大方廣佛華嚴經

대방광불화엄경 제 60권

碧雲 2016. 5. 7. 13:35
大方廣佛華嚴經 卷第六十대방광불화엄경 제 60권
  于國三藏實叉難陀奉 制譯       우전국 삼장 실차란타 역
入法界品 第三十九之一입법계품 제 39-1
爾時,世尊在室羅筏國逝多林그 때 세존께서는
이시 세존 재실라벌국 서다림실라벌(室羅筏)국 서다림(逝多林)에 있는 
給孤獨園 大莊嚴重閣,급고독원의 대장엄중각에 
급고독원 대장엄중각
與菩薩摩訶薩五百人俱,보살마하살 오백 인과 함께 계셨는데, 
여보살마하살 오백인구
普賢菩薩、文殊師利菩薩而上首,보현보살과 문수사리보살이
보현보살 문수사리보살 이위상수그 상수였으니,
其名曰:光焰幢菩薩、須彌幢菩薩、그들의 이름은 광염당(光焰幢)보살,
기명왈  광염당보살  수미당보살  수미당(須彌幢)보살,
寶幢菩薩、無礙幢菩薩、華幢菩薩、보당(寶幢)보살, 
보당보살  무애당보살  화당보살  무애당(無礙幢)보살, 화당(華幢)보살,
離垢幢菩薩、日幢菩薩、妙幢菩薩、이구당(離垢幢)보살, 
이구당보살  일당보살  묘당보살  일당(日幢)보살, 묘당(妙幢)보살,
離塵幢菩薩、普光幢菩薩、이진당(離塵幢)보살, 
이진당보살  보광당보살보광당(普光幢)보살,
地威力菩薩、寶威力菩薩、大威力菩薩、지위력(地威力)보살, 보위력(寶威力)보살,
지위력보살  보위력보살  대위력보살 대위력(大威力)보살,
金剛智威力菩薩、離塵垢威力菩薩、금강지위력(金剛智威力)보살, 
금강지위력보살  이진구위력보살 이진구위력(離塵垢威力)보살,
正法日威力菩薩、功德山威力菩薩、정법일위력(正法日威力)보살,
정법일위력보살  공덕산위력보살 공덕산위력(功德山威力)보살,
智光影威力菩薩、普吉祥威力菩薩、지광영위력(智光影威力)보살,
지광영위력보살  보길상위력보살 보길상위력(普吉祥威力)보살,
地藏菩薩、虛空藏菩薩、蓮華藏菩薩、지장(地藏)보살, 허공장(虛空藏)보살,
지장보살  허공장보살  연화장보살  연화장(蓮華藏)보살,
寶藏菩薩、日藏菩薩、淨德藏菩薩、보장(寶藏)보살, 일장(日藏)보살, 
보장보살  일장보살  정덕장보살  정덕장(淨德藏)보살, 
法印藏菩薩、光明藏菩薩、臍藏菩薩、법인장(法印藏)보살, 
법인장보살  광명장보살  제장보살  광명장(光明藏)보살, 제장(臍藏)보살, 
蓮華德藏菩薩、연화덕장(蓮華德藏)보살, 
연화덕장보살
善眼菩薩、淨眼菩薩、離垢眼菩薩、선안(善眼)보살, 정안(淨眼)보살, 
선안보살  정안보살  이구안보살  이구안(離垢眼)보살, 
無礙眼菩薩、普見眼菩薩、무애안(無礙眼)보살, 
무애안보살  보견안보살  보견안(普見眼)보살, 
善觀眼菩薩、蓮華眼菩薩、선관안(善觀眼)보살, 
선관안보살  청련화안보살  청련화안(蓮華眼)보살, 
金剛眼菩薩、寶眼菩薩、虛空眼菩薩、금강안(金剛眼)보살, 보안(寶眼)보살, 
금강안보살  보안보살  허공안보살  허공안(虛空眼)보살, 
喜眼菩薩、普眼菩薩、희안(喜眼)보살, 보안(普眼)보살, 
희안보살  보안보살  
天冠菩薩、普照法界智慧冠菩薩、천관(天冠)보살, 
천관보살  보조법계지혜관보살  보조법계지혜관(普照法界智慧冠)보살, 
道場冠菩薩、普照十方冠菩薩、도량관(道場冠)보살, 
도량관보살  보조시방관보살  보조시방관(普照十方冠)보살, 
一切佛藏冠菩薩、超出一切世間冠菩薩、일체불장광(一切佛藏冠)보살, 
일체불장관보살  초출일체세간관보살  초출일체세간관(超出一切世間冠)보살, 
普照冠菩薩、不可壞冠菩薩、보조관(普照冠)보살, 
보조관보살  불가괴관보살  불가괴관(不可壞冠)보살, 
持一切如來師子座冠菩薩、지일체여래사자좌관
지일체여래사자좌관보살  (持一切如來師子座冠)보살, 
普照法界虛空冠菩薩、보조법계허공관(普照法界虛空冠)보살, 
보조법계허공관보살  
梵王髻菩薩、龍王髻菩薩、범왕계(梵王髻)보살, 
범왕계보살  용왕계보살  용왕계(龍王髻)보살, 
一切化佛光明髻菩薩、일체화불광명계
일체화불광명계보살  (一切化佛光明髻)보살, 
一切道場髻菩薩、일체도량계(一切道場髻)보살, 
일체도량계보살 
一切願海音寶王髻菩薩、일체원해음보왕계
 일체원해음보왕계보살  (一切願海音寶王髻)보살, 
一切佛光明摩尼髻菩薩、일체불광명마니계
일체불광명마니계보살  (一切佛光明摩尼髻)보살, 
示現一切虛空平等相摩尼王莊嚴髻菩薩、시현일체허공평등상마니왕장엄계
시현일체허공평등상마니왕장엄계보살  (示現一切虛空平等相摩尼王莊嚴髻)보살, 
示現一切如來神變摩尼王幢網垂覆髻菩薩、시현일체여래신변마니왕당망수부계
시현일체여래신변마니왕당망수부계보살  (示現一切如來神變摩尼王幢網垂覆髻)보살, 
出一切佛轉法輪音髻菩薩、출일체불전법륜음계
출일체불전법륜음계보살  (出一切佛轉法輪音髻)보살, 
說三世一切名字音髻菩薩、설삼세일체명자음계
설삼세일체명자음계보살  (說三世一切名字音髻)보살, 
大光菩薩、離垢光菩薩、寶光菩薩、대광(大光)보살, 
대광보살  이구광보살  보광보살  이구광(離垢光)보살, 보광(寶光)보살, 
離塵光菩薩、焰光菩薩、法光菩薩、이진광(離塵光)보살, 
이진광보살  염광보살  법광보살  염광(焰光)보살, 법광(法光)보살, 
寂靜光菩薩、日光菩薩、自在光菩薩、天光菩薩、적정광(寂靜光)보살, 일광(日光)보살, 
적정광보살  일광보살  자재광보살  천광보살  자재광(自在光)보살, 천광(天光)보살, 
福德幢菩薩、智慧幢菩薩、法幢菩薩、복덕당(福德幢)보살, 
복덕당보살  지혜당보살  법당보살  지혜당(智慧幢)보살, 법당(法幢)보살, 
神通幢菩薩、光幢菩薩、華幢菩薩、신통당(神通幢)보살, 
신통당보살  광당보살  화당보살  광당(光幢)보살, 화당(華幢)보살, 
摩尼幢菩薩、菩提幢菩薩、梵幢菩薩、마니당(摩尼幢)보살, 
마니당보살  보리당보살  범당보살  보리당(菩提幢)보살, 범당(梵幢)보살, 
普光幢菩薩、보광당(普光幢)보살, 
보광당보살  
梵音菩薩、海音菩薩、大地音菩薩、범음(梵音)보살, 해음(海音)보살, 
범음보살  해음보살  대지음보살  대지음(大地音)보살, 
世主音菩薩、山相擊音菩薩、세주음(世主音)보살, 
세주음보살  산상격음보살  산상격음(山相擊音)보살, 
遍一切法界音菩薩、변일체법계음(遍一切法界音)보살, 
변일체법계음보살  
震一切法海雷音菩薩、降魔音菩薩、진일체법해뢰음(震一切法海雷音)보살, 
진일체법해뇌음보살  항마음보살  항마음(降魔音)보살, 
大悲方便雲雷音菩薩、대비방편운뢰음(大悲方便雲雷音)보살, 
대비방편운뢰음보살  
息一切世間苦安慰音菩薩、식일체세간고안위음
식일체세간고안위음보살  (息一切世間苦安慰音)보살, 
法上菩薩、勝上菩薩、智上菩薩、법상(法上)보살, 승상(勝上)보살, 
법상보살  승상보살  지상보살  지상(智上)보살, 
福德須彌上菩薩、功德珊瑚上菩薩、복덕수미상(福德須彌上)보살, 
복덕수미상보살  공덕산호상보살  공덕산호상(功德珊瑚上)보살, 
名稱上菩薩、普光上菩薩、大慈上菩薩、명칭상(名稱上)보살, 보광상(普光上)보살, 
명칭상보살  보광상보살  대자상보살  대자상(大慈上)보살, 
智海上菩薩、佛種上菩薩、지해상(智海上)보살, 
지해상보살  불종상보살  불종상(佛種上)보살, 
光勝菩薩、德勝菩薩、上勝菩薩、광승(光勝)보살, 덕승(德勝)보살, 
광승보살  덕승보살  상승보살  상승(上勝)보살, 
普明勝菩薩、法勝菩薩、月勝菩薩、보명승(普明勝)보살, 
보명승보살  법승보살  월승보살  법승(法勝)보살, 월승(月勝)보살, 
虛空勝菩薩、寶勝菩薩、幢勝菩薩、허공승(虛空勝)보살, 
허공승보살  보승보살  당승보살  보승(寶勝)보살, 당승(幢勝)보살, 
智勝菩薩、지승(智勝)보살, 
지승보살  
娑羅自在王菩薩、法自在王菩薩、사라자재왕(娑羅自在王)보살, 
사라자재왕보살  법자재왕보살  법자재왕(法自在王)보살, 
象自在王菩薩、梵自在王菩薩、상자재왕(象自在王)보살, 
상자재왕보살  범자재왕보살  범자재왕(梵自在王)보살, 
山自在王菩薩、眾自在王菩薩、산자재왕(山自在王)보살, 
산자재왕보살  중자재왕보살  중자재왕(眾自在王)보살, 
速疾自在王菩薩、寂靜自在王菩薩、속질자재왕(速疾自在王)보살, 
속질자재왕보살  적정자재왕보살  적정자재왕(寂靜自在王)보살, 
不動自在王菩薩、勢力自在王菩薩、부동자재왕(不動自在王)보살, 
부동자재왕보살  세력자재왕보살  세력자재왕(勢力自在王)보살, 
最勝自在王菩薩、최승자재왕(最勝自在王)보살, 
최승자재왕보살  
寂靜音菩薩、無礙音菩薩、地震音菩薩、적정음(寂靜音)보살, 
적정음보살  무애음보살  지진음보살  무애음(無礙音)보살, 지진음(地震音)보살, 
海震音菩薩、雲音菩薩、法光音菩薩、해진음(海震音)보살, 
해진음보살  운음보살  법광음보살  운음(雲音)보살, 법광음(法光音)보살, 
虛空音菩薩、說一切眾生善根音菩薩、허공음(虛空音)보살, 
허공음보살  설일체중생선근음보살  설일체중생선근음(說一切眾生善根音)보살, 
示一切大願音菩薩、道場音菩薩、시일체대원음(示一切大願音)보살, 
시일체대원음보살  도량음보살  도량음(道場音)보살, 
須彌光覺菩薩、虛空覺菩薩、수미광각(須彌光覺)보살, 
수미광각보살  허공각보살  허공각(虛空覺)보살, 
離染覺菩薩、無礙覺菩薩、善覺菩薩、이염각(離染覺)보살, 
이염각보살  무애각보살  선각보살  무애각(無礙覺)보살, 선각(善覺)보살, 
普照三世覺菩薩、廣大覺菩薩、보조삼세각(普照三世覺)보살, 
보조삼세각보살  광대각보살  광대각(廣大覺)보살, 
普明覺菩薩、法界光明覺菩薩……보명각(普明覺)보살, 
보명각보살  법계광명각보살법계광명각(法界光明覺)보살 등이라
如是等菩薩摩訶薩五百人俱。이러한 보살마하살 
여시등 보살마하살 오백인구오백 인과 함께 하셨느니라.
此諸菩薩皆悉成就普賢行願,이 모든 보살들은  
차제보살 개실성취보현행원다 보현행원(普賢行願)을 성취하여 
境界無礙,普遍一切諸佛故;경계에 무애하니
경계무애 보변일체제불찰고모든 부처님 세계에 두루하려는 것이며,
現身無量,親近一切諸如來故;몸을 나툼이 한량 없으니
현신무량 친근일체제여래고일체 여래에 친근하려는 것이며,
淨眼無障,見一切佛神變事故;정안(淨眼)이 장애가 없으니
정안무장 견일체불신변사고일체제불의 신변사(神變事)를 보려는 것이며,
至處無限,一切如來成正覺所지처(至處)가 무한하니  
지처무한 일체여래 성정각소 일체 여래가 정각 이루신 곳에 
恒普詣故;光明無際,항상 참예하려는 것이며,
항보예고 광명무제   광명이 끝이 없으니 
以智慧光普照一切實法海故;지혜광명으로 일체의 진실한 법바다를 
이지혜광 보조일체실법해고 두루 비추려는 것이며,  ,
說法無盡,淨辯才無邊際劫無窮盡故;설법이 무진하니 청정변재가
설법무진 청정변재 무변제겁 무궁진고 끝없는 겁에 무궁진하려는 것이며,
等虛空界,智慧所行悉淨故;허공계와 같으니 지혜로 행하는 바를 
등허공계 지혜소행 실청정고 다 청정히 하려는 것이며,
無所依止,隨眾生心現色身故;의지해 머무는 데가 없으니 
무소의지 수중생심 현색신고 중생심을 좇아 색신을 나투려는 것이며,
除滅癡翳,了眾生界無眾生故;어리석음의 장막을 걷어냈으니 
제멸치예 요중생계 무중생고 중생계에 중생 없는 줄 알려는 것이며 ,
等虛空智,以大光網照法界故。지혜가 허공과 같으니 대광명의 그물로 
등허공지 이대광망 조법계고법계를 비추려는 것이었느니라. 
及與五百聲聞眾俱,또 오백 성문대중과 함께 하셨는데,
급여오백성문중구
悉覺諦,皆證實際,모두가 진실한 이치를 깨닫고 
실각진체  개증실제실제를 증득하였으며,
深入法性,永出有海;법성(法性)에 깊이 들어가 
심입법성  영출유해 유(有)의 바다를 영원히 벗어났고
依佛功德,離結、使、縛,부처님 공덕에 의지해  
의불공덕  이결사박결(結), 사(使), 박(縛)을 여의고
住無礙處;其心寂靜猶如虛空,걸림없는 곳에 머물러 
주무애처  기심적정 유여허공그 마음 적정하기가 허공 같고
於諸佛所永斷疑惑,모든 부처님 처소에서 
어제불소 영단의혹의혹을 영원히 끊고서 
於佛智海深信趣入。부처님 지혜바다에 
어불지해 심신취입깊은 믿음으로 들어간 이들이었으며, 
及與無量諸世主俱,또 한량없는 세주(世主)들과
급여무량 제세주구함께 하셨는데, 
悉曾供養無量諸佛,常能利益一切眾生,일찍이 무량제불을 공양하고 
실증공양무량제불  상능이익일체중생 항상 일체중생을 이익케 하고자 
不請友,恒勤守護,誓願不捨;청하지 않은 친구가 되어 
위불청우  항근수호  서원불사 늘 힘써 수호하려는 서원을 버리지 않고,
入於世間殊勝智門,從佛生,세간의 수승한 지혜문에 들어가 
입어세간 수승지문  종불교생,부처님 가르침으로부터 태어나며, 
護佛正法,起於大願,부처님의 정법을 수호하고자 
호불정법  기어대원 대원을 세워서 
不斷佛種,生如來家,부처님 종성을 끊지 않고  
부단불종  생여래가 여래의 가문에 태어나 
求一切智。일체지를 구하는 이들이었느니라.
구일체지
時,諸菩薩大德、聲聞、世間諸王其眷屬,그때에 모든 보살대덕들과 
  제보살대덕성문 세간제왕 병기권속성문들과 세간의 왕들 및 그 권속들이
咸作是念:「如來境界、如來智行、모두 이렇게 생각했느니라. 
함작시념  여래경계 여래지행  '여래의 경계, 여래의 지행(智行), 
如來加持、如來力、如來無畏、如來三昧、여래의 가피(加被), 여래의 십력, 
여래가지 여래력 여래무외 여래삼매여래의 무외, 여래의 삼매, 
如來所住、如來自在、如來身、如來智,여래의 머무심[所住], 여래의 자재하심,
여래소주 여래자재 여래신 여래지 여래의 몸과 여래의 지혜를
一切世間諸天及人 無能通達、無能趣入、일체 세간의 모든 하늘과 인간은
일체세간 제천급인 무능통달 무능취입 통달하거나 들어갈 수 없고,
無能信解、無能了知、無能忍受、無能觀察、신해(信解)할 수도 요지할 수도 없고,
무능신해 무능료지 무능인수 무능관찰 견디어 낼 수도 관찰할 수도 없고
無能揀擇、無能開示、無能宣明、간택(揀擇)할 수도 열어 보일 수도 없고,
무능간택 무능개시 무능선명 분명히 알릴 수도 없고
無有能令眾生解了,중생들로 하여금 
무유능령중생해료 다 이해하게 할 수도 없으며, 
唯除諸佛加被之力、佛神通力、오직 제외되기는 부처님의 가피력과 
유제제불가피지력 불신통력 부처님의 신통력, 
佛威德力、佛本願力,及其宿世善根之力、부처님의 위덕력, 부처님의 본원력,  
불위덕력 불본원력  급기숙세 선근지력 그리고 그 숙세의 선근력과
諸善知識攝受之力、深淨信力、선지식들을 섭수하시는 능력, 
제선지식섭수지력 심정신력 깊고 청정한 믿음의 힘, 
大明解力、趣向菩提淨心力、크게 밝은 이해력,
대명해력 취향보리 청정심력 보리에 취향하는 청정심의 힘과 
求一切智廣大願力。일체지를 구하는 
구일체지 광대원력광대한 원력 뿐이오리니, 
唯願世尊隨順我等及諸眾生오직 원하옵건대 세존께서는
유원세존 수순아등 급제중생저희들과 모든 중생들의
種種欲、種種解、種種智、種種語、갖가지 욕구, 갖가지 이해, 
종종욕 종종해 종종지 종종어 갖가지 지혜, 갖가지 말,
種種自在、種種住地、種種根淨、갖가지 자재함, 갖가지의 머무는 곳, 
종종자재 종종주지 종종근청정 갖가지의 근성의 청정함,  
種種意方便、種種心境界、갖가지의 뜻 방편, 
종종의방편 종종심경계 갖가지의 마음 경계,
種種依止如來功德、여래의 공덕에 의지하는 여러가지와 
종종의지 여래공덕
種種聽受諸所說法,설법한 모든 것을 듣고 받아들이는 
종종청수 제소설법 여러가지에 따라,  
顯示如來往昔趣求一切智心、여래가 지난 날에 
현시여래 왕석취구 일체지심 일체지를 취구(趣求)하시던 마음과  
往昔所起菩薩大願、往昔所淨諸波羅蜜、지난 날에 세우신 보살대원, 
왕석소기보살대원 왕석소정제바라밀 청정히 하신 모든 바라밀, 
往昔所入菩薩諸地、往昔圓滿諸菩薩行、지난 날에 들어가신 보살의 모든 지위, 
왕석소입 보살제지 왕석원만 제보살행 원만히 하신 모든 보살행, 
往昔成就方便、往昔修行諸道、지난 날에 성취하신 방편, 
왕석성취방편 왕석수행제도 수행하신 모든 도(道), 
往昔所得出離法、往昔所作神通事、지난 날에 얻으신 출리법, 
왕석소득출리법 왕석소작신통사 지난 날에 지으신 신통사(神通事),
往昔所有本事因緣,지난 날에 지니신 
왕석소유본사인연 본사인연(本事因緣)과 
及成等正覺、轉妙法輪、그리고 등정각을 이루시고 
급성등정각 전묘법륜  묘법륜을 굴리신 일, 
淨佛國土、調伏眾生、불국토를 청정히 하시고  
정불국토 조복중생 중생을 조복하신 일, 
開一切智法城、示一切眾生道、일체지법(一切智法)의 성을 여시어 
개일체지법성 시일체중생도  일체중생의 길을 보이신 일,
入一切眾生所住、受一切眾生所施、일체중생의 사는 곳에 들어가시어 
입일체중생소주 수일체중생소시  일체중생의 보시를 받으신 일,
一切眾生說布施功德、일체중생을 위해 
위일체중생설포시공덕 보시공덕을 설하신 일과
一切眾生現諸佛影像;일체중생을 위해 부처님들의 영상을 
위일체중생현제불영상 나투시고 드러내 보이시어
如是等法,願皆說!」이러한 법들을 
여시등법  원개위설원하오니 다 말씀해 주소서.'
爾時,世尊知諸菩薩心之所念,그때 세존께서 
이시  세존 지제보살 심지소념보살들의 마음을 아시고 
大悲身,大悲門,대비로 몸을 삼으시고, 
대비위신 대비위문    대비로 문을 삼으시고,  
大悲首,以大悲法而方便,대비로 으뜸을 삼으시고, 
대비위수 이대비법 이위방편대비의 법으로 방편을 삼으시어
充遍虛空,入師子頻申三昧;허공에 충만히 하시고  
충변허공   입사자빈신삼매사자빈신(獅子頻申)삼매에 드셨는데 
入此三昧已,一切世間普皆嚴淨。이 삼매에 드시자 
입차삼매이  일체세간 보개엄정일체 세간이 모두 엄정해졌다.
于時,此大莊嚴樓閣忽然廣博無有邊際。그 때 그 장엄한 누각이
우시  차대장엄누각 홀연광박 무유변제홀연히 크게 끝 없이 넓어지며    
金剛地,寶王覆上,금강으로 된 땅이 보배로 덮이고  
금강위지 보왕부상   
無量寶華及諸摩尼한량없는 보배 꽃과 온갖 마니가
무량보화 급제마니
普散其中處處盈滿。그 안에 두루 흩어져 
보산기중 처처영만곳곳마다 흘러 넘치며,
琉璃柱,眾寶合成,大光摩尼之所莊嚴,유리 기둥은 여러 보배가 섞인 
유리위주 중보합성 대광마니지소장엄빛나는 마니로 장엄하여  
閻浮檀金如意寶王周置其上以嚴飾。염부단금과 여의주 보배를
염부단금 여의보왕 주치기상 이위엄식그 주변에 놓아 장엄히 장식하고, 
危樓迥帶,閣道傍出,위태하게 높이 솟은 누각은 
위루형대 각도방출옆으로 통로가 둘러져 있고,
棟宇相承,窗闥交映,많은 집들이 이어져 있어서 
동우상승 창달교영창문들이 번갈아 반짝이며, 
階、墀、軒、檻種種備足,계단, 섬돌, 난간과 정자를  
계지헌람 종종비족   두루 구비하여  
一切皆以妙寶莊嚴;모두가 묘보로 장엄하였는데 
일체개이묘보장엄
其寶悉作人、天形像,그 보배가 모두 사람과 
기보실작인천형상   천신의 형상을 이루어 
堅固妙好,世中第一,견고하고 묘하게 아름답기가 
견고묘호 세중제일세상에 제일이었으며,
摩尼寶網彌覆其上。마니보배의 그물로 그 위를 덮고 
마니보망 미부기상
於諸門側悉建幢幡,모든 문 옆에 세워진 깃발들이  
어제문측 실건당번
咸放光明普周法界道場之外。다같이 광명을 발하여  
함방광명 보주법계 도량지외  도량 밖으로 법계에 두루하였으며,
階磴、欄楯,其數無量不可稱說,층계와 난간이 그 수가 무량하여 
계등난순  기수무량 불가칭설   말로 할 수 없을 만큼 
靡不咸以摩尼所成。 모두가 마니로 되지 않은 것이 없었느니라.
미불함이마니소성
爾時,復以佛神力故,其逝多林忽然廣博,그때에 다시 부처님의 신력으로 
이시 부이불신력고  기서다림 홀연광박  그 서다림이 홀연히 크게 넓어져서 
與不可說佛微塵數諸佛國土其量正等。불가설한 부처님 세계 미진수의 
여불가설 불찰미진수 제불국토 기량정등 불국토와 같은 양이었느니라. 
一切妙寶間錯莊嚴,아름다운 온갖 보배가 
일체묘보 간착장엄   사이사이를 장식하고,
不可說寶遍布其地,불가설한 보배가 
불가설보 변포기지 그 땅에 두루 깔리고 
阿僧祇寶以垣牆,寶多羅樹莊嚴道側。아승지의 보배가 담장을 이루며,
아승지보 이위원장 보다라수 장엄도측 보배 다라수가 길 옆을 장엄하였는데, 
其間復有無量香河,香水盈滿 湍激洄그 사이에 무량한 향하(香河)가 있어 
기간 부유무량향하 향수영만 단격회복 향수가 넘쳐 여울져 휘돌아 흐르고,
一切寶華隨流右轉,自然演出佛法音聲;온갖 보배꽃이 흐름을 따라 우로 돌면서 
일체보화 수류우전 자연연출불법음성자연히 불법의 음성을 연출하였으며,
不思議寶芬陀利華,부사의한 분다리 보배꽃의   
부사의보 분다리화  
芬敷,彌布水上;꽃봉오리가 향기롭게 피어나 
함담분부 미포수상물위에 펼쳐져 있고, 
眾寶華樹列植其岸;온갖 보배꽃 나무들이   
중보화수 열식기안그 연안에 줄지어 심어지고,
種種臺榭不可思議,皆於岸上次第行列,갖가지 누각이 불가사의하게 
종종대사 불가사의 개어안상 차제행렬   그 언덕 위에 차례로 줄지었는데  
摩尼寶網之所彌覆。마니보배의 그물에 덮여서  
마니보망지소미부  
阿僧祇寶放大光明,阿僧祇寶莊嚴其地。아승지의 보배들이 대광명을 발하고
아승지보 방대광명 아승지보 장엄기지아승지의 보배가 그 땅을 장식하며,
燒眾妙香,香氣氛氳。여러 미묘한 향들이 타서  
소중묘향 향기분온향기로 가득하였느니라. 
復建無量種種寶幢,또 무량한 갖가지 
부건무량종종보당   보배 깃발[寶幢]을 세웠으니
所謂:寶香幢、寶衣幢、寶幡幢、寶繒幢、소위 보향당(寶香幢), 보의당(寶衣幢),
소위  보향당 보의당 보번당 보증당  보번당(寶幡幢), 보증당(寶繒幢),
寶華幢、寶瓔珞幢、寶鬘幢、寶鈴幢、보화당(寶華幢), 보영락당(寶瓔珞幢),
보화당 보영락당 보만당 보령당  보만당(寶鬘幢), 보령당(寶鈴幢), 
摩尼寶蓋幢、大摩尼寶幢、마니보개당(摩尼寶蓋幢), 
마니보개당 대마니보당대마니보당(大摩尼寶幢), 
光明遍照摩尼寶幢、광명을 두루 비추는 마니보당(摩尼寶幢),
광명변조마니보당  
出一切如來名號音聲摩尼王幢、일체 여래의 이름을 부르는 음성을 내는
출일체여래명호음성마니왕당마니왕당(摩尼王幢),
師子摩尼王幢、사자마니왕당(師子摩尼王幢),
사자마니왕당  
說一切如來本事海摩尼王幢、일체 여래의 본사해(本事海)를 설하는
설일체여래본사해마니왕당 마니왕당,
現一切法界影像摩尼王幢,일체 법계의 영상을 
현일체법계영상마니왕당  나타내는 마니왕당들이   
周遍十方,行列莊嚴。 시방에 두루 줄지어 장엄하였느니라.
주변시방 행렬장엄
時,逝多林上虛空之中,그때에 서다림 위 허공에서 
시 서다림상 허공지중  
有不思議天宮殿雲、無數香樹雲、부사의한 하늘 궁전 구름과
유부사의천궁전운 무수향수운  무수한 향나무 구름,
不可說須彌山雲、不可說妓樂雲、불가설한 수미산 구름,
불가설수미산운 불가설기악운  불가설한 기악(妓樂) 구름,
出美妙音歌讚如來不可說寶蓮華雲、아름다운 소리로 여래를 노래하고 찬탄하는
출미묘음 가찬여래 불가설보연화운  불가설한 보련화 구름,
不可說寶座雲、불가설한 보배 사자좌 구름,
불가설보좌운 
敷以天衣菩薩坐上歎佛功德천상의 옷을 깔고 그 위에 보살이 앉아서   
부이천의보살좌상 탄불공덕 부처님의 공덕을 찬탄하고 있는 
不可說諸天王形像摩尼寶雲、불가설한 천왕들 모습의 마니보배 구름,
불가설제천왕형상마니보운  
不可說白珠雲、불가설한 백진주 구름,
불가설백진주운
不可說赤珠樓閣莊嚴具雲、불가설한 적진주 누각의 장엄구 구름,
불가설적주누각장엄구운  
不可說雨金剛堅固珠雲,불가설한 금강의 견고한 구슬을 
불가설우금강견고주운비내리는 구름들이
皆住虛空,周遍滿,以嚴飾。허공에 두루 가득히 장식하고 있었으니,
개주허공 주잡변만 이위엄식
何以故?如來善根不思議故,왜냐하면, 
하이고  여래선근 부사의고여래의 선근이 부사의하기 때문이며,
如來白法不思議故,여래의 선한 법[白法]이 
여래백법 부사의고  부사의하기 때문이며,
如來威力不思議故,여래의 위력이 부사의하기 때문이며,
여래위력 부사의고
如來能以一身自在變化여래가 한 몸으로 
여래능이일신 자재변화자재히 변화하시어
遍一切世界不思議故,일체세계에 두루하시는 일이
변일체세계 부사의고  부사의하기 때문이며,
如來能以神力令一切佛及佛國莊嚴여래가 신통력으로 
여래능이신력 영일체불 급불국장엄   모든 부처님과 불국토의 장엄을 
皆入其身不思議故,그 몸에 다 들어가게 하시는 일이 
개입기신 부사의고부사의하기 때문이며,
如來能於一微塵內여래가 하나의 미진 속에
여래능어일미진내
普現一切法界影像不思議故,일체 법계의 영상을 두루 보이시는 일이
보현일체법계영상 부사의고부사의하기 때문이며,
如來能於一毛孔中여래가 한 모공 속에
여래능어일모공중
示現過去一切諸佛不思議故,과거의 일체제불을 보여주시는 일이
시현과거 일체제불 부사의고부사의하기 때문이며,
如來隨放一一光明여래가 놓으시는 낱낱의 광명이
여래수방일일광명
悉能遍照一切世界不思議故,모두 일체세계를 두루 비추는 일이
실능변조 일체세계 부사의고부사의하기 때문이며,
如來能於一毛孔中여래가 한 모공 속에
여래능어일모공중  
出一切佛微塵數變化雲모든 불찰미진수의 
출일체불찰미진수 변화운변화하는 구름을 일으켜 
充滿一切諸佛國土不思議故,일체의 불국토에 충만케 하시는 일이 
충만일체 제불국토 부사의고부사의하기 때문이며,
如來能於一毛孔中여래가 한 모공 속에 
여래능어일모공중
普現一切十方世界成、住、壞劫不思議故。일체 시방세계 성(成),주(住),괴(壞) 겁에 
보현일체시방세계 성주괴겁 부사의고두루 나투시는 일이 부사의하기 때문이라
如於此逝多林給孤獨園마치 이 서다림 급고독원에서
여어차서다림 급고독원  
見佛國土淨莊嚴,불국토의 청정장엄을 보듯이 
견불국토 청정장엄
十方一切盡法界、虛空界、시방의 모든 법계와 허공계와 
시방일체진법계 허공계
一切世界亦如是見。일체세계도 역시 그와 같이 보았으니,
일체세계 역여시견
所謂:見如來身住逝多林,소위 여래의 몸이 서다림에 머무시매 
소위  견여래신 주서다림 
菩薩眾會皆悉遍滿;모인 보살 대중이 두루 가득함을 보고,
보살중회 개실변만
見普雨一切莊嚴雲,일체의 장엄을 
견보우일체장엄운   두루 비내리는 구름을 보며, 
見普雨一切寶光明照曜雲,일체의 보배광명을 
견보우일체보광명조요운널리 비내리듯 비추는 구름을 보며,
見普雨一切摩尼寶雲,일체의 마니보배를 
견보우일체마니보운널리 비내리는 구름을 보며,
見普雨一切莊嚴蓋彌覆佛雲,모든 장엄막으로 부처님 세계를 덮고
견보우일체장엄개미부불찰운널리 비내리는 구름을 보며,
見普雨一切天身雲,見普雨一切華樹雲,모든 하늘 몸을 널리 비내리는 구름을 보고,
견보우일체천신운   견보우일체화수운모든 꽃나무를 널리 비내리는 구름을 보고,
見普雨一切衣樹雲,모든 옷나무[衣樹]를 
견보우일체의수운널리 비내리는 구름을 보며,
見普雨一切寶鬘、瓔珞 相續不일체의 보배만(鬘)과 영락을  
견보우일체보만영락 상속부절 끊임없이 계속 비내려 
周遍一切大地雲,온 대지에 두루하게 하는 구름을 보며, 
주변일체대지운
見普雨一切莊嚴具雲,모든 장엄구를 
견보우일체장엄구운두루 비내리는 구름을 보며, 
見普雨一切如眾生形種種香雲,모두가 중생 모습의 갖가지 향을 
견보우일체 여중생형 종종향운두루 비내리는 구름을 보며, 
見普雨一切微妙寶華網相續不斷雲,모든 미묘한 보배꽃 그물을 끊임없이 
현보우일체 미묘보화망 상속부단운  두루 비내리는 구름을 보며, 
見普雨一切諸天女持寶幢幡보배 당번(幢幡)을 들고
견보우일체제천녀 지보당번
於虛空中周旋來去雲,허공의 주위를 돌며 오가는 천녀들을 
어허공중 주선래거운두루 비내리는 구름을 보며,
見普雨一切眾寶蓮華於華葉間일체의 모든 보련화를 널리 비내리니 
견보우일체 중보련화 어화엽간 꽃잎 사이에서
自然而出種種樂音雲,자연히 온갖 즐거운 소리가  
자연이출 종종락음운 흘러 나오는 구름을 보며,
見普雨一切師子座寶網瓔珞而莊嚴雲。보배그물 영락으로 장엄된 사자좌들을 
견보우일체사자좌 보망영락 이위장엄운두루 비내리는 구름을 보았느니라.
爾時,東方過不可說佛微塵數世界海外그 때 동방으로 불가설 불찰미진수의
이시 동방 과불가설불찰미진수세계해외세계해(世界海)를 지나
有世界,名:金燈雲幢,한 세계가 있어 
유세계 명  금등운당이름은 금등운당(金燈雲幢)이요,
佛號:毘盧遮那勝德王。부처님 명호는 
불호  비로자나승덕왕비로자나승덕왕(毘盧遮那勝德王)이시며, 
彼佛眾中有菩薩,名:毘盧遮那願光明,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
피불중중 유보살 명  비로자나원광명이름은 비로자나원광명(毘盧遮那願光明)인데
與不可說佛微塵數菩薩俱,來向佛所,불가설 불찰미진수의 보살들과 함께 
여불가설불찰미진수보살구 내향불소부처님 처소로 와서
悉以神力興種種雲,신통력으로 갖가지 구름을 일으켰으니,
실이신력 흥종종운
所謂:天華雲、天香雲、天末香雲、소위 천화운(天華雲), 
소위  천화운 천향운 천말향운  천향운(天香雲), 천말향운(天末香雲), 
天鬘雲、天寶雲、天莊嚴具雲、天寶蓋雲、천만운(天鬘雲), 천보운(天寶雲),
천만운 천보운 천장엄구운 천보개운  천장엄구운(天莊嚴具雲), 천보개운(天寶蓋雲),
天微妙衣雲、天寶幢幡雲、천미묘의운(天微妙衣雲), 
천미묘의운 천보당번운  천보당번운(天寶幢幡雲), 
天一切妙寶諸莊嚴雲,充滿虛空。천일체묘보제장엄운(天一切妙寶諸莊嚴雲)을 
천일체묘보제장엄운 충만허공허공 가득히 하고
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러
지불소이 정례불족   부처님의 발에 정례하고
即於東方化作寶莊嚴樓閣곧 동방에 보배로 장엄한 누각과
즉어동방 화작보장엄루각 
及普照十方寶蓮華藏師子之座,시방을 두루 비추는 
급보조시방보련화장사자지좌 보련화장 사자좌를 화작(化作)하여 
如意寶網羅覆其身,여의보(如意寶) 그물을 그 몸에 감고 
여의보망라부기신
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께  
여기권속 결가부좌가부(跏趺)를 맺고 앉았느니라. 
南方過不可說佛微塵數世界海外남방으로 불가설 불찰미진수의 
남방 과불가설불찰미진수세계해외세계해를 지나
有世界,名:金剛藏,한 세계가 있어 
유세계 명  금강장이름은 금강장(金剛藏)이요
佛號:普光明無勝藏王。부처님 명호는 
불호 보광명무승장왕보광명무승장왕(普光明無勝藏王)이시며.
彼佛眾中有菩薩,名:不可壞精進王,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
피불중중 유보살 명  불가괴정진왕이름은 불가괴정진왕(不可壞精進王)인데 
與不可說佛微塵數菩薩俱,來向佛所,불가설 불찰미진수의 보살들과 함께
여불가설불찰미진수보살구 내향불소부처님의 처소로 와서 
持一切寶香網,持一切寶瓔珞,일체의 보향망(寶香網)을 가지고,
지일체보향망 지일체보영락일체의 보영락(寶瓔珞)과  
持一切寶華帶,持一切寶鬘帶,일체의 보화대(寶華帶),
지일체보화대 지일체보만대일체의 보만대(寶鬘帶),
持一切金剛瓔珞,持一切摩尼寶網,일체의 금강영락(金剛瓔珞),
지일체금강영락 지일체마니보망일체의 마니보망(摩尼寶網),
持一切寶衣帶,持一切寶瓔珞帶,일체의 보의대(寶衣帶), 
지일체보의대 지일체보영락대일체의 보영락대(寶瓔珞帶),
持一切最勝光明摩尼帶,일체의 최승광명마니대(最勝光明摩尼帶),
지일체최승광명마니대
持一切師子摩尼寶瓔珞,일체의 사자마니보영락
지일체사자마니보영락   (師子摩尼寶瓔珞)을 가지고
悉以神力充遍一切諸世界海。신통력으로 모든 세계해에 
실이신력충변일체제세계해   두루 가득히 하고서 
到佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
도불소이 정례불족부처님의 발에 정례하고
即於南方化作遍照世間摩尼寶莊嚴樓閣곧 남방에 세간을 두루 비추는 
즉어남방 화작변조세간마니보장엄루각마니보로 장엄한 누각과
及普照十方寶蓮華藏師子之座,시방을 두루 비추는 
급보조시방보련화장사자지좌보련화장 사자좌를 화작하여 
以一切寶華網羅覆其身,모든 보배꽃 그물을 그 몸에 감고 
이일체보화망라부기신
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께 
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라. 
西方過不可說佛微塵數世界海外서방으로 불가설 불찰미진수의
서방 과불가설불찰미진수세계해외 세계해를 지나
有世界,名:摩尼寶燈須彌山幢,한 세계가 있어, 이름은 
유세계    마니보등수미산당 마니보등수미산당(摩尼寶燈須彌山幢)이요
佛號:法界智燈。부처님 명호는 법계지등(法界智燈)이시며,
불호  법계지등    
彼佛眾中有菩薩,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어
피불중중 유보살   
名:普勝無上威德王,이름이 보승무상위덕왕
  보승무상위덕왕 (普勝無上威德王)인데
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수의 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소   부처님 처소로 와서
悉以神力興不可說佛微塵數신통력으로 
실이신력흥불가설불찰미진수불가설 불찰미진수  
種種塗香燒香須彌山雲、갖가지 도향(塗香)과 소향(燒香)의 
종종도향소향수미산운  수미산 같은 구름, 
不可說佛微塵數種種色香水須彌山雲、불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수종종색향수수미산운  갖가지 색 향수의 수미산 구름,
不可說佛微塵數一切大地微塵等불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수일체대지미진등일체대지 미진과 같은 
光明摩尼寶王須彌山雲、광명마니보배왕의 수미산 구름,
광명마니보왕수미산운
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수
種種光焰輪莊嚴幢須彌山雲、갖가지 광염륜으로 장엄된 깃발의  
종종광염륜장엄당수미산운수미산 같은 구름, 
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수
種種色金剛藏摩尼王莊嚴須彌山雲、갖가지 색 금강장 마니왕으로 
종종색금강장마니왕장엄수미산운장엄된 수미산 구름,
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수
普照一切世界閻浮檀摩尼寶幢須彌山雲、일체세계를 두루 비추는 
보조일체세계염부단마니보당수미산운염부단 마니보 깃발의 수미산 구름,
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수
現一切法界摩尼寶須彌山雲、일체 법계를 나타내는 마니보의 
현일체법계마니보수미산운수미산 구름,
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수  
불가설불찰미진수
現一切諸佛相好摩尼寶王須彌山雲、일체제불의 상호를 나타내는 
현일체제불상호마니보왕수미산운마니보왕의 수미산 구름,
不可說佛微塵數現一切如來本事因緣불가설 불찰미진수 일체 여래의 
불가설불찰미진수 현일체여래 본사인연본사인연(本事因緣)을 나타내고
說諸菩薩所行之行摩尼寶王須彌山雲、보살이 행할 바 행을 설하는 
설제보살소행지행 마니보왕수미산운 마니보왕의 수미산 구름,
不可說佛微塵數불가설 불찰미진수 
불가설불찰미진수
現一切佛坐菩提場摩尼寶王須彌山雲,보리도량에 앉으신 부처님들을 보여주는
현일체불좌보리량 마니보왕수미산운 마니보왕 수미산 구름 등을 일으켜
充滿法界。법계에 가득히 하고서  
충만법계 
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
지불소이 정례불족 부처님 발에 정례하고
即於西方化作一切香王樓閣,곧 서방에 여러 향왕누각을 화작하여
즉어서방 화작일체향왕루각 
珠寶網彌覆其上,진주 보배그물로 그 위를 덮고'
진주보망 미부기상
及化作帝釋影幢寶蓮華藏師子之座,제석 모습의 깃발과 
급화작제석영당보련화장사자지좌 보련화장 사자좌를 화작하여 
以妙色摩尼網羅覆其身,묘색의 마니그물로 그 몸을 감고
이묘색마니망라부기신
心王寶冠以嚴其首,머리에 심왕보관(心王寶冠)을 쓰고서
심왕보관 이엄기수
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께 
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라.
北方過不可說佛微塵數世界海外북방으로 불가설 불찰미진수 
북방 과불가설불찰미진수세계해외   세계해를 지나 
有世界,名:寶衣光明幢,한 세계가 있어 
유세계 명  보의광명당   이름은 보의광명당(寶衣光明幢)이요
佛號:照虛空法界大光明。불호(佛號)는 조허공법계대광명 
불호  조허공법계대광명(照虛空法界大光明)이시며,
彼佛眾中有菩薩,名:無礙勝藏王,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어
피불중중 유보살    무애승장왕이름이 무애승장왕(無碍勝藏王)인데,
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소 부처님 처소로 와서
悉以神力興一切寶衣雲,所謂:신통력으로 
실이신력 흥일체보의운  소위일체의 보배 옷 구름을 일으키니, 
黃色寶光明衣雲、種種香所熏衣雲、소위 황색 보광명 옷 구름,
황색보광명의운  종종향소훈의운  갖가지 향기나는 옷 구름, 
日幢摩尼王衣雲、金色熾然摩尼衣雲、일당(日幢)마니왕 옷 구름, 
일당마니왕의운  금색치연마니의운  금빛 찬란한 마니 옷 구름,
一切寶光焰衣雲、일체의 보광염(寶光焰) 옷 구름, 
일체보광염의운  
一切星辰像上妙摩尼衣雲、모든 별들 모습의 상묘한 마니 옷 구름,
일체성진상 상묘마니의운  
白玉光摩尼衣雲、백옥 빛깔 마니 옷 구름, 
백옥광마니의운  
光明遍照殊勝赫奕摩尼衣雲、광명을 수승하고 혁혁하게 
광명변조수승혁혁마니의운 두루 비추는 마니 옷 구름,
光明遍照威勢熾盛摩尼衣雲、광명을 위세있고 치성하게 
광명변조위세치성마니의운  두루 비추는 마니 옷 구름,
莊嚴海摩尼衣雲,充遍虛空。장엄 바다의 마니 옷 구름을 일으켜 
장엄해마니의운  충변허공   허공 가득히 하고서  
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
지불소이  정례불족  부처님 발에 정례하고
即於北方化作摩尼寶海莊嚴樓閣곧 북방에 마니보배 바다로 장엄한 누각과
즉어북방 화작마니보해장엄루각  
及毘琉璃寶蓮華藏師子之座,비유리 보련화장 사자좌를 화작하여
급비유리보련화장사자지좌 
以師子威德摩尼王網羅覆其身,사자 위덕의 마니왕 그물로 
이사자위덕마니왕망라부기신 그 몸을 감고
淨寶王髻明珠,청정한 보배왕으로 
청정보왕 위계명주 상투의 명주(明珠)를 삼아
與其眷屬結跏趺坐。그 권속들과 함께
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라.
東北方過不可說佛微塵數世界海外동북방으로 불가설 불찰미진수 
동북방 과불가설불찰미진수세계해외 세계해를 지나 
有世界,名:一切歡喜淨光明網,한 세계가 있어, 이름은  
유세계    일체환희청정광명망   일체환희청정광명망(一切歡喜淨光明網)이요
佛號:無礙眼。 彼佛眾中有菩薩,불호는 무애안(無碍眼)이시며,
불호  무애안  피불중중 유보살   그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
名:化現法界願月王,이름이 화현법계원월왕
  화현법계원월왕  (化現法界願月王)인데,
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소   부처님 처소로 와서
悉以神力興寶樓閣雲、香樓閣雲、신통력으로 보배 누각 구름, 
실이신력 흥보루각운  향루각운 향 누각 구름,
燒香樓閣雲、華樓閣雲、栴檀樓閣雲、소향 누각 구름, 꽃 누각 구름, 
소향루각운  화루각운  전단루각운  전단 누각 구름,
金剛樓閣雲、摩尼樓閣雲、金樓閣雲、금강 누각 구름, 마니 누각 구름,
금강루각운  마니루각운  금루각운  금 누각 구름,
衣樓閣雲、蓮華樓閣雲,彌覆十方一切世界。옷 누각 구름, 연꽃 누각 구름을 일으켜 
의루각운  연화루각운  미부시방일체세계   시방 일체세계를 덮고서 
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
지불소이  정례불족  부처님 발에 정례하고
即於東北方化作一切法界門大摩尼樓閣곧 동북방에 일체 법계문 대마니 누각과
즉어동북방 화작일체법계문 대마니루각  
及無等香王蓮華藏師子之座,비할 데 없는 향기의 
급무등향왕련화장사자지좌  연화장 사자좌를 화작하여 
摩尼華網羅覆其身,著妙寶藏摩尼王冠,마니꽃 그물로 그 몸을 감고
마니화망라부기신  착묘보장마니왕관 묘보장 마니왕관을 쓰고
與其眷屬結跏趺坐。그 권속들과 함께  
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라. 
東南方過不可說佛微塵數世界海外동남방으로 불가설 불칠미진수 
동북방 과불가설불찰미진수세계해외   세계해를 지나 
有世界,名:香雲莊嚴幢,한 세계가 있어 
유세계    향운장엄당   이름은 향운장엄당(香雲莊嚴幢)이요
佛號:龍自在王。 불호는 용자재왕(龍自在王)이시며, 
불호  용자재왕  
彼佛眾中有菩薩,名:法慧光焰王,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
피불중중 유보살    법혜광염왕 이름이 법혜광염왕(法慧光焰王)인데, 
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소  부처님 처소로 와서
悉以神力興金色圓滿光明雲、신통력으로 금빛이 원만한 광명구름, 
실이신력 흥금색원만광명운 
無量寶色圓滿光明雲、무량한 보배빛이 원만한 광명운, 
무량보색원만광명운  
如來毫相圓滿光明雲、여래의 백호상이 원만한 광명운, 
여래호상원만광명운 
種種寶色圓滿光明雲、갖가지 보배빛이 원만한 광명운, 
종종보색원만광명운  
蓮華藏圓滿光明雲、연화장이 원만한 광명운, 
연화장원만광명운 
眾寶樹枝圓滿光明雲、온갖 보배나무 가지가 원만한 광명운, 
중보수지원만광명운  
如來頂髻圓滿光明雲、여래의 정수리 상투가 원만한 광명운, 
여래정계만원만광명운 
閻浮檀金色圓滿光明雲、염부단금빛이 원만한 광명운, 
염부단금색원만광명운  
日色圓滿光明雲、햇빛이 원만한 광명운,
일색원만광명운 
星月色圓滿光明雲,悉遍虛空。별과 달빛이 원만한 광명운을 일으켜 
성월색원만광명운 실변허공   허공 가득히 하고서 
到佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
도불소이  정례불족   부처님 발에 정례하고
即於東南方化作毘盧遮那最上寶光明樓閣、곧 동남방에 비로자나불  
즉어동남방 화작비로자나최상보광명루각  최상의 보광명 누각과
金剛摩尼蓮華藏師子之座,금강마니의 연화장 사자좌를 화작하여
금강마니련화장사자지좌  
眾寶光焰摩尼王網羅覆其身,온갖 보광염 마니왕 그물로 
중보광염마니왕망라부기신  그 몸을 감고
與其眷屬結跏趺坐。그 권속들과 함께  
여기권속 결가부좌 가부를 맺고 앉았느니라. 
西南方過不可說佛微塵數世界海外서남방으로 불가설 불찰미진수 
서남방 과불가설불찰미진수세계해외   세계해를 지나 
有世界,名:日光摩尼藏,한 세계가 있어 
유세계    일광마니장   이름은 일광마니장(日光摩尼藏)이요
佛號:普照諸法智月王。불호는 보조제법지월왕
불호  보조제법지월왕 (普照諸法智月王)이시며,
彼佛眾中有菩薩,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어
피불중중 유보살   
名:摧破一切魔軍智幢王,이름이 최파일체마군지당왕.
  최파일체마군지당왕 (摧破一切魔軍智幢王)인데,
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수의 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소  부처님 처소로 와서
於一切毛孔中出等虛空界華焰雲、모든 모공 속에서  
어일체모공중 출등허공계화염운  허공계와 같은 화염운(華焰雲), 
香焰雲、寶焰雲、金剛焰雲、향염운(香焰雲), 보염운(寶焰雲),
향염운  보염운  금강염운  금강염운(金剛焰雲), 
燒香焰雲、電光焰雲、소향염운(燒香焰雲), 
소향염운  전광염운  전광염운(電光焰雲),
毘盧遮那摩尼寶焰雲、一切金光焰雲、비로자나 마니보염운(寶焰雲),
비로자나마니보염운  일체금광염운  일체금광염운(一切金光焰雲),
勝藏摩尼王光焰雲、等三世如來海光焰雲,승장마니왕광염운(勝藏摩尼王光焰雲), 
승장마니왕광염운  등삼세여래해광염운  삼세 여래바다와 같은 광염운을 일으켜
一一皆從毛孔中出,遍虛空界。낱낱이 모두 모공에서 나와 
일일개종모공중출  변허공계  허공계에 두루하게 하고서 
到佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
도불소이  정례불족    부처님 발에 정례하고, 
即於西南方化作普現十方法界곧 서남방에 시방 법계를 
즉어서남방 화작보현시방법계두루 보여주는 
光明網大摩尼寶樓閣광명망 대마니보의 누각과  
광명망대마니보루각  
及香燈焰寶蓮華藏師子之座,향등(香燈)의 불꽃 같은 
급향등염보련화장사자지좌  보련화장 사자좌를 화작하여 
以離垢藏摩尼網羅覆其身,이구장(離垢藏) 마니 그물로
이리구장마니망라부기신  그 몸을 감고,
著出一切眾生發趣音摩尼王嚴飾冠,일체중생의 발취음(發趣音)을 내는
착출일체중생발취음마니왕엄식관마니왕으로 장엄된 관을 쓰고,
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께  
여기권속 결가부좌 가부를 맺고 앉았느니라.
西北方過不可說佛微塵數世界海外,서북방으로 불가설 불찰미진수 
서북방 과불가설불찰미진수세계해외   세계해를 지나 
有世界,名:毘盧遮那願摩尼王藏,한 세계가 있어, 이름은 
유세계    비로자나원마니왕장 비로자나원마니왕장(毘盧遮那願摩尼王藏)이요
佛號:普光明最勝須彌王。불호는 보광명최승수미왕 
불호  보광명최승수미왕 (普光明最勝須彌王)이시며,
彼佛眾中有菩薩,名:願智光明幢,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
피불중중 유보살    원지광명당  이름이 원지광명당(願智光明幢)인데,
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수의 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소  부처님 처소로 와서
於念念中,一切相好、一切毛孔、一切身分,순간순간 마다에 모든 상호와
어념념중  일체상호  일체모공  일체신분모든 모공, 모든 신분(身分)에서
皆出三世一切如來形像雲、삼세 일체 여래 형상의 구름, 
개출삼세일체여래형상운  
一切菩薩形像雲、一切如來眾會形像雲、일체 보살 형상의 구름,
일체보살형상운  일체여래중회형상운  일체 여래의 중회(衆會) 형상의 구름, 
一切如來變化身形像雲、일체 여래의 변화신(變化身) 형상의 구름,  
일체여래변화신형상운  
一切如來本生身形像雲、일체 여래의 본생신(本生身) 형상의 구름, 
일체여래본생신형상운  
一切聲聞辟支佛形像雲、일체 성문 벽지불 형상의 구름, 
일체성문벽지불형상운 
一切如來菩提場形像雲、일체 여래의 보리도량 형상의 구름, 
일체여래보리량형상운  
一切如來神變形像雲、일체 여래의 신통변화 형상의 구름, 
일체여래신변형상운 
一切世間主形像雲、일체 세간주(世間主) 형상의 구름, 
일체세간주형상운  
一切淨國土形像雲,充滿虛空。일체 청정국토 형상의 구름을 일으켜 
일체청정국토형상운  충만허공   허공 가득히 하고서
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
지불소이  정례불족  부처님 발에 정례하고,
即於西北方化作普照十方摩尼寶莊嚴樓閣곧 서북방에 시방을 두루 볼 수 있는  
즉어서북방 화작보조시방마니보장엄루각  마니보로 장엄된 누각과
及普照世間寶蓮華藏師子之座,세간을 두루 볼 수 있는 
급보조세간보련화장사자지좌  보련화장 사자좌를 화작하여 
以無能勝光明珠網羅覆其身,더 수승할 수 없는 
이무능승광명진주망라부기신  광명한 진주그물로 그 몸을 감고
著普光明摩尼寶冠,보광명 마니보관을 쓰고,
착보광명마니보관  
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께 
여기권속 결가부좌 가부를 맺고 앉았느니라.
下方過不可說佛微塵數世界海外하방으로 불가설 불찰미진수의 
하방 과불가설불찰미진수세계해외  세계해를 지나 
有世界,名:一切如來圓滿光普照,한 세계가 있어, 이름은 
유세계    일체여래원만광보조 일체여래원만광보조(一切如來圓滿光普照)요
佛號:虛空無礙相智幢王。불호는 허공무애상지당왕
불호  허공무애상지당왕(虛空無碍相智幢王)이시며,
彼佛眾中有菩薩,그 부처님 대중 가운데 
피불중중 유보살   한 보살이 있어
名:破一切障勇猛智王,이름이 파일체장용맹지왕
  파일체장용맹지왕 (破一切障勇猛智王)인데, 
與世界海微塵數菩薩俱,來向佛所,세계해 미진수의 보살들과 함께
여세계해미진수보살구  내향불소 부처님 처소로 와서
於一切毛孔中,모든 모공 가운데서 
어일체모공중  
出說一切眾生語言海音聲雲,일체중생의 언어바다를 설명하는 
출설일체중생어언해음성운음성의 구름[音聲雲]을 일으키고,
出說一切三世菩薩修行方便海音聲雲,모든 삼세에 보살 수행의   
출설일체삼세보살수행방편해음성운방편바다를 설명하는 음성운, 
出說一切菩薩所起願方便海音聲雲,모든 보살이 세운 서원의 
출설일체보살소기원방편해음성운방편바다를 설명하는 음성운, 
出說一切菩薩成滿淨波羅蜜方便海音聲雲,모든 보살이 원만히 이룬 청정바라밀의 
출설일체보살성만청정바라밀방편해음성운방편바다를 설명하는 음성운, 
出說一切菩薩圓滿行遍一切音聲雲,보살의 원만한 행이 
출설일체보살원만행변일체찰음성운일체세계에 두루함을 설명하는 음성운,
出說一切菩薩成就自在用音聲雲,일체보살이 성취한 
출설일체보살성취자재용음성운자재한 작용을 설명하는 음성운,
出說一切如來往詣道場破魔軍眾일체 여래가 도량에 나아가시어
출설일체여래 왕예도량 파마군중 마군들을 무찌르고
成等正覺自在用音聲雲,등정각을 이루신 자재한 작용을
성등정각 자재용음성운설명하는 음성운, 
出說一切如來轉法輪契經門名號海音聲雲,일체 여래의 전법륜이 경문(經門)과 
출설일체여래전법륜 계경문명호해음성운명호들에 계합함을 설명하는 음성운, 
出說一切隨應化調伏眾生法方便海音聲雲,마땅한 대로 모두를 교화 조복하는
출설일체수응교화조복중생법방편해음성운법의 방편바다를 설명하는 음성운, 
出說一切隨時、隨善根、隨願力모든 때에 따라 선근에 따라 
출설일체수시 수선근 수원력원력에 따라
普令眾生證得智慧方便海音聲雲。널리 중생으로 하여금 지혜를 얻게 하는 
보령중생증득지혜방편해음성운방편바다를 설명하는 음성운을 일으키고서  
到佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
도불소이  정례불족부처님 발에 정례하고,
即於下方化作現一切如來宮殿形像곧 하방에 일체 여래의 궁전 형상의  
즉어하방 화작현일체여래궁전형상
眾寶莊嚴樓閣及一切寶蓮華藏師子之座,보장엄 누각과 
중보장엄루각 급일체보련화장사자지좌모든 보련화장 사자좌를 화작하여
著普現道場影摩尼寶冠,도량의 영상을 널리 나타내는 
착보현도량영마니보관마니보배관을 쓰고
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께 
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라.
上方過不可說佛微塵數世界海外상방으로 불가설 불찰미진수의 
상방 과불가설불찰미진수세계해외 세계해를 지나
有世界,名:說佛種性無有盡,한 세계가 있어, 이름은 
유세계    설불종성무유진 설불종성무유진(說佛種性無有盡)이요
佛號:普智輪光明音。불호는 
불호  보지륜광명음보지륜광명음(普智輪光明音)이시며,
彼佛眾中有菩薩,名:法界差別願,그 부처님 대중 가운데 한 보살이 있어 
피불중중 유보살    법계차별원 이름이 법계차별원(法界差別願)이라.
與世界海微塵數菩薩俱,發彼道場세계해 미진수의 보살들과 함께 
여세계해미진수보살구  발피도량 그들의 도량을 떠나
來向此娑婆世界釋迦牟尼佛所,이 사바세계의 
내향차사바세계석가모니불소석가모니 부처님 처소로 와서, 
於一切相好、一切毛孔、一切身分、모든 상호와 모공과 신분과 
어일체상호  일체모공  일체신분  
一切肢節、一切莊嚴具、一切衣服中,모든 지절(肢節)과 장엄구와 
일체지절  일체장엄구  일체의복중의복 가운데 
現毘盧遮那等過去一切諸佛、비로자나불 등의 과거 일체제불과
현비로자나등 과거일체제불 
未來一切諸佛、已得授記、未授記者,미래 일체제불과   
미래일체제불  이득수기 미수기자 수기를 얻거나 아직 얻지 못한 이들과 
現在十方一切國土、一切諸佛其眾會,시방 일체 국토에 현재하시는 
현재시방일체국토  일체제불 병기중회 일체제불과 그 중회를 보여주며, 
亦現過去行檀那波羅蜜또 과거에 행한 보시바라밀과
역현과거 행단나바라밀 
及其一切受布施者諸本事海,그 보시를 받은 모든 이들의 
급기일체수보시자 제본사해 본사(本事)들도 보여주고,
亦現過去行尸羅波羅蜜諸本事海,또 과거에 행한 지계바라밀과
역현과거 행시라바라밀제본사해 모든 본사들도 나타내고,
亦現過去行提波羅蜜또 과거에 인욕바라밀을 행함에
역현과거 행찬제바라밀  
割截肢體心無動亂諸本事海,팔 다리가 잘려 나가도 마음에 
할절지체 심무동란 제본사해 동란이 없었던 모든 본사를 나타내며,
亦現過去行精進波羅蜜또 과거 정진바라밀을 행함에
역현과거 행정진바라밀  
勇猛不退諸本事海,용맹하여 물러서지 않았던 
용맹불퇴제본사해 모든 본사를 나타내며,
亦現過去求一切如來禪波羅蜜海또 과거에 일체 여래의 
역현과거 구일체여래 선바라밀해 선바라밀을 구하고 
而得成就諸本事海,성취한 모든 본사를 나타내며,
이득성취제본사해
亦現過去求一切佛所轉法輪所成就法또 과거 일체제불이 굴리신 법륜과
역현과거 구일체불 소전법륜 소성취법  성취하신 법을 구해 
發勇猛心 一切皆捨諸本事海,용맹심을 일으키고 일체를 다 버린 
발용맹심 일체개사 제본사해 모든 본사를 나타내며,
亦現過去樂見一切佛、樂行一切菩薩道、또 과거 모든 부처님을 즐겨 뵙고, 
역현과거 락견일체불 낙행일체보살도 모든 보살도를 즐겨 행하고, 
樂化一切眾生界諸本事海,일체 중생계를 즐겨 교화하던 
낙화일체중생계제본사해 모든 본사를 나타내며,
亦現過去所發一切菩薩大願또 과거에 세운 보살의 대원으로    
역현과거소발일체보살대원  
淨莊嚴諸本事海,청정히 장엄한 본사를 나타내며,
청정장엄제본사해 
亦現過去菩薩所成力波羅蜜또 과거에 보살이 역(力)바라밀을 
역현과거보살소성역바라밀  
勇猛淨諸本事海,용맹하게 청정히 성취한 
용맹청정제본사해 본사를 나타내며,
亦現過去一切菩薩또 과거에 일체보살이 
역현과거일체보살
所修圓滿智波羅蜜諸本事海;닦은 원만한 지혜바라밀의 
소수원만지바라밀 제본사해 모든 본사를 나타내며,
如是一切本事海,悉皆遍滿廣大法界。이와 같은 모든 본사들을 
여시일체본사해  실개변만광대법계 광대 법계에 두루 가득히 하고서 
至佛所已,頂禮佛足,부처님 처소에 이르러 
지불소이  정례불족 부처님 발에 정례하고
即於上方化作一切金剛藏莊嚴樓閣곧 상방에 모든 금강장 장엄누각과
즉어상방 화작일체금강장장엄루각 
及帝金剛王蓮華藏師子之座,제청금강왕 연화장 사자좌를 화작하여 
급제청금강왕련화장사자지좌
以一切寶光明摩尼王網羅覆其身,일체의 보광명 마니왕 그물로
이일체보광명마니왕망라부기신 그 몸을 감고
以演說三世如來名摩尼寶王髻明珠,삼세여래의 명호를 연설하는 마니보왕으로
이연설삼세여래명마니보왕 위계명주 상투의 명주로 삼아 
與其眷屬結跏趺坐。그의 권속들과 함께 
여기권속 결가부좌가부를 맺고 앉았느니라.
如是十方一切菩薩其眷屬,이러한 시방의 모든 보살과 권속들은  
여시시방일체보살 병기권속 
皆從普賢菩薩行願中生,모두 보현보살의 행원에서 
개종보현보살행원중생출생하였기에  
以淨智眼見三世佛,청정한 지혜안으로 
이정지안 견삼세불 삼세의 부처님을 보고,
普聞一切諸佛如來所轉法輪、修多羅海,일체제불 여래가 굴리시는 법륜과
보문일체제불여래 소전법륜 수다라해 수다라를 두루 들어서 
已得至於一切菩薩自在彼岸;이미 일체 보살의 
이득지어일체보살자재피안자재한 피안에 이르렀으며,
於念念中現大神變,親近一切諸佛如來,순간순간 큰 신통 변화를 보이고 
어염념중 현대신변 친근일체제불여래 일체제불 여래와 친근하며,
一身充滿一切世界一切如來眾會道場,한 몸으로 일체세계와 일체여래의 
일신충만 일체세계 일체여래 중회도량 중회도량을 가득히 하고 
於一塵中普現一切世間境界,한 티끌 속에 
어일진중 보현일체세간경계모든 세간 경계를 널리 나타내며, 
化成熟一切眾生未曾失時,일체 중생을 교화 성취하는 데에   
교화성숙 일체중생 미증실시때를 놓지지 않아서   
一毛孔中出一切如來說法音聲;한 모공 가운데
일모공중 출일체여래 설법음성  일체여래의 설법 음성을 연출하였느니라.
知一切眾生悉皆如幻,일체중생이 모두 
지일체중생 실개여환  허깨비와 같은 줄을 알고,
知一切佛悉皆如影,일체제불이 모두 그림자 같음을 알며,
지일체불 실개여영 
知一切諸趣受生悉皆如夢,모든 갈래에 태어난 것들이  
지일체제취수생 실개여몽 다 꿈과 같고,
知一切業報如鏡中像,일체의 업보가 
지일체업보 여경중상 거울 속의 영상과 같은 줄 알며,
知一切諸有生起如熱時焰,생겨나고 일어나는 모든 것들이
지일체제유생기 여열시염 더운 날의 아지랑이 같고,
知一切世界皆如變化;일체의 세계가 
지일체세계 개여변화 모두 변화와 같음을 알아서
成就如來十力、無畏,여래의 십력과 무외를 성취하니
성취여래십력 무외 
勇猛自在,能師子吼,深入無盡辯才大海,용맹 자재하게 능히 사자후를 하고,
용맹자재  능사자후  심입무진변재대해무진한 변재의 바다에 깊이 들어가 
得一切眾生言辭海諸法智;일체중생 언사의 바다와 
득일체중생 언사해제법지제법(諸法)의 지혜를 얻었기에 
於虛空法界所行無礙,허공 법계를 행하는 데 걸림이 없어서 
어허공법계 소행무애 
知一切法無有障礙;일체법을 아는 데에 장애가 없었으며, 
지일체법 무유장애 
一切菩薩神通境界悉已淨,일체 보살의 신통경계가 
일체보살신통경계 실이청정 이미 다 청정하고,
勇猛精進,摧伏魔軍;용맹정진하여 
용맹정진  최복마군 마군을 꺽어 굴복시키며,
恒以智慧了達三世,知一切法猶如虛空,항상 지혜로 삼세에 요달하여 
항이지혜 요달삼세  지일체법 유여허공 일체법이 허공과 같아서
無有違諍,亦無取著;어긋나거나 다툴 것이 없고 
무유위쟁  역무취착 취착할 일도 없는 줄을 알았느니라. 
雖勤精進而知一切智終無所來,비록 힘써 정진하지만  
수근정진 이지일체지 종무소래 일체지가 결국 오는 일이 없는 줄 알고,
雖觀境界而知一切有悉不可得;비록 경계를 관찰하지만 
수관경계 이지일체유 실불가득 일체의 유(有)가 다 불가득인 줄 알기에 
以方便智入一切法界,방편 지혜로 일체 법계에 들어가고,
이방편지 입일체법계 
以平等智入一切國土,평등 지혜로 일체 국토에 들어가서 
이평등지 입일체국토 
以自在力令一切世界자재한 능력으로 
이자재력 영일체세계 일체 세계로 하여금
展轉相入於一切世界;굴러가는 모습 대로 
전전상입어일체세계일체세계에 들어가게 하고, 
處處受生,見一切世界種種形相;곳곳마다 출생하여 
처처수생  견일체세계 종종형상 일체 세계의 갖가지 형상을 보며,
於微細境現廣大,於廣大境現微細미세한 경계에 광대한 세계를 보이고,
어미세경 현광대찰  어광대경 현미세찰 광대한 경계에 미세한 세계를 보이면서 
於一佛所一念之頃,得一切佛威神所加,한 부처님 처소를 한 순간에, 
어일불소일념지경  득일체불위신소가일체제불의 가피로 얻은 위신력으로 
普見十方無所迷惑,於那頃悉能往詣。시방을 미혹함이 없이 두루 보고서  
보견시방 무소미혹  어찰나경 실능왕예찰나의 순간에 나아갈 수 있었느니라. 
如是等一切菩薩滿逝多林,이와 같은 보살들이 
여시등 일체보살 만서다림서다림에 가득하였으니
皆是如來威神之力。 이 모두가 여래의 위신력이었느니라. 
개시여래위신지력
于時,上首諸大聲聞그 때에 모든 큰 성문들의 상수인 
우시  상수제대성문  
舍利弗、大目揵連、摩訶迦葉、離婆多、사리불(舍利弗), 대목건련(大目揵連), 
사리불 대목건련 마하가섭 이바다  마하가섭(摩訶迦葉), 이바다(離婆多), 
須菩提、阿㝹樓馱、難陀、劫賓那、수보리(須菩提), 아누루타(阿㝹樓馱), 
수보리 아누루타 난타 겁빈나  난타(難陀), 겁빈나(劫賓那), 
迦旃延、富樓那等諸大聲聞,가전연(迦旃延), 부루나(富樓那) 등의
가전연 부루나등 제대성문  모든 큰 성문들이 
在逝多林皆悉不見如來神力、서다림에 있었으나 
재서다림 개실불견여래신력  모두 여래의 신력(神力)과 
如來嚴好、如來境界、如來遊戲、여래의 엄호(嚴好), 여래의 경계(境界),
여래엄호  여래경계  여래유희  여래의 유희(遊戲), 
如來神變、如來尊勝、如來妙行、여래의 신변(神變), 여래의 존승(尊勝), 
여래신변  여래존승  여래묘행여래의 묘행(妙行), 
如來威德、如來住持、如來淨여래의 위덕(威德), 여래의 주지(住持), 
여래위덕  여래주지  여래정찰여래의 정찰(淨)을 보지 못하고,
亦復不見不可思議菩薩境界、菩薩大會、또 불가사의한 
역부불견 불가사의 보살경계  보살대회보살의 경계와 보살의 대회(大會),
菩薩普入、菩薩普至、보살의 두루 들어감[普入]과 
보살보입  보살보지  두루 이르름[普至],
菩薩普詣、菩薩神變、菩薩遊戲、菩薩眷屬、보살의 두루 나아감[普詣]과 신통변화[神變],
보살보예 보살신변 보살유희 보살권속  보살의 유희(遊戲), 보살의 권속(眷屬), 
菩薩方所、菩薩莊嚴師子座、보살의 방소(方所),
보살방소 보살장엄사자좌  보살의 장엄사자좌(莊嚴師子座),
菩薩宮殿、菩薩住處、菩薩所入三昧自在、보살의 궁전(宮殿), 보살의 주처(住處),
보살궁전 보살주처 보살소입삼매자재  보살이 들어간 삼매의 자재함, 
菩薩觀察、菩薩頻申、菩薩勇猛、보살의 관찰(觀察), 보살의 빈신(頻申),
보살관찰 보살빈신 보살용맹  보살의 용맹(勇猛), 
菩薩供養、菩薩受記、菩薩成熟、보살의 공양(供養), 보살의 수기(受記),
보살공양 보살수기 보살성숙보살의 성숙(成熟),
菩薩勇健、菩薩法身淨、보살의 용건(勇健),
보살용건 보살법신청정  보살의 법신청정(法身淨),
菩薩智身圓滿、菩薩願身示現、보살 지혜신[智身]의 원만함, 
보살지신원만 보살원신시현  보살 원신(願身)의 시현, 
菩薩色身成就、菩薩諸相具足淨、보살 색신의 성취, 
보살색신성취 보살제상구족청정  보살 모든 상(相)의 구족히 청정함,  
菩薩常光眾色莊嚴、菩薩放大光網、보살의 항상하는 빛이 온갖 색으로 장엄함,
보살상광중색장엄 보살방대광망  보살이 펼치는 대광명 그물,
菩薩起變化雲、菩薩身遍十方、보살이 일으키는 변화의 구름,
보살기변화운  보살신변시방보살의 몸이 시방에 두루함,
菩薩諸行圓滿。보살의 제행이 원만함을 보지 못했느니라.
보살제행원만  
如是等事,一切聲聞諸大弟子皆悉不見。이러한 일들을 일체의 성문들과 
여시등사  일체성문 제대제자 개실불견모든 대제자들이 
何以故?以善根不同故,다 보지 못한 이유는, 
하이고  이선근부동고  선근이 같지 않기 때문이요,
本不修習見佛自在善根故,본래 부처님을 보기에 자재한 선근을
본불수습 견불자재선근고닦아 익히지 않았기 때문이며,
本不讚說十方世界一切佛淨功德故,본래 시방세계 모든 불국토의
본불찬설 시방세계 일체불찰 청정공덕고청정공덕을 찬탄하지 않았기 때문이며,
本不稱歎諸佛世尊種種神變故,본래 제불세존의 갖가지 신변(神變)을
본불칭탄 제불세존 종종신변고칭탄하지 않았기 때문이며,
本不於生死流轉之中본래 생사유전 속에서 
본불어생사유전지중  
發阿耨多羅三藐三菩提心故,아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심고일으키지 않았기 때문이며,
本不令他住菩提心故,본래 다른 이들을 
본불령타 주보리심고보리심에 머물게 하지 못했기 때문이며,
本不能令如來種性不斷故,본래 여래의 종성을 
본불능령여래종성 부단절고단절되지 않게 하지 못했기 때문이며,
本不攝受諸眾生故,본래 모든 중생을 
본불섭수제중생고섭수(攝受)하지 못했기 때문이며, 
本不勸他修習菩薩波羅蜜故,본래 다른 이를 권하여 보살의 바라밀을
본불권타 수습보살바라밀고닦아 익히도록 하지 못했기 때문이며,
本在生死流轉之時본래 생사유전에 처해 있을 때 
본재생사유전지시  
不勸眾生求於最勝大智眼故,중생들에게 최승의 큰 지혜안을 
불권중생 구어최승대지안고  구하도록 권하지 않았기 때문이며,
本不修習生一切智諸善根故,본래 일체지를 출생시키는 모든 선근을
본불수습 생일체지 제선근고닦아 익히지 못했기 때문이며,
本不成就如來出世諸善根故,본래 여래의 출세간의 모든 선근을
본불성취 여래출세 제선근고성취하지 못했기 때문이며,
本不得嚴淨佛神通智故,본래 부처님 세계를 엄정히 하는 
본부득엄정불찰 신통지고신통 지혜를 얻지 못했기 때문이며,
本不得諸菩薩眼所知境故,본래 모든 보살의 눈으로 아는 경계를 
본부득제보살안 소지경고얻지 못했기 때문이며,
本不求超出世間不共菩提諸善根故,본래 세간을 초월하여 함께 하지 않는 
본불구초출세간 불공보리 제선근고보리의 선근을 구하지 못한 때문이며,
本不發一切菩薩諸大願故,본래 일체 보살의 모든 대원을
본불발일체보살 제대원고세우지 못했기 때문이며,
本不從如來加被之所生故,본래 여래의 가피력으로부터  
본부종여래가피지소생고출생하지 못했기 때문이며, 
本不知諸法如幻、菩薩如夢故,본래 모든 법이 허깨비 같고
본부지제법여환  보살여몽고보살이 꿈과 같은 줄을 알지 못한 때문이며,
本不得諸大菩薩廣大歡喜故。본래 모든 대보살의 
본부득제대보살 광대환희고광대한 기쁨을 얻어보지 못한 때문이었느니라.
如是皆是普賢菩薩智眼境界,이와 같은 것이 모두  
여시개시 보현보살 지안경계보현보살 지혜안의 경계인지라
不與一切二乘所共。이승(二乘)들은 같이 할 바가 못되기에 
불여일체 이승소공   
以是因緣,諸大聲聞不能見、不能知、이러한 인연으로 모든 대성문들이
이시인연 제대성문 불능견 불능지   능히 보지 못하고, 알지 못하고,
不能聞、不能入、不能得、不能念、듣지 못하고, 들어가지 못하고,
불능문 불능입 불능득 불능념   얻지 못하고, 생각하지 못하고,
不能觀察、不能籌量、不能思惟、不能分別;관찰하지 못하고, 헤아리지 못하고,
불능관찰 불능주량 불능사유 불능분별사유하지 못하고, 분별하지 못하는 것이니,
是故,雖在逝多林中,이런 까닭에 비록 서다림 중에 있어도 
시고  수재서다림중   
不見如來諸大神變。 여래의 큰 신변을 보지 못한 것이니라.
불견여래 제대신변
復次,諸大聲聞無如是善根故,또 모든 큰 성문들에게 
부차  제대성문 무여시선근고 그러한 선근이 없고, 
無如是智眼故,無如是三昧故,그러한 지혜안이 없고, 
무여시지안고  무여시삼매고  그러한 삼매가 없고, 
無如是解脫故,無如是神通故,그러한 해탈이 없고, 
무여시해탈고  무여시신통고그러한 신통이 없고,
無如是威德故,無如是勢力故,그러한 위덕이 없고, 
무여시위덕고  무여시세력고  그러한 세력이 없고,
無如是自在故,無如是住處故,그러한 자재함이 없고,
무여시자재고  무여시주처고  그러한 주처(住處)가 없고,
無如是境界故,是故於此그러한 경계가 없기 때문이라
무여시경계고  시고어차  그러므로 그것을 
不能知、不能見、不能入、不能證、알 수 없고, 볼 수 없고, 
불능지  불능견  불능입  불능증  들어갈 수 없고, 증득할 수 없고,
不能住、不能解、不能觀察、不能忍受、머물 수 없고, 이해할 수 없고,
불능주  불능해  불능관찰  불능인수   관찰할 수 없고, 참아낼[忍受] 수 없고,
不能趣向、不能遊履;취향할 수 없고, 노닐 수 없으며, 
불능취향  불능유리
又亦不能廣他人,開闡解說,또 널리 다른 이들에게  
우역불능광위타인  개천해설   천명하여 해설하거나 
稱揚示現,引導勸進,칭양(稱揚)해 보이거나 
칭양시현  인도권진   정진하도록 권해 인도하거나
令其趣向,令其修習,취향하게 하거나 
영기취향  영기수습  수습(修習)하게 하거나
令其安住,令其證入。안주하게 하거나 
영기안주  영기증입   증입(證入)케 하지 못하는 것이니,
何以故?諸大弟子依聲聞乘而出離故,왜냐하면 모든 큰 제자들이 
하이고  제대제자 의성문승 이출리고성문승(聲聞乘)에 의지해 출리하고자
成就聲聞道,滿足聲聞行,성문의 도를 성취하고, 
성취성문도  만족성문행   성문의 행을 만족히 하고,
安住聲聞果,성문의 과(果)에 안주하고,
안주성문과
於無有諦得決定智,유무(有無)의 경계에서 
어무유제 득결정지   결정한 지혜를 얻어서
常住實際究竟寂靜,遠離大悲,항상 실제에 머물러 적정에 구경하고,
상주실제 구경적정  원리대비   대비를 멀리하고, 
捨於眾生,住於自事;중생을 버리며, 
사어중생  주어자사   자기 일에만 머물기에  
於彼智慧,不能積集,不能修行,그러한 지혜를 적집(積集)할 수 없고,
어피지혜  불능적집  불능수행   수행할 수 없고, 
不能安住,不能願求,不能成就,안주할 수 없고, 원구(願求)할 수 없고,
불능안주  불능원구  불능성취   성취할 수 없고,
不能淨,不能趣入,不能通達,청정히 할 수 없고, 취입(趣入)할 수 없고,
불능청정  불능취입  불능통달   통달할 수 없고, 지견(知見)할 수 없으며,
不能知見,不能證得。증득할 수 없는 것이라
불능지견  불능증득그러므로 수다림에서 
是故,雖在逝多林中對於如來,여래를 마주하고 있으면서도 
시고  수재서더림중 대어여래그와 같은 큰 신변(神變)을 
不見如是廣大神變。 보지 못한 것이니라.
불견여시광대신변
佛子!如恒河岸有百千億無量餓鬼,불자들이여, 마치 간지스강 언덕에 있는
불자  여항하안유백천억무량아귀백천억의 한량 없는 아귀들이 
裸形飢渴,體焦然,헐벗고 굶주려서 
나형기갈  거체초연몸을 세워 안달하는데 
烏鷲豺狼競來搏撮,가마귀 독수리 승냥이 이리 따위가
오취시랑 경래박촬다투어 와서 잡아 가고,
渴所逼,欲求水갈증에 시달려 물을 마시고자 하나
위갈소핍 욕구수음,
雖住河邊而不見河;강변에 머물러 있으면서도  
수주하변 이불견하강을 보지 못하며,
設有見者,見其枯竭。설사 본다 하더라도 
설유견자  견기고갈    그 강이 말라 있어 보이니, 
何以故?深厚業障之所覆故。그 이유가 몹씨 두꺼운 업장에 
하이고  심후업장지소부고     가려있기 때문이듯이
彼大聲聞亦復如是,저 큰 성문들도 그와 같아서
피대성문 역부여시
雖復住在逝多林中,不見如來廣大神力,비록 서다림에 머물러 있으나
수부주재서다림중  불견여래광대신력여래의 광대한 신력을 보지 못하니, 
捨一切智,無明翳瞙覆其眼故,일체지를 버려 무명의 거풀이  
사일체지  무명예막 부기안고그 눈을 덮었기 때문이요 
不曾種植薩婆若地諸善根故。살바야(薩婆若)의 땅에 
부증종식 살바야지 제선근고선근을 심은 적이 없기 때문이라 
譬如有人,於大會中昏睡安寢,비유컨대 어떤 사람이 
비여유인  어대회중 혼수안침큰 회중에서 편히 잠을 자다가
忽然夢見須彌山頂帝釋所住善見大城,홀연히 꿈에서 수미산 정상에 
홀연몽견수미산정 제석소주 선견대성제석이 머무는 선견대성(善見大城)의
宮殿、園林種種嚴好,궁전과 정원 숲이 
궁전원림 종종엄호갖가지로 장엄하고 아름다운데
天子、天女百千萬億,普散天華遍滿其地,백천만억의 천자와 천녀들이 
천자천녀 백천만억  보산천화  변만기지천상의 꽃을 온 땅에 흩어 가득하고,
種種衣樹出妙衣服,種種華樹開敷妙華,갖가지 옷 나무에서는 미묘한 옷이 나오고,
종종의수 출묘의복  종종화수 개부묘화갖가지 꽃 나무에는 미묘한 꽃이 피고,
諸音樂樹奏天音樂,天諸采女歌詠美音,음악 나무는 천상의 음악을 연주하고,
제음악수 주천음악  천제채녀 가영미음하늘의 채녀들이 아름다운 소리로 노래하고,
無量諸天於中戲樂;其人自見著天衣服,한량없는 천자들이 그 안에서 즐기는 것을 보며, 
무량제천 어중희락  기인자견 착천의복그 사람은 자신이 천상의 옷을 입고 
普於其處住止周旋。그곳에서 머물거나 돌아다니는 것을 보지만 
보어기처 주지주선
其大會中一切諸人雖同一處,不知不見。그 회중의 모든 사람들은  
기대회중 일체제인 수동일처 부지불견같은 곳에 있어도 알지도 보지도 못하는데 
何以故?夢中所見,非彼大眾所能見故。그것은 꿈 속에서 본 바가 
하이고  몽중소견  비피대중 소능견고저 대중들이 본 것이 아니기 때문이듯이 
一切菩薩、世間諸王亦復如是,모든 보살과 세간의 왕들도 그와 같아서 
일체보살 세간제왕 역부여시
以久積集善根力故,發一切智廣大願故,오랫동안 선근력을 적집하고, 
이구적집선근력고  발일체지광대원고일체지의 광대한 서원을 세우고,
學習一切佛功德故,修行菩薩莊嚴道故,모든 부처님 공덕을 학습하고, 
학습일체불공덕고  수행보살장엄도고보살의 장엄한 도를 수행하고,
圓滿一切智智法故,滿足普賢諸行願故,일체지지의 법을 원만히 하고,
원만일체지지법고  만족보현제행원고보현보살의 모든 행원을 만족히 하고,
趣入一切菩薩智地故,모든 보살 지혜의 경지에 나아가고,
취입일체보살지지고  
遊戲一切菩薩所住諸三昧故,보살이 머무는 모든 삼매에 유희하며,
유희일체보살 소주제삼매고
已能觀察一切菩薩智慧境界無障礙故,보살 지혜의 모든 경계를 관찰하는 데에
이능관찰 일체보살 지혜경계 무장애고아무런 장애가 없어야 
是故悉見如來世尊不可思議自在神變。여래 세존의 불가사의하고
시고 실견여래세존 불가사의 자재신변자재한 신변을 다 볼 수 있는 것이요  
一切聲聞諸大弟子,皆不能見,皆不能知,일체의 성문과 큰 제자들이 
일체성문제대제자  개불능견  개불능지보지도 알지도 못하는 것은 
以無菩薩淨眼故。보살의 청정안이 없기 때문이니라.
이무보살청정안고
譬如雪山에 具衆藥草하니 비유컨대 마치 설산에는
비여설산  구중약초온갖 약초가 갖추어져 있어서 
良醫詣彼하야 悉能分別이어니와 좋은 의사는 그것을
양의예피   실능분별다 분별할 수 있으려니와 
其諸捕獵放牧之人은 恒住彼山호대 다른 사냥꾼이나 목축인들은 
기제포렵방목지인  항주피산늘 그 산에 머물러 있지만 
不見其藥인달하야 此亦如是하야 그 약초을 보지 못하듯이 
불견기약     차역여시이것도 그와 같아서
以諸菩薩은 入智境界하야 具自在力일새 모든 보살들은 지혜 경계에 들어가서
이제보살  입지경계   구자재력자재한 힘을 갖추었기에 
能見如來廣大神變이어니와 여래의 광대한 신변을 볼 수 있거니와
능견여래광대신변
諸大弟子는 唯求自利하고 不欲利他하며 대제자들은 자기 이익만 추구하고
제대제자  유구자리   불욕이타남을 이롭게 하려 하지 않으며
唯求自安하고 不欲安他일새 오직 자신의 안일만 구하고
유구자안   불욕안타남의 안락케 하려 하지 않으니
雖在林中이나 不知不見이니라 비록 수다림 중에 있더라도 
수재림중   부지불견알지도 보지도 못하는 것이니라. 
譬如地中有諸寶藏,비유컨대 마치 땅 속에
비여지중 유제보장온갖 보물창고가 있어서
種種珍異悉皆充滿,갖가지 진귀하고 기이한 것들로 가득한데 
종종진이 실개충만
有一丈夫聰慧明達,善能分別一切伏藏,어떤 장부가 총명하고 지혜가 밝아서 
유일장부 총혜명달  선능분별일체복장묻혀있는 모든 것들을 잘 분별하고,
其人復有大福德力,能隨所欲自在而取,그 사람은 또 큰 복덕력이 있어서
기인부유대복덕력  능수소욕자재이취   바라는 대로 자재히 그것들을 가져다 
奉養父母,賑恤親屬,부모를 봉양하고
봉양부모  진휼친속친척 권속들에거 베풀며,
老、病、窮乏靡不均贍;늙고 병들고 궁핍한 이들에게
노병궁핍 미불균섬골고루 나누지 못함이 없었으나 
其無智慧、無福德人,雖亦至於寶藏之處,무지하고 복덕이 없는 사람은
기무지혜 무복덕인  수역지어보장지처비록 그 보물창고가 있는 곳에 이르러도 
不知不見,不得其益。알지도 보지도 못해서 
부지불견  부득기익그 이익을 얻지 못하듯이 
此亦如是,諸大菩薩有淨智眼,이것도 그와 같아서
차역여시  제대보살 유정지안큰 보살들은 청정한 지혜안이 있어서
能入如來不可思議甚深境界,여래의 불가사의하고 심오한 경계에
능입여래 불가사의 심심경계   능히 들어가고, 
能見佛神力,能入諸法門,부처님의 신력을 능히 보고,
능견불신력  능입제법문   모든 법문에 능히 들어가고, 
能遊三昧海,能供養諸佛,삼매바다에 능히 노닐고,
능유삼매해  능공양제불제불을 능히 공양하고,
能以正法開悟眾生,정법으로 능히 중생을 깨우치며,
능이정법  개오중생
能以四攝攝受眾生;사섭(四攝)으로 중생들을 
능이사섭  섭수중생능히 섭수(攝受)하거니와
諸大聲聞不能得見如來神力,모든 큰 성문들은 
제대성문 불능득견 여래신력여래의 신력을 볼 수 없고
亦不能見諸菩薩眾。또 모든 보살 대중들을 
역불능견 제보살중볼 수도 없는 것이니라.
譬如盲人至大寶洲,비유컨대 맹인은 큰 보물섬에 이르러
유여맹인 지대보주   
若行、若住、若坐、若臥,돌아다니거나 머물거나 
약행약주약좌약와   앉거나 누워보아도
不能得見一切眾寶;어떠한 보물도 보지 못하는데,
불능득견 일체중보
以不見故,不能採取,보지 못하기 때문에 
이불견고 불능채취채취할 수도 없고 
不得受用。 此亦如是,수용(受用)할 수도 없듯이
부득수용  차역여시이것도 그와 같아서
諸大弟子雖在林中親近世尊,대제자들이 비록 수다림에서 
제대제자 수재림중 친근세존세존 가까이 있었으나
不見如來自在神力,亦不得見菩薩大會。여래의 자재한 신력을 보지 못하고,
불견여래 자재신력  역부득견 보살대회또 보살의 큰 회중도 보지 못했으니 
何以故?無有菩薩無礙淨眼,어째서인가?
하이고  무유보살무애정안보살의 무애한 정안(淨眼)이 없어서
不能次第悟入法界見於如來自在力故。차례대로 법계에 깨달아 들지 못하고 
불능차제오입법계 견어여래 자재력고여래의 자재력도 보지 못하기 때문이니라.
譬如有人得淨眼,名:離垢光明,비유컨대 어떤 사람이 정안을 얻었으니
비여유인 득청정안    이구광명이름이 '이구광명(離垢光明)'이라 
一切暗色不能障。일체의 어둠이 장애하지 못했는데,
일체암색 불능위장   
爾時,彼人於夜暗中,그때 그 사람이 깜깜한 밤 중에
이시  피인 어야암중
處在無量百千萬億人眾之內,무량 백천만억의 사람들 속에서 
처재무량백천만억인중지내   
或行、或住、或坐、或臥,혹은 다니고 혹은 머물고
혹행혹주 혹좌혹와   혹은 앉고 혹은 누워보아도 
彼諸人眾形相威儀,그 많은 사람들의 형상과 위의를 
피제인중 형상위의
此明眼人莫不具見;이 밝은 눈 가진 사람이
차명안인 막불구견아무것도 볼 수 없거니와
其明眼者威儀進退,彼諸人眾悉不能睹。 그 밝은 눈의 사람의 위의나 진퇴를 
기명안자 위의진퇴  피제인중 실불능도     저 모든 사람들이 다 보지 못하듯이
佛亦如是,成就智眼,淨無礙,부처님도 그와 같으사
불역여시  성취지안  청정무애   지혜안을 청정무애하게 성취하시어
悉能明見一切世間;일체세간을 다 밝게 보시지만,
실능명견 일체세간
其所示現神通變化,大菩薩眾所共圍遶,시현하시는 신통변화와
기소시현신통변화  대보살중소공위요보살대중들에 에워쌓여 계시는 모습을
諸大弟子悉不能見。대제자들은 다 볼 수 없느니라.
제대제자 실불능견
譬如比丘在大眾中入遍處定,비유컨대 비구가 대중들 속에서 
비여비구 재대중중 입변처정변처정(遍處定)에 들어가니, 
所謂:地遍處定、水遍處定、火遍處定、소위 지(地) 변처정, 수(水) 변처정,
소위  지변처정  수변처정  화변처정  화(火) 변처정, 
風遍處定、遍處定、黃遍處定、풍(風) 변처정, 청(靑) 변처정, 
풍변처정  청변처정  황변처정  황(黃) 변처정, 
赤遍處定、白遍處定、天遍處定、적(赤) 변처정, 백(白) 변처정,
적변처정  백변처정  천변처정  천(天) 변처정, 
種種眾生身遍處定、一切語言音聲遍處定、갖가지 중생의 몸 변처정, 
종종중생신변처정  일체어언음성변처정  모든 언어와 음성의 변처정,
一切所緣遍處定;모든 소연(所緣)의 변처정이라.
일체소연변처정
入此定者見其所緣,其餘大眾悉不能見,이러한 선정에 들면 그 소연을 보지만 
입차정자 견기소연  기여대중 실불능견   그 밖의 다른 대중들은 보지 못하고
唯除有住此三昧者。오직 이 삼매에 머무는 이만 볼 수 있듯이
유제유주 차삼매자
如來所現不可思議諸佛境界亦復如是,여래가 보이시는 
여래소현 불가사의 제불경계 역부여시불가사의한 부처님 경계도 이와 같아서
菩薩具見,聲聞莫睹。보살은 다 보지만
보살구견  성문막도성문은 보지 못하느니라.
譬如有人以翳形藥自塗其眼,비유컨대 어떤 사람이 
비여유인 이예형약 자도기안형체를 가리는 약을 스스로 눈에 바르면 
在於眾會去、來、坐、立無能見者,중회에서 가거나 오고 앉거나 서도
재어중회 거래좌립 무능견자볼 수 있는 것은 없겠으나 
而能悉睹眾會中事。그 중회 안의 일들은 다 알 수 있듯이
이능실도 중회중사     
應知如來亦復如是,마땅히 알라. 
응지여래 역부여시여래도 그와 같으사
超過於世,普見世間,세간을 초월해 계시지만 
초과어세  보견세간세간을 두루 보시나니
非諸聲聞所能得見,모든 성문들은 볼 수 있는 것이 아니요
비제성문 소능득견
唯除趣向一切智境諸大菩薩。오직 일체지의 경계에 취향하는
유제취향 일체지경 제대보살대보살들만이 볼 수 있느니라.
如人生已,則有二天,恒相隨逐,마치 어떤 사람이 태어나자마자
여인생이  즉유이천  항상수축곧 두 천자가 늘 따라 다니니
一曰:同生,二曰:同名;한 천자는 '동생(同生)'이요  
일왈  동생  이왈  동명다른 천자는 '동명(同名)'이거니와   
天常見人,人不見天。천자는 항상 사람을 보지만 
천상견인  인불견천사람은 천자를 보지 못하듯이 
應知如來亦復如是,마땅히 알라. 
응지여래 역부여시   여래도 이와 같으사 
在諸菩薩大集會中現大神通,모든 보살의 큰 집회 가운데 계시어
재제보살 대집회중 현대신통    큰 신통을 나타내시나
諸大聲聞悉不能見。모든 대성문들은 보지 못하느니라.
제대성문 실불능견
譬如比丘得心自在,入滅盡定,비유컨대 비구가 마음이 자재하여 
비여비구 득심자재  입멸진정멸진정(滅盡定)에 들어가서 
六根作業皆悉不行,一切語言不知不覺;육근(六根)으로 짓는 업이 다 행하지 않고 
육근작업 개실불행  일체어언 부지불각모든 말을 알지도 깨닫지도 못하거니와 
定力持故,不般涅槃。선정의 힘을 지닌 까닭에 
정력지고  불반열반열반에 들지는 않듯이 
一切聲聞亦復如是,모든 성문들도 이와 같아서
일체성문 역부여시
雖復住在逝多林中,具足六根,비록 서다림 안에 머물러  
수부주재서다림중  구족육근육근이 구족하더라도 
而不知不見不解不入여래가 자재히 
이부지불견 불해불입보살중회에서 지으시는 일들을
如來自在、菩薩眾會諸所作事。알지도 보지도 이해하지도 
여래자재 보살중회 제소작사들어가지도 못하느니라.
何以故?如來境界甚深廣大,어째서인가?
하이고  여래경계 심심광대  여래의 경계는 심오하고 광대하여
難見難知,難測難量,보기도 알기도 어렵고
난견난지  난측난량   측량하기도 어려워서 
超諸世間,不可思議,無能壞者,모든 세간을 초월하고 
초제세간  불가사의  무능괴자  불가사의하여 무너뜨릴 수 없으니 
非是一切二乘境界;모든 이승(二乘)의 경계가 
비시일체이승경계아니기 때문이니라.
是故,如來自在神力、그러므로 여래의 자재하신 신력과
시고  여래자재신력  
菩薩眾會及逝多林普遍一切淨世界,보살 중회와 
보살중회 급서다림 보변일체청정세계  서다림이 일체의 청정세계에 두루한
如是等事,諸大聲聞悉不知見,이와 같은 일들을 모든 대성문들이 
여시등사  제대성문 실불지견   알지도 보지도 못한 것이니 
非其器故。 그 그릇이 아니기 때문이니라.
비기기고
爾時,毘盧遮那願光明菩薩,그때 비로자나원광명
이시  비로자나원광명보살  (毘盧遮那願光明)보살이 
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불위력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「汝等應觀察,佛道不思議,그대들은 응당 부처님의 도가
여등응관찰  불도부사의부사의함을 관찰할지니.
於此逝多林,示現神通力。이 서다림에 신통력을
어차서다림  시현신통력나타내 보이시니라.
善逝威神力,所現無央數;선서(善逝)께서 위신력으로
선서위신력  소현무앙수나타내신 바가 끝 없거늘 
一切諸世間,迷惑不能了。일체의 모든 세간은 
일체제세간  미혹불능료미혹하여 알지 못하는도다. 
法王深妙法,無量難思議,법왕의 깊고 오묘한 법이
법왕심묘법  무량난사의한량없고 난사의하니 
所現諸神通,世莫能測。시현하시는 모든 신통을
소현제신통  거세막능측온 세간이 측량할 수 없도다.
以了法無相,是故名佛,법이 무상(無相)임을 깨달으시어 
이료법무상  시고명위불그 때문에 부처가 되셨으되 
而具相莊嚴,稱揚不可盡。상호[相]를 장엄히 갖추셨으니 
이구상장엄  칭량불가진칭양(稱揚)이 다할 수 없도다.
今於此林內,示現大神力,지금 이 서다림 안에서 
금어차림내  시현대신력큰 신력을 시현하시니 
甚深無有邊,言辭莫能辯。심오하기 끝이 없어서
심심무유변  언사막능변언사로는 표현할 수 없도다.
汝觀大威德,無量菩薩眾,그대들은 크신 위덕의
여관대위덕  무량보살중무량한 보살대중을 볼지니.
十方諸國土,而來見世尊。시방의 모든 국토에서
시방제국토  이래견세존와서 세존을 뵙는도다.
所願皆具足,所行無障礙;소원을 다 구족하고 
소원개구족  소행무장애소행에 장애가 없으니
一切諸世間,無能測量者。일체의 모든 세간에
일체제세간  무능측량자측량할 자가 없도다.
一切諸緣覺,及彼大聲聞,일체의 모든 연각들과 
일체제연각  급피대성문저 큰 성문들은
皆悉不能知,菩薩行境界。보살이 행하는 경계를
개실물능지  보살행경계아무도 알 수 없나니 
菩薩大智慧,諸地悉究竟,보살의 대지혜가 
보살대지혜  제지실구경모든 땅에 구경하여  
高建勇猛幢,難摧難可動。용맹의 깃발을 높이 세우니
고건용맹당  난최난가동꺾기도 흔들어보기도 어렵도다.
諸大名稱士,無量三昧力,크게 이름난 모든 보살들이
제대명칭사  무량삼매력한량없는 삼매력으로
所現諸神變,法界悉充滿。」시현하는 모든 신통변화가
소현제신변  법계실충만법계에 온통 충만하도다.
爾時,不可壞精進王菩薩,이 때에 불가괴정진왕
이시  불가괴정진왕보살  (不可壞精進王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「汝觀諸佛子,智慧功德藏,그대들은 저 불자들를 볼지니
여관제불자  지혜공덕장지혜 공덕의 보고[藏]로  
究竟菩提行,安隱諸世間。보리행에 구경하여 
구경보리행  안은제세간온 세간을 안은케 하며, 
其心本明達,善入諸三昧,그 마음은 본래 명달(明達)하고
기심본명달  선입제삼매모든 삼매에 잘 들어가며   
智慧無邊際,境界不可量。지혜는 끝이 없으며 
지혜무변제  경계불가량경계는 헤아릴 수 없도다.
今此逝多林,種種皆嚴飾,지금 이 서다림이
금차서다림  종종개엄식갖가지 장엄을 갖추었거니와 
菩薩眾雲集,親近如來住。보살대중이 운집하여
보살중운집  친근여래주여래를 친근하여 머물렀도다.
汝觀無所著,無量大眾海,그대들은 집착이 없는 
여관무소착  무량대중해무량한 대중바다를 볼지니
十方來詣此,坐寶蓮華座。시방에서 이곳에 참예하여 
시방래예차  좌보연화좌보련화 사자좌에 앉았도다.
無來亦無住,無依無戲論,옴도 없고 머뭄도 없으며
무래역무주  무의무희론의지함도 없고 희론도 없는 
離垢心無礙,究竟於法界。때 벗은 마음으로 거침이 없이
이구심무애  구경어법계법계에 구경(究竟)하도다.
建立智慧幢,堅固不動搖,지혜의 깃발을 세워
건립지혜당  견고부동요견고히 동요하지 않고 
知無變化法,而現變化事。변화의 법이 없는 줄 알지만 
지무변화법  이현변화사변화의 일을 나타내도다.
十方無量,一切諸佛所,시방의 한량없는 세계 
시방무량찰  일체제불소일체제불의 처소에 
同時悉往詣,而亦不分身。동시에 다 나아가지만 
동시실왕예  이역불분신몸을 나누지도 않도다.
汝觀釋師子,自在神通力,그대들은 석(釋)사자의
여관석사자  자재신통력자재하신 신통력을 볼지니
能令菩薩眾,一切俱來集。보살대중들로 하여금
능령보살중  일체구래집모두 와서 모이게 하시도다.
一切諸佛法,法界悉平等,일체의 모든 불법이나 
일체제불법  법계실평등법계가 다 평등하지만 
言說故不同,此眾咸通達。같지 않은 언설에 
언설고부동  차중함통달이 대중들 모두가 통달했도다.
諸佛常安住,法界平等際,모든 부처님은 항상
제불상안주  법계평등제법계의 평등한 경계에 안주하시지만
演說差別法,言辭無有盡。」차별한 법을 연설하시는 
연설차별법  언사무유진말씀이 다함이 없도다. 
爾時,普勝無上威德王菩薩,이 때에 보승무상위덕왕
이시  보승무상위덕왕보살  (普勝無上威德王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「汝觀無上士,廣大智圓滿,그대들은 무상사(無上士)의 
여관무상사  광대지원만광대한 지혜가 원만하심을 볼지니
善達時非時,眾演說法;때와 때 아님에 잘 통달하시어
선달시비시  위중연설법중생을 위해 법을 연설하시네.
摧伏眾外道,一切諸異論,모든 외도(外道)와 이론(異論)을 
최복중외도  일체제이론꺾어 굴복시키시고
普隨眾生心,現神通力。널리 중생의 마음을 따라 
보수중생심  위현신통력신통력을 보여주시네.
正覺非有量,亦復非無量;정각(正覺)에 양이 있지 않고 
정각비유량  역부비무량또 양이 없는 것도 아니니
若量若無量,牟尼悉超越。양이 있거나 없거나를 
약량약무량  모니실초월부처님은 다 초월하셨네.
如日在虛空,照臨一切處;마치 해가 허공에서 
여일재허공  조임일체처일체처를 비추듯이 
佛智亦如是,了達三世法。부처님 지혜도 그와 같이 
불지역여시  요달삼세법삼세의 법에 요달하셨네.
譬如十五夜,月輪無減缺;비유컨대 마치 보름날 밤에
비여십오야  월륜무감결달의 테에 이즈러짐이 없듯이 
如來亦復然,白法悉圓滿。여래도 다시 그러하시어 
여래역부연  백법실원만선한 법이 다 원만하시네.
譬如空中日,運行無暫已;비유컨대 공중의 해가 
비여공중일  운행무잠이운행을 잠시도 쉬지 않듯이 
如來亦如是,神變恒相續。여래도 그와 같으사 
여래역여시  신변항상속신통변화를 항상 계속하시네.
譬如十方,於空無所礙,비유컨대 마치 시방 세계가
비여시방찰  어공무소애허공에서 장애가 없듯이 
世燈現變化,於世亦復然。세간의 등불께서 변화를 보이심도
세등현변화  어세역부연세간에서 그와 같이 하시네.
譬如世間地,群生之所依;비유컨대 마치 세간의 땅이
비여세간지  군생지소의군생들의 의지하는 곳이듯이 
照世燈法輪,依亦如是。세간 비추는 등불의 법륜이 
조세등법륜  위의역여시의지가 되는 것도 그와 같네..
譬如猛疾風,所行無障礙;비유컨대 마치 매서운 바람이
비여맹질풍  소행무장애진행하는 데에 장애가 없듯이 
佛法亦如是,速遍於世間。부처님 법도 그와 같아서
불법역여시  속변어세간신속히 세간에 두루하네. 
譬如大水輪,世界所依住;비유컨대 마치 큰 수륜(水輪)이
비여대수륜  세계소의주세계의 의지해 머물듯이 
智慧輪亦爾,三世佛所依。」지혜륜(智慧輪)도 그와 같아서 
지혜륜역이  삼세불소의삼세제불이 의지하는 곳이네. 
爾時,無礙勝藏王菩薩,이 때에 무애승장왕
이시  무애승장왕보살  (無碍勝藏王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「譬如大寶山,饒益諸含識;비유컨대 마치 큰 보배산이
비여대보산  요익제함식모든 함식을 이익케 하듯이 
佛山亦如是,普益於世間。부처님의 산도 그와 같이 
불산역여시  보익어세간세간을 두루 이익케 하네.
譬如大海水,澄淨無垢濁;비유컨대 마치 큰 바닷물이
비여대해수  징정무구탁맑고 깨끗하여 더러움이 없듯이
見佛亦如是,能除諸渴愛。부처님 뵙기도 그와 같아서
견불역여시  능제제갈애모든 애욕의 갈증을 없애네.
譬如須彌山,出於大海中;비유컨대 마치 수미산이
비여수미산  출어대해중큰 바다에 솟아나듯이 
世間燈亦爾,從於法海出。세간등(世間燈)도 그러하시어  
세간등역이  종어법해출법바다에서 솟아나시네.
如海具眾寶,求者皆滿足;마치 바다가 온갖 보배를 구비하여
여해구중보  구자개만족구하는 이들을 다 만족시키듯이 
無師智亦然,見者悉開悟。무사지(無師智)도 그러하시어 
무사지역연  견자실개오보는 이를 다 깨우치시네. 
如來甚深智,無量無有數;여래의 심오한 지혜는 
여래심심지  무량무유수한량없고 무수하시니  
是故神通力,示現難思議。그 때문에 신통력으로 
시고신통력  시현난사의난사의함을 시현하시네.
譬如工幻師,示現種種事;비유컨대 마치 마술사가
비여공화사  시현종종사갖가지 일을 시현하듯이 
佛智亦如是,現諸自在力。부처님 지혜도 그와 같이 
불지역여시  현제자재력모든 자재력을 보여주시네.
譬如如意寶,能滿一切欲;비유컨대 마치 여의보가
비여여의보  능만일체욕모든 욕구를 채워 주듯이 
最勝亦復然,滿諸淨願。최승(最勝)께서도 그러하시어
최승역부연  만제청정원청정한 발원을 다 채워 주시네.
譬如明淨寶,普照一切物;비유컨대 밝고 깨끗한 보배가
비여명정보  보조일체물모든 사물을 두루 비추듯이 
佛智亦如是,普照群生心。부처님 지혜도 그와 같이 
불지역여시  보조군생심중생들의 마음을 두루 비추시네.
譬如八面寶,等鑒於諸方;비유컨대 마치 팔면보(八面寶)가 
비여팔면보  등감어제방모든 방향을 고루 비추듯이 
無礙燈亦然,普照於法界。무애등(無礙燈)께서도 그렇게 
무애등역연  보조어법계법계를 두루 비추시네.
譬如水珠,能諸濁水;비유컨대 마치 수청주(水淸珠)가
비여수청주  능청제탁수모든 탁한 물을 맑게 하듯이 
見佛亦如是,諸根悉淨。」부처님을 뵙는 것도 그와 같아서 
견불역여시  제근실청정제근(諸根)이 다 청정해지네.
爾時,化現法界願月王菩薩,이 때에 화현법계원월왕
이시  화현법계원월왕보살  (化現法界願月王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「譬如帝寶,能一切色;비유컨대 마치 제청보(帝靑寶)가
비여제청보  능청일체색모든 색을 푸르게 하듯이 
見佛者亦然,悉發菩提行。부처님을 본 이도 그러하여
견불자역연  실발보리행모두가 보리행을 일으키네.
一一微塵內,佛現神通力,낱낱의 미진 속에 
일일미진내  불현신통력 부처님이 신통력을 보이시어 
令無量無邊,菩薩皆淨。무량무변한 보살들을 
영무량무변  보살개청정다 청정케 하시네. 
甚深微妙力,無邊不可知;심히 깊고 미묘한 힘 
심심미묘력  무변불가지 끝이 없어 알 수 없으니 .
菩薩之境界,世間莫能測。보살의 경계를 
보살지경계  세간막능측세간이 측량할 수 없네.
如來所現身,淨相莊嚴,여래가 나투신 몸이 
여래소현견  청정상장엄청정한 모습으로 장엄하시고
普入於法界,成就諸菩薩。법계에 두루 들어가시어
보입어법계  성취제보살모든 보살을 성취시키시네.
難思佛國土,於中成正覺;난사의한 불국토  
난사불국토  어중성정각그 안에서 정각을 이루시니
一切諸菩薩,世主皆充滿。모든 보살들과 
일체제보살  세주개충만세주(世主)들이 가득하네. 
釋迦無上尊,於法悉自在,석가모니 무상존은 
석가무상존  어법실자재법에 모두 자재하시어 
示現神通力,無邊不可量。시현하시는 신통력이 
시현신통력  무변불가량무변하여 헤아릴 수 없네.
菩薩種種行,無量無有盡;보살의 갖가지 행은 
보살종종행  무량무유진한량없고 무진하건만  
如來自在力,之悉示現。여래가 자재하신 힘으로 
여래자재력  위지실시현다 나타내 보이시네.
佛子善修學,甚深諸法界,불자들이 심오한 모든 법계를
불자선수학  심심제법계잘 닦고 배운다면 
成就無礙智,明了一切法。걸림없는 지혜를 성취하여
성취무애지  명료일체법일체법을 밝게 깨달으리라.
善逝威神力,眾轉法輪,선서(善逝)께서는 위신력으로
선서위신력  위중전법륜중생 위해 법륜을 굴리시고 
神變普充滿,令世皆淨。신통변화를 두루 가득히 하시어 
신변보충만  영세개청정세간을 모두 청정케 하시네.
如來智圓滿,境界亦淨;여래의 지혜는 원만하고 
여래지원만  경계역청정경계 또한 청정하니
譬如大龍王,普濟諸群生。」비유컨대 큰 용왕이
비여대용왕  보제제군생널리 모든 중생을 구제함과 같네.
爾時,法慧光焰王菩薩,이 때에 법혜광염왕(法慧光焰王)보살이
이시  법혜광염왕보살  
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「三世諸如來,聲聞大弟子,삼세의 모든 여래의
삼세제여래  성문대제자성문 대제자들은 
悉不能知佛,足下足事。부처님이 발 올리고 내리시는 일을
실불능지불  거족하족사다 알지 못하고
去來現在世,一切諸緣覺,과거 미래 현재 세상의  
거래현재세  일체제연각모든 연각들도
亦不知如來,足下足事。여래의 발 올리고 내리시는 일을
역부지여래  거족하족사알지 못하거니와 
況復諸凡夫,結使所纏縛,하물며 모든 범부는
황부제범부  결사소전박 번뇌에 속박되고
無明覆心識,而能知導師!무명이 심식을 덮었거늘 
무명부심식  이능지도사어찌 도사(導師)를 알것이며, 
正覺無礙智,超過語言道,정각(正覺)의 걸림없는 지혜는 
정각무애지  초과어언도언어의 도를 초월하여 
其量不可測,孰有能知見!그 양을 헤아릴 수 없거늘 
기량불가측  숙유능지견 누가 있어 능히 지견하리요?
譬如明月光,無能測邊際;비유컨대 마치 밝은 달빛은
비여명월광  무능측변제그 끝을 헤아릴 수 없듯이 
佛神通亦爾,莫見其終盡。부처님의 신통도 그러하여
불신통역이  막견기종진그 다하는 끝을 볼 수 없으며, 
一一諸方便,念念所變化,낱낱의 모든 방편과
일일제방편  념념소변화 순간순간의 변화는
盡於無量劫,思惟不能了。한량없는 겁이 다하도록
진어무량겁  사유불능료 사유해도 알 수 없네.
思惟一切智,不可思議法,일체지와 
사유일체지  불가사의법불가사의한 법과 
一一方便門,邊際不可得。낱낱의 방편문을 생각하건대  
일일방편문  변제불가득그 끝을 알 수 없거니와 
若有於此法,而興廣大願;만약 어떤 이가 이 법에
약유어차법  이흥광대원광대한 원을 세운다면 
彼於此境界,知見不難。그는 이 경계를  
피어차경계  지견불위난지견(知見)하기가 어렵지 않으리라.
勇猛勤修習,難思大法海;난사의한 대법의 바다를
용맹근수습  난사대법해용맹히 힘써 수습(修習)하면 
其心無障礙,入此方便門。그 마음이 장애 없이 
기심무장애  입차방편문이 방편문에 들어갈 것이며, 
心意已調伏,志願亦寬廣,마음과 뜻이 이왕 조복되고
심의이조복  지원역관광뜻과 원 또한 넉넉히 넓어지면
當獲大菩提,最勝之境界。」마땅히 대보리에  
당획대보리  최승지경계 최승의 경계를 얻으리라.
爾時,破一切魔軍智幢王菩薩,이 때에 파일체마군지당왕
이시  파일체마군지당왕보살  (破一切魔軍智幢王)보살이 
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라. 
「智身非是身,無礙難思議;지혜의 몸은 몸뚱이가 아니어서
지신비시신  무애난사의무애하기가 불가사의하거늘 
設有思議者,一切無能及。설사 누가 사의(思議)한다 하더라도 
설유사의자  일체무능급모두가 미치지 못하리라.
從不思議業,起此淨身,불가사의한 업을 좇아
종부사의업  기차청정신이 청정한 몸이 일어나고 
殊特妙莊嚴,不著於三界。특수한 미묘함을 장엄하여 
수특묘장엄  불착어삼계삼계에 집착하지 않네.
光明照一切,法界悉淨,광명이 일체를 비추니
광명조일체  법계실청정법계가 다 청정하고 
開佛菩提門,出生眾智慧。불보리의 문을 열어  
개불보리문  출생중지혜모든 지혜를 출생시키네.
譬如世間日,普放慧光明,비유컨대 세간의 해가 
비여세간일  보방혜광명널리 지혜의 광명을 놓아
遠離諸塵垢,滅除一切障,모든 먼지 때를 멀리하여 
원리제진구  멸제일체장일체의 장애를 멸제하듯이
普淨三有處,永生死流,삼유처(三有處)를 두루 청정히 하고
보정삼유처  영절생사류생사의 물줄기를 영원히 끊어서
成就菩薩道,出生無上覺。보살도를 성취하고 
성취보살도  출생무상각무상각(無上覺)을 출생시키네.
示現無邊色,此色無依處;그지없는 색을 시현하되 
시현무변색  차색무의처그 색이 의지할 데 없기에  
所現雖無量,一切不思議。나타난 것들이 한량없어도  
소현수무량  일체부사의모두가 생각할 수 없네.
菩提一念頃,能覺一切法;보살은 한 순간에
보살일념경  능각일체법일체법을 깨달을 수 있다지만 
云何欲測量,如來智邊際?여래 지혜의 끝을
운하욕측량  여래지변제 어찌 측량하리오?
一念悉明達,一切三世法;한 순간에 삼세의 모든 법을 
일념실명달  일체삼세법 다 밝게 통달하시니
故說佛智慧,無盡無能壞。그러므로 부처님 지혜가 
고설불지혜  무진무능괴무진하고 깨뜨릴 수 없다는 것이로다.
智者應如是,專思佛菩提;지혜로운 이는 응당 이와 같이
지자응여시  전사불조리오롯이 불보리만을 생각해야 하리니
此思難思議,思之不可得。이런 생각이야말로 난사의하여 
차사넌사의  사지불가득생각으로는 얻을 수 없도다.
菩提不可說,超過語言路;보리는 말로 할 수 없고 
보리불가설  초과어언로언어의 길을 초월한 것이요 
諸佛從此生,是法難思議。」모든 부처님이 거기서 나셨기에
제불종차생  시법난사의이 법이 난사의하도다.
爾時,願智光明幢王菩薩,이 때에 원지광명당왕
이시  원지광명당왕보살  (願智光明幢王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「若能善觀察,菩提無盡海,만약 보리의 무진한 바다를
약능선관찰  보리무진해잘 관찰할 수 있다면 
則得離癡念,決定受持法。곧 어리석은 생각을 여의게 되어
즉득이치념  결정수지법법을 결정히 받아 지니리라.
若得決定心,則能修妙行,만약 결정한 마음을 얻는다면
약득결정심  즉능수묘행곧 묘행을 닦을 수 있어서 
禪寂自思慮,永斷諸疑惑。선의 적정함에서 스스로 사려하여
선적자사려  영단제의혹모든 의혹을 영원히 끊게 되리라.
其心不疲倦,亦復無懈怠,그 마음이 권태롭지 않고 
기심불피권  역부무해태또 게을리 하는 일이 없이   
展轉增進修,究竟諸佛法。더욱 더 수행을 증진시키면 
전전증진수  구경제불법모든 불법에 구경(究竟)하리라.
信智已成就,念念令增長,믿음과 지혜를 이미 성취하고
신지이성취  념념령증장순간순간 증장시켜서 
常樂常觀察,無得無依法。항상 즐기고 항상 관찰하지만 
상락상관찰  무득무의법소득도 없고 의지할 법도 없네.
無量億千劫,所修功德行;한량없는 억천 겁 동안
무량억천겁  소수공덕행수행한 공덕행을
一切悉迴向,諸佛所求道。부처님이 추구하신 도에 
일체실회향  제불소구도모두 회향하네. 
雖在於生死,而心無染著,비록 생사에 처해 있지만  
수재어생사  이심무염착마음으로 염착(染着)하는 일이 없이
安住諸佛法,常樂如來行。모든 불법에만 안주하여
안주제불법  상락여래행언제나 여래의 행을 즐기네. 
世間之所有,蘊界等諸法;세간에 있는  
세간지소유  온계등제법온,계,처 등의 모든 법을
一切皆捨離,專求佛功德。일체를 다 버리고
일체개사리  전구불공덕오로지 부처님 공덕만을 구하네.
凡夫嬰妄惑,於世常流轉;범부는 망령된 미혹을 끌어안고  
범부영망혹  어세상류전세간을 항상 유전(流轉)하거니와 
菩薩心無礙,救之令解脫。보살은 마음에 장애가 없으니 
보살심무애  구지령해탈그들을 구제하여 해탈케 하네.
菩薩行難稱,世莫能思,보살행은 뭐라 말하기 어렵고
보살행난칭  거세막능사온 세상이 짐작할 수도 없지만 
遍除一切苦,普與群生樂。일체의 고통을 두루 제거하여 
변제일체고  보여군생락널리 군생을 즐겁게 하네. 
已獲菩提智,復愍諸群生,이왕에 보리의 지혜를 얻고
이획보리지  부민제군생또 중생들을 불쌍히 여기기에 
光明照世間,度脫一切眾。」광명을 두루 세간에 비추어
광먕조세간  도탈일체중일체중생을 도탈(度脫)시키네. 
爾時,破一切障勇猛智王菩薩,이 때에 파일체장용맹지왕
이시  파일체장용맹지왕보살  (破一切障勇猛智王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불위력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「無量億千劫,佛名難可聞;한량없는 억천 겁에도
무량억천겁  불명난가문부처님 명호 듣기 어렵거늘 
況復得親近,永斷諸疑惑!하물며 친근하게 되어 
황부득친근  영단제의혹모든 의혹을 길이 끊는 것이리요?
如來世間燈,通達一切法,여래 세간등께서 
여래세간등  통달일체법일체법에 통달하시고 
普生三世福,令眾悉淨。널리 삼세의 복을 출생시키시어
보생삼세복  영중실청정중생을 모두 청정케 하시네. 
如來妙色身,一切所欽歎,여래의 미묘한 색신은  
여래묘색신  일체소흠탄모두가 흠모하여 찬탄하나니 
億劫常瞻仰,其心無厭足。억 겁동안 늘 우러러 보아도
억겁상첨앙  기심무염족마음에 흡족함이 없네. 
若有諸佛子,觀佛妙色身,만약 모든 불자들이
약유제불자  관불묘색신 부처님의 미묘한 색신을 본다면
必捨諸有著,迴向菩提道。반드시 모든 집착을 버림으로써 
필사제유착  회향보리도 보리의 도에 회향하게 되리라. .
如來妙色身,恒演廣大音,여래의 미묘한 색신은   
여래묘색신  항연광대음항상 광대한 음성을 펼치시며  
辯才無障礙,開佛菩提門;장애 없는 변재로 
변재무장애  개불보리문불보리의 문을 활짝 여시네.
曉悟諸眾生,無量不思議,모든 중생 깨우치시기를 
효오제군생  무량부사의 한량없고 불가사의토록 하시어 
令入智慧門,授以菩提記。지혜의 문에 들어가게 하시고 
영입지혜문  수이보리기 보리의 수기를 내리시네.
如來出世間,世大福田,여래는 세간에 나오시어 
여래출세간  위세대복전 세간의 큰 복밭이 되시고 
普導諸含識,令其集福行。널리 모든 중생을 인도하시어
보도제함식  영기집복행복된 행을 쌓게 하시네. 
若有供養佛,永除惡道畏,어떤 이가 만약 부처님을 공양하면 
약유공양불  영제악도외 악도의 두려움이 영원히 사라지고  
消滅一切苦,成就智慧身。일체의 고통이 소멸하여 
소멸일체고  성취지혜신 지혜의 몸을 성취하리라.
若見兩足尊,能發廣大心;만약 양족존(兩足尊)을 뵙고 
약견량족존  능발광대심 광대한 마음을 낼 수 있다면 
是人恒佛,增長智慧力。이 사람은 항상 부처님을 만나
시인항치불  증장지혜력 지혜의 힘이 증장되리라.
若見人中勝,決意向菩提;만약 인중승(人中勝)을 뵙고 
약견인중승  결의향보리 보리에 향하기를 결심한다면
是人能自知,必當成正覺。」이 사람은 반드시 정각 이룰 것을
시인능자지  필당성정각 스스로 알게 되리라..
爾時,法界差別願智神通王菩薩,이 때에 법계차별원지신통왕
이시  법계차별원지신통왕보살  (法界差別願智神通王)보살이
承佛神力,觀察十方而說頌言:부처님의 신력을 받들어
승불신력 관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했느니라.
「釋迦無上尊,具一切功德;석가모니 무상존(無上尊)은 
석가무상존  구일체공덕일체의 공덕이 구족하시니
見者心淨,迴向大智慧。보는 이는 마음 청정히 하여 
견자심청정  회향대지혜대지혜에 회향하리라.
如來大慈悲,出現於世間,여래는 대자비로
여래대자비  출현어세간세간에 출현하시사
諸群生,轉無上法輪。널리 모든 군생들을 위해 
보위제군생  전무상법륜위 없는 법륜을 굴리시네. 
如來無數劫,勤苦眾生;여래는 무수한 겁 동안
여래무수겁  근고위중생중생 위해 힘써 고행하셨거늘 
云何諸世間,能報大師恩?어찌 모든 세간이
운하제세간  능보대사은큰 스승의 은혜에 보답할 수 있으리요?
寧於無量劫,受諸惡道苦;차라리 한량없는 겁 동안
영어무량겁  수제악도고온갖 악도의 고통을 받을지언정
終不捨如來,而求於出離。결코 여래를 버리고 
종불사여래  이구아출리악도 벗어나기를 구하지 않으리라..
寧代諸眾生,備受一切苦;차라리 모든 중생을 대신하여
영대제중생  비수일체고일체의 고통을 받을지언정
終不捨於佛,而求得安樂。결코 부처님을 버리고
봉불사어불  이구득안락안락을 구하지 않으리라.
寧在諸惡趣,恒得聞佛名;차라리 모든 악한 갈래에서
영재제악취  항득문불명항상 부처님 명호를 들을지언정
不願生善道,暫時不聞佛。선도(善道)에 태어나서 잠시라도 
불원생선도  잠시불문불부처님 명호 못듣는 것을 원치 않으리라.
寧生諸地獄,一一無數劫;차라리 모든 지옥에 태어나
영생제지옥  일일무수겁낱낱에서 무수한 겁을 지낼지언정
終不遠離佛,而求出惡趣。결코 부처님을 멀리 떠나서
종불원리불  이구출악취악도에서 벗어나기를 구하지는 않으리라.
何故願久住,一切諸惡道?무슨 까닭에 일체의 악도에서
하고원구주  일체제악도오래 머물기를 바라겠는가?
以得見如來,增長智慧故。여래를 만남으로써
이득견여래  증장지혜고지혜를 증장시키려는 때문이로다.
若得見於佛,除滅一切苦;만약 부처님을 만나면
약득견어불  제멸일체고일체의 고통이 사라지고
能入諸如來,大智之境界。능히 모든 여래의 
능입제여래  대지지경계큰 지혜의 경계에 들어가리라.
若得見於佛,捨離一切障;만약 부처님을 만나면 
약득견어불  사리일체장일체의 장애를 여의고  
長養無盡福,成就菩提道。무진한 복을 길러내서 
장양무진복  성취보리도보리도를 성취하리라. 
如來能永斷,一切眾生疑,여래는 능히 일체중생의 
여래믕영단  일체중생의의혹을 영원히 끊으시어 
隨其心所樂,普皆令滿足。」그 마음에 바라는 대로 
수기심소락  보개령만족모두 만족케 하시느니라.
大方廣佛華嚴經卷第六十


'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글

대방광불화엄경 제 62권  (0) 2016.08.06
대방광불화엄경 제 61권  (0) 2016.06.02
대방광불화엄경 제 59권  (0) 2016.05.01
대방광불화엄경 제 58권  (0) 2016.04.19
대방광불화엄경 제 57권  (0) 2016.04.07