |