제 7 장 위덕자재(威德自在)보살 | |
於是威德自在菩薩이 在大衆中이라가 | 이때에 위덕자재보살이 |
어시위덕자재보살 재대중중 | 대중 속에 있다가 |
卽從座起하야 頂禮佛足하고 | 자리에서 일어나 |
즉종좌기 정례불족 | 부처님 발에 정례하고 |
右遶三帀하며 長跪叉手하야 | 우로 세 번 돈 다음 |
우요삼잡 장궤차수 | 두 무릎을 꿇고 합장하여 |
而白佛言호대 大悲世尊하 | 부처님께 아뢰었다. |
이백불언 대비세존 | "대비하신 세존이시여, |
廣爲我等 分別如是隨順覺性하사 | 널리 저희들을 위해 |
광위아등 분별여시수순각성 | 이렇듯 각성에 수순하는 일을 분별하시어 |
令諸菩薩로 覺心光明하고 | 모든 보살들로 하여금 |
영제보살 각심광명 | 마음의 광명을 깨닫고 |
承佛圓音하야 不因修習하고 | 부처님의 원음(圓音)을 받들어 |
승불원음 불인수습 | 닦아 익히지 않고서도 |
而得善利케하시니다 | 좋은 이익을 얻게 하셨나이다. |
이득선리 | |
世尊하 譬如大城이 外有四門하야 | 세존이시여, 비유하옵건대 |
세존 비여대성 외유사문 | 큰 성에 밖으로 네 개의 문이 있어서 |
隨方來者가 非止一路인달하야 | 각각의 방향에 따라 오는 자가 |
수방래자 비지일로 | 하나의 길에 그치는 것이 아니듯이 |
一切菩薩莊嚴佛國及成菩提도 | 일체 보살이 불국토를 장엄하고 |
일체보살장엄불국급성보리 | 또 보리를 이루는 일에도 |
非一方便이리니 唯願世尊은 | 한 가지 방편 만이 아니리니, |
비일방편 유원세존 | 원하옵건대 세존께서는 |
廣爲我等 宣說一切方便漸次와 | 널리 저희들을 위하사 |
광위아등 선설일체방편점차 | 일체의 방편점차와 |
幷修行人이 摠有幾種인가하시어 | 아울러 수행인이 모두 몇 종류인지 |
병수행인 총유기종 | 자세히 설하시어 |
令此會菩薩及末世衆生 求大乘者로 | 이 법회의 보살들과 |
영차회보살급말세중생 구대승자 | 대승을 구하는 말세의 중생들로 하여금 |
速得開悟하야 遊戲如來大寂滅海케하소서 | 속히 깨달음을 얻어서 |
속득개오 유희여래대적멸해 | 여래의 대적멸 바다에 노닐게 하소서. |
作是語已에 五體投地하야 | 이렇게 아뢰고서 |
작시어이 오체투지 | 오체투지하여 |
如是三請을 終而復始러라 | 똑 같이 세 번을 거듭하여 청했다. |
여시삼청 종이부시 | |
爾時世尊이 告威德自在菩薩言하사대 | 그러자 세존께서 |
이시세존 고위덕자재보살언 | 위덕자재보살에게 말씀하셨다. |
善哉 善哉라 善男子야 | "참으로 장하도다. 선남자여, |
선재 선재 선남자 | |
汝等이 乃能爲諸菩薩及末世衆生하야 | 그대가 보살들과 |
여등 내능위제보살급말세중생 | 말세의 중생들을 위해 |
問於如來如是方便이로다 | 여래에게 이와 같은 방편을 묻다니. |
문어여래여시방편 | |
汝今諦聽하라 當爲汝說하리라 | 그대는 잘 들으라. |
여금제청 당위여설 | 마땅히 그대를 위해 설하리라." |
時에 威德自在菩薩이 奉教歡喜하고 | 때에 위덕자재보살이 가르침을 |
시 위덕자재보살 봉교환희 | 받게 되어 크게 기뻐하며 |
及諸大衆하야 默然而聽이러라 | 대중들과 함께하여 조용히 들었다. |
급제대중 묵연이청 | |
善男子야 無上妙覺은 遍諸十方하야 | "선남자여, |
선남자 무상묘각 변제시방 | 위없는 묘각은 모든 시방에 두루하여 |
出生如來 與一切法하며 同體平等이라 | 여래와 더불어 일체법을 출생시키고 |
출생여래 여일체법 동체평등 | 다같은 체성으로 평등하니 |
於諸修行에 實無有二하며 | 모든 수행에는 |
어제수행 실무유이 | 실로 두 가지가 없고, |
方便隨順은 其數無量이로되 | 방편으로 수순하는 것은 |
방편수순 기수무량 | 그 수가 한량없으나 |
圓攝所歸는 循性差別하야 | 통틀어 귀납되는 바에는 |
원섭소귀 순성차별 | 근성의 차별함에 따라 |
當有三種하니라 | 세 가지가 있느니라. |
당유삼종 | |
善男子야 若諸菩薩이 悟淨圓覺하고 | 선남자여, |
선남자 약제보살 오정원각 | 만약 보살이 청정한 원각을 깨닫고 |
以淨覺心으로 取靜爲行하면 | 청정한 각심으로 |
이정각심 취정위행 | 고요함을 취해 수행을 삼으면 |
由澄諸念하야 覺識煩動하고 | 모든 망념이 맑아짐으로 말미암아 |
유징제념 각식번동 | 식(識)이 번거로이 움직임을 알아차리고 |
靜慧發生하야 身心客塵이 | 고요함의 지혜가 생겨나 |
정혜발생 신심객진 | 몸과 마음의 객진(客塵)이 |
從此永滅하고 | 이로부터 영원히 소멸하고, |
종차영멸 | |
便能內發寂靜輕安하야 | 문득 안으로 적정의 경안(輕安)을 |
변능내발적정경안 | 일으킬 수 있어서 |
由寂靜故로 十方世界諸如來心이 | 그 적정으로 말미암아 |
유적정고 시방세계제여래심 | 시방세계 모든 여래의 마음이 |
於中顯現호미 如鏡中像하나니 | 마치 거울 속의 영상처럼 |
어중현현 여경중상 | 그 가운데 나타나는데 |
此方便者를 名奢摩他하나니라 | 이 방편을 사마타(奢摩他)라 하느니라. |
차방편자 명사마타 | |
善男子야 若諸菩薩이 悟淨圓覺하고 | 선남자여, |
선남자 약제보살 오정원각 | 만약 보살이 청정한 원각을 깨닫고 |
以淨覺心으로 知覺心性及與根塵이 | 청정한 각심으로 |
이정각심 지각심성급여근진 | 심성(心性)과 6근6진이 |
皆因幻化하고 | 모두 환화에 기인한 것임을 지각하고 |
개인환화 | |
卽起諸幻하야 以除幻者하며 | 곧 모든 허깨비를 일으켜 |
즉기제환 이제환자 | 그로써 허깨비를 제거하며, |
變化諸幻하야 而開幻衆하면 | 모든 허깨비를 변화시켜 |
변화제환 이개환중 | 허깨비 중생을 깨우쳐 주면 |
由起幻故로 | 허깨비를 일으킴으로 말미암아 |
유기환고 | |
便能內發大悲輕安하나니라 | 안으로 대비의 경안을 |
변능내발대비경안 | 일으킬 수 있느니라. |
一切菩薩은 從此起行하야 | 일체의 보살은 |
일체보살 종차기행 | 이 환관(幻觀)으로부터 |
漸次增進하나니 | 수행을 일으켜 점차 증진하는데, |
점차증진 | |
彼觀幻者는 非同幻故로 | 저 허깨비를 관하는 자는 |
피관환자 비동환고 | 같은 허깨비가 아니고, |
非同幻觀도 皆是幻故로 | 같지 않은 허깨비를 관하는 자도 |
비동환관 개시환고 | 모두가 허깨비이기 때문에 |
幻相永離하나니라 | 허깨비 모습을 영원히 여의게 된다. |
환상영리 | |
是諸菩薩所圓妙行은 如土長苗하니 | 이 보살들이 원만히 한 묘행은 |
시제보살소원묘행 여토장묘 | 흙이 싹을 자라게 하는 것과 같아서 |
此方便者를 名三摩鉢提하나니라 | 이 방편을 삼마발제(三摩鉢提)라 하느니라. |
차방편자 명삼마발제 | |
善男子야 若諸菩薩이 悟淨圓覺하고 | 선남자여, |
선남자 약제보살 오정원각 | 만약 보살이 청정한 원각을 깨닫고 |
以淨覺心으로 不取幻化及諸淨相하면 | 청정한 각심으로 |
이정각심 불취환화급제정상 | 환화와 모든 청정한 상을 취하지 않으면 |
了知身心이 皆爲罣㝵하고 | 몸과 마음이 장애가 되고 |
요지신심 개위가애 | |
無知覺明이 不依諸㝵하야 | 무지(無知)와 각명(覺明)이 |
무지각명 불의제애 | 장애에 의하지 않는다는 것을 분명히 알아서 |
永得超過㝵無㝵境하야 | 장애와 장애없는 경계를 |
영득초과애무애경 | 영원히 초월하여 |
受用世界及與身心하나니 | 세계와 자기의 심신을 수용하는데, |
수용세계급여신심 | |
相在塵域이나 如器中鍠이 聲出於外인달하야 | 몸은 세상에 있으나 종을 울리면 |
상재진역 여기중굉 성출어외 | 안에서 난 소리가 밖으로 나가는 것 같아서 |
煩惱涅槃이 不相留㝵하니라 | 번뇌와 열반이 |
번뇌열반 불상류애 | 서로 장애로 남지 않으며, |
便能內發寂滅輕安하야 | 안으로 적멸의 경안을 |
변능내발적멸경안 | 일으킬 수 있어서 |
妙覺隨順寂滅境界는 | 묘각이 적멸을 수순하는 경계는 |
묘각수순적멸경계 | |
自他身心이 所不能及이요 | 자신이나 타인의 몸과 마음으로는 |
자타신심 소불능급 | 미칠 수 없고 |
衆生壽命이 皆爲浮想하나니 | 중생상과 수명상은 |
중생수명 개위부상 | 다 뜬 구름 같은 환상이 되나니 |
此方便者를 名爲禪那하나니라 | 이 방편을 선나(禪那)라 하느니라. |
차방편자 명위선나 | |
善男子야 此三法門은 | 선남자여, |
선남자 차삼법문 | 이 세 가지 법문은 |
皆是圓覺 親近隨順이요 | 모두가 원각에 |
개시원각 친근수순 | 가깝게 수순하는 것이요 |
十方如來가 因此成佛하시며 | 시방의 여래들께서 |
시방여래 인차성불 | 이 법문으로 성불하셨으며, |
十方菩薩의 種種方便이 一切同異나 | 시방세계 보살들의 갖가지 방편이 |
시방보살 종종방편 일체동이 | 일체가 같거나 다르지만 |
皆依如是三種事業일새 | 모두가 이러한 세 가지 사업에 |
개의여시삼종사업 | 의지하기에 |
若得圓證이면 卽成圓覺하나니라 | 이 세 가지를 원만히 증득한다면 |
약득원증 즉성원각 | 곧 원각을 이룰 것이니라. |
善男子야 假使有人이 修於聖道하며 | 선남자여, 가령 어떤 사람이 |
선남자 가사유인 수어성도 | 성인의 도를 닦으면서 |
教化成就百千萬億阿羅漢辟支佛果라도 | 백천만억의 사람들을 교화하여 아라한이나 |
교화성취백천만억아라한벽지불과 | 벽지불의 과위를 성취하게 하였더라도 |
不如有人이 聞此圓覺無㝵法門하고 | 어떤 사람이 |
불여유인 문차원각무애법문 | 이 원각의 무애법문을 듣고서 |
一剎那頃에 隨順修習하나니라 | 한 찰나에 수순하고 |
일찰나경 수순수습 | 닦아 익힌 것만 같지 못하느니라." |
爾時世尊이 欲重宣此義하사 | 이때 세존께서 |
이시세존 욕중선차의 | 이러한 뜻을 거듭 밝히시고자 |
而說偈言하사대 | 게송으로 말씀하셨다. |
이설게언 | |
威德汝當知 無上大覺心 | 위덕이여, 그대는 마땅히 알라. |
위덕여당지 무상대각심 | 위없는 대각심은 |
本際無二相 隨順諸方便 | 본래의 실제에는 두 모습이 없으며, |
본제무이상 수순제방편 | 수순하는 모든 방편은 |
其數卽無量 如來摠開示 | 그 수가 무량하지만 |
기수즉무량 여래총개시 | 여래 총체적으로 열어 보이자면 |
便有三種類 寂靜奢摩他 | 문득 세 종류가 있느니라. |
변유삼종류 적정사마타 | 적정의 사마타는 |
如鏡照諸像 如幻三摩提 | 거울이 모든 상을 비추는 것과 같고 |
여경조제상 여환삼마제 | 허깨비 같음을 관하는 삼마발제는 |
如苗漸增長 禪那唯寂滅 | 싹이 점차 자라나는 것과 같으며 |
여묘점증장 선나유적멸 | 선나는 오로지 적멸로서 |
如彼器中鍠 三種妙法門 | 저 종 속에서 울리는 소리 같나니 |
여피기중굉 삼종묘법문 | 세 가지 미묘한 법문은 |
皆是覺隨順 十方諸如來 | 모두 원각에 수순하며 |
여시각수순 시방제여래 | 시방의 모든 여래와 |
及諸大菩薩 因此得成道 | 모든 대보살들이 |
급제대보살 인차득성도 | 이로 인해 도를 이룬 것이니 |
三事圓證故 名究竟涅槃 | 세 가지 일을 원만히 증득하면 |
삼사원증고 명구경열반 | 구경열반이라 하느니라. |
'大方廣圓覺修多羅了義經' 카테고리의 다른 글
원각경_제 9장 정제업장(淨諸業障)보살 편 (0) | 2015.06.08 |
---|---|
원각경_제 8장 변음(辯音)보살 편 (0) | 2015.06.05 |
원각경_제 6장 청정혜(淸淨慧)보살 편 (0) | 2015.06.04 |
원각경_제 5장 미륵보살 편 (0) | 2015.06.03 |
원각경_제 4장 금강장(金剛藏)보살 편 (0) | 2015.06.03 |