大方廣佛華嚴經

대방광불화엄경 제 62권

碧雲 2016. 8. 6. 07:40
大方廣佛華嚴經 卷第六十二대방광불화엄경 제 62권
  于國三藏實叉難陀奉 制譯      우전국 삼장 실차란타 역
入法界品 第三十九之三입법계품 제 39-3
爾時,文殊師利菩薩勸諸比丘이 때에 문수사리보살께서 
이시  문수사리보살 권제비구여러 비구들을 권하시어
發阿耨多羅三藐三菩提心已,아뇩다라삼먁삼보리심을 일으키게 하시고
발아뇩다라삼먁삼보리심이
漸次南行,經歷人間,至福城東,점차 남쪽 인간세상으로 행하사 
점차남행  경력인간  지복성동   복성(福城)의 동쪽에 이르시어 
住莊嚴幢娑羅林中장엄당 사라림(娑羅林)에 머무셨는데,
주장엄당사라림중
往昔諸佛曾所止住化眾生大塔廟處,옛적에 부처님들이 
왕석제불 증소지주 교화중생 대탑묘처중생을 교화하시던 큰 탑묘처이자
亦是世尊於往昔時修菩薩行또한 세존께서 옛날에 
역시세존 어왕석시 수보살행 보살행을 닦으시면서 
能捨無量難捨之處;버리기 어려운 것들을 
능사무량난사지처버리셨던 곳이라 
是故,此林名稱普聞無量佛이런 연고로 이 숲의 이름이 
시고  차림명칭 보문무량불찰한없는 부처님 세계에 널리 소문이 나서
此處常天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、그 곳이 언제나  
차처상위천룡야차 건달바 아수라천, 룡, 야차, 건달바, 아수라,
迦樓羅、緊那羅、摩羅伽、가루라, 긴나라, 마후라가,
가루라 긴나라 마후라가
人與非人之所供養。 인간, 비인간들의 
인여비인지소공양공양하는 곳이 되었느니라.
時,文殊師利與其眷屬到此處已,그때에 문수사리께서 
  문수사리 여기권속 도차처이권속들과 함께 이 곳에 당도하시어 
即於其處說普照法界修多羅,그자리에서 보조법계(普照法界)경을 
즉어기처 설보조법계수다라설하셨는데 
百萬億那由他修多羅以眷屬。백만억 나유타의 경전들을  
백만억나유타수다라 이위권속거느리는 것이었느니라.
說此經時,於大海中이 경을 설하실 때에 
설차경시  어대해중  큰 바다 가운데서
有無量百千億諸龍而來其所;무량 백천억의 용들이 
유무량백천억제룡 이래기소   그 곳으로 와서 
聞此法已,深厭龍趣,正求佛道,이 법을 듣자 용의 삶에 깊은 염증을 느끼고
문차법이  심염용취  정구불도  불도를 바르게 구하여  
咸捨龍身,生天人中。 모두가 용의 몸을 버리고
함사용신   생천인중  천상과 인간 속에 태어나서 
一萬諸龍,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉;일만의 용들이 아뇩다라삼먁삼보리에서
일만제룡  어아뇩다라삼먁삼보리 득불퇴전퇴전치 않게 되었으며,
復有無量無數眾生,於三乘中各得調伏。 또 무량무수한 중생들이 
부유무량무수중생  어삼승중 각득조복삼승 안에 저마다 조복하게 되었느니라.
時,福城人聞文殊師利童子그때에 복성(福城) 사람들이 
  복성인 문문수사리동자문수사리동자께서 
在莊嚴幢娑羅林中大塔廟處,장엄당 사라림의 대탑묘에 
재장엄당사라림중 대탑묘처계신다는 말을 듣고
無量大眾從其城出,來詣其所。한량없는 대중들이 그 성으로부터
무량대중 종기성출  내예기소그 곳으로 와서 참예하였느니라.
時,有優婆塞,名曰:大智,그때 대지(大智)라 하는 우바새가  
  유우바새  명왈  대지
與五百優婆塞眷屬俱,오백의 우바새 권속들과  
여오백우바새권속구함께 있었으니 
所謂:須達多優婆塞、婆須達多優婆塞、소위 수달다(須達多)우바새, 
소위  수달다우바새 바수달다우바새바수달다(婆須達多)우바새,
福德光優婆塞、有名稱優婆塞、복덕광(福德光)우바새, 
복덕광우바새 유명칭우바새 유명칭(有名稱)우바새,
施名稱優婆塞、月德優婆塞、善慧優婆塞、시명칭(施名稱)우바새,
시명칭우바새 월덕우바새 선혜우바새 월덕(月德)우바새, 선혜(善慧)우바새,
大慧優婆塞、賢護優婆塞、賢勝優婆塞……대혜(大慧)우바새, 현호(賢護)우바새, 
대혜우바새 현호우바새 현승우바새현승(賢勝)우바새 등의 
如是等五百優婆塞俱,來詣文殊師利童子所,이와 같은 오백 우바새들이 다같이 
여시등오백우바새구  내예문수사리동자소   문수사리동자의 처소로 나아가서
頂禮其足,右遶三,退坐一面。그 발에 정례하고 우로 세 바퀴를 돌고 
정례기족  우요삼잡  퇴좌일면   물러나 한 쪽에 앉았으며, 
復有五百優婆夷,所謂:大慧優婆夷、또 오백 우바이가 있었으니 ,
부유오백우바이  소위  대혜우바이  소위 대혜(大慧)우바이, 
善光優婆夷、妙身優婆夷、可樂身優婆夷、선광(善光)우바이, 묘신(妙身)우바이, 
선광우바이 묘신우바이 가락신우바이  가락신(可樂身)우바이, 
賢優婆夷、賢德優婆夷、賢光優婆夷、현(賢)우바이, 현덕(賢德)우바이, 
현우바이 현덕우바이 현광우바이 현광(賢光)우바이, 
幢光優婆夷、德光優婆夷、善目優婆夷……당광(幢光)우바이, 덕광(德光)우바이, 
당광우바이 덕광우바이 선목우바이  선목(善目)우바이 등의   
如是等五百優婆夷,來詣文殊師利童子所,이와 같은 오백 우바이들이
여시등오백우바이  내예문수사리동자소   문수사리동자의 처소로 나아가서
頂禮其足,右遶三,退坐一面。그 발에 정례하고 우로 세 바퀴를 돌고 
정례기족  우요삼잡  퇴좌일면물러나 한 쪽에 앉았느니라.
復有五百童子,所謂:善財童子、善行童子、또 오백 동자가 있었으니
부유오백동자  소위  선재동자 선행동자소위 선재(善財)동자, 선행(善行)동자,
善戒童子、善威儀童子、善勇猛童子、선계(善戒)동자, 선위의(善威儀)동자, 
선계동자 선위의동자 선용맹동자선용맹(善勇猛)동자,
善思童子、善慧童子、善覺童子、선사(善思)동자, 선혜(善慧)동자, 
선사동자 선혜동자 선각동자  선각(善覺)동자와 
善眼童子、善臂童子、善光童子……선안(善眼)동자, 선비(善臂)동자,  
선안동자 선비동자 선광동자선광(善光)동자 등의  
如是等五百童子,來詣文殊師利童子所,이와 같은 오백 동자들이
여시등오백동자  내예문수사리동자소문수사리동자의 처소로 나아가서 
頂禮其足,右遶三,退坐一面。그 발에 정례하고 우로 세 바퀴 돌고
정례기족  우요삼잡  퇴좌일면물러나 한 쪽에 앉았으며,
復有五百童女,所謂:善賢童女、또 오백 동녀가 있었으니
부유오백동녀  소위  선현동녀  소위 선현(善賢)동녀, 
大智居士女童女、賢稱童女、美童女、대지거사녀(大智居士女)동녀,
대지거사녀동녀 현칭동녀 미안동녀  현칭(賢稱)동녀, 미안(美)동녀, 
堅慧童女、賢德童女、有德童女、梵授童女、견혜(堅慧)동녀, 현덕(賢德)동녀, 
견혜동녀 현덕동녀 유덕동녀 범수동녀  유덕(有德)동녀, 범수(梵授)동녀, 
德光童女、善光童女……如是等五百童女,덕광(德光)동녀, 선광(善光)동녀 등의 
덕광동녀 선광동녀  여시등오백동녀  이와 같은 오백 동녀들이
來詣文殊師利童子所,頂禮其足,문수사리동자의 처소로 나아가서 
내예문수사리동자소  정례기족   그 발에 정례하고 
右遶三,退坐一面。우로 세 바퀴 돌고
우요삼잡  퇴좌일면물러나 한 쪽에 앉았느니라.
爾時,文殊師利童子知福城人悉已來集,이때에 문수사리동자께서
이시  문수사리동자 지복성인 실이래집복성사람들이 다 모인 것을 아시고
隨其心樂現自在身,그들의 마음에 바라는 대로 
수기심락 현자재신  자재히 몸을 나타내시니
威光赫奕蔽諸大眾;위광이 혁혁하여
위광혁혁 폐제대중모든 대중들을 가리워버렸으며,
以自在大慈令彼涼,자재한 대자(大慈)로 
이자재대자 영피청량  저들을 청량케 하시고
以自在大悲起說法心,자재한 대비(大悲)로 
이자재대비 기설법심설법심(說法心)을 일으키시며,
以自在智慧知其心樂,자재한 지혜로 
이자재지혜 지기심락  그 마음에 바라는 것을 아시어
以廣大辯才將說法。광대한 변재로 
이광대변재 장위설법설법하려 하셨느니라.
復於是時,觀察善財以何因緣而有其名?또 그때에 선재동자가 어떤 인연으로
부어시시  관찰선재 이하인연 이유기명그 이름을 지니게 되었는지를 관찰하시고
知此童子初入胎時,이 동자가 처음 입태할 때에
지차동자 초입태시  
於其宅內自然而出七寶樓閣,그 집 안에서 
어기택내 자연이출칠보누각   자연히 칠보누각이 생겨났고  
其樓閣下有七伏藏,그 누각 아래는 일곱 개의 
기누각하 유칠복장 땅 속에 감춰진 창고가 있는데 
於其藏上,地自開裂,生七寶芽,그 창고 위의 땅이 저절로 갈라져서
어기장상  지자개열  생칠보아일곱 보배의 싹이 났으니
所謂:金、銀、琉璃、玻璃、珠、硨、碼瑙。소위 금, 은, 유리, 파리,
소위  금은유리 파리진주 자거마노진주, 자거, 마노라
善財童子處胎十月然後誕生,선재동자가 탯속에서 열 달을 
선재동자 처태시월 연후탄생머문 연후에 탄생하였고 
形體肢分端正具足;형체나 사지가 단정 구족하였으며, 
형체지분 단정구족   
其七大藏,縱廣高下各滿七肘,그 일곱 큰 창고는 가로 세로와 
기칠대장  종광고하 각만칠주   높이 깊이가 각 일곱 팔 길이에 달하여  
從地涌出,光明照耀。땅에서 높이 솟아올라 
종지용출  광명조요광명을 환희 비추었으며,
復於宅中自然而有五百寶器,또 그 집 안에
부어택중 자연이유오백보기자연히 오백 보배그릇이 있어서
種種諸物自然盈滿。갖가지 모든 물건들이 
종종제물 자연영만저절로 가득하였으니,
所謂:金剛器中盛一切香,소위 금강그릇 속에는 
소위  금강기중 성일체향온갖 향들이 담겨 있고,
於香器中盛種種衣,향그릇 속에는  
어향기중 성종종의갖가지 옷이 담겨 있고,
美玉器中盛滿種種上味食,아름다운 옥그릇 속에는  
미옥기중 성만종종상미음식갖가지 맛있는 음식이 가득 담겨 있고,
摩尼器中盛滿種種殊異珍寶,마니그릇 안에는 갖가지 
마니기중 성만종종수이진보기이하고 진귀한 보배가 가득 담겨 있고,
金器盛銀,銀器盛金,금그릇에 은이 담겨 있고,
금기성은  은기성금은그릇에 금이 담겨 있으며,
金銀器中盛滿琉璃及摩尼寶,금은그릇 안에는 
금은기중 성만유리 급마니보유리와 마니보배가 가득 담겨 있고,
玻璃器中盛滿硨,硨器中盛滿玻璃,파리그릇 안에는 자거가 가득 담겨 있고,
파리기중 성만자거  자거기중 성만파리자거그릇 안에는 파리가 가득 담겨 있고,
碼瑙器中盛滿珠,珠器中盛滿碼瑙,마노그릇 안에는 진주가 가득 담겨 있고,
마노기중 성만진주  진주기중 성만마노진주그릇 안에는 마노가 가득 담겨 있고,
火摩尼器中盛滿水摩尼,화마니그릇 안에는 
화마니기중 성만수마니수마니가 가득 담겨 있고,
水摩尼器中盛滿火摩尼……。수마니그릇 안에는 
수마니기중 성만화마니화마니가 가득 담겨있는 등등
如是等五百寶器,自然出現。이와 같은 오백 보배그릇이
여시등오백보기  자연출현자연히 출현하였으며,
又雨眾寶及諸財物,一切庫藏悉令充滿。또 온갖 보배와 재물들이 내려와
우우중보 급제재물  일체고장 실령충만모든 창고를 다 가득히 채우니
以此事故,父母親屬及善相師共呼此兒,이러한 일 때문에 부모 친척들과 
이차사고  부모친속 급선상사 공호차아   관상 잘 보는 사람이 다 같이 이 아이를 
名曰:善財。선재라 불렀음을 아셨느니라.
명왈  선재
又知此童子,已曾供養過去諸佛,또 이 동자가 
우지차동자  이증공양과거제불   일찍이 과거제불을 공양하여
深種善根,信解廣大,선근을 깊이 심었으며,
심종선근  신해광대   신해(信解)가 광대하여 
常樂親近諸善知識,항상 모든 선지식을 즐겨 친근하고,
상락친근제선지식  
身、語、意業皆無過失,몸과 말과 뜻의 업에 
신어의업 개무과실   모두 허물이 없었으며,
淨菩薩道,求一切智,成佛法器,보살도를 청정히 닦고 일체지를 구하여
정보살도  구일체지  성불법기  불법의 그릇을 이루었으며,
其心淨猶如虛空,그 마음 청정하기가
기심청정 유여허공마치 허공 같아서 
迴向菩提無所障礙。 보리에 회향하는 데에  
회향보리 무소장애장애가 없음을 아셨느니라.
爾時,文殊師利菩薩如是觀察善財童子已,이때에 문수사리보살께서
이시  문수사리보살  여시관찰선재동자이선재동자를 이렇게 관찰하시고서
安慰開諭,而演說一切佛法。안위하고 잘 일깨우고자  
안위개유  이위연설일체불법일체의 불법을 연설하셨는데,
所謂:說一切佛積集法,說一切佛相續法,소위 일체제불이 적집하신 법을 설하시고,
소위  설일체불적집법  설일체불상속법일체제불이 서로 이어오신 법을 설하시며,
說一切佛次第法,說一切佛眾會淨法,일체제불의 차제법을 설하시며,
설일체불차제법  설일체불중회청정법일체제불 중회의 청정법을 설하시며,
說一切佛法輪化導法,일체제불의 법륜과 
설일체불법륜화도법   교화인도법을 설하시며,
說一切佛色身相好法,說一切佛法身成就法,일체제불 색신과 상호의 법을 설하시며,
설일체불색신상호법  설일체불법신성취법   일체제불의 법신성취법을 설하시며,
說一切佛言辭辯才法,說一切佛光明照耀法,일체제불의 언사와 변재법을 설하시며,
설일체불언사변재법  설일체불광명조요법   일체제불의 광명조요법을 설하시며,
說一切佛平等無二法。일체제불의 평등하여 둘이 없는 법을 
설일체불평등무이법설하시니라. 
爾時,文殊師利童子그때에 문수사리동자께서
이시  문수사리동자  
善財童子及諸大眾說此法已,선재동자와 모든 대중들에게 
위선재동자 급제대중 설차법이이 법을 설하시고서 
慇懃勸諭,增長勢力,令其歡喜,은근히 세력을 증장되게 하시어
은근권유  증장세력  영기환희   그들을 기쁘게 하시고,
發阿耨多羅三藐三菩提心,아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심일으키게 하시며,
又令憶念過去善根;또 과거의 선근을 기억하게 하셨는데,
우영억념과거선근   
作是事已,即於其處,이러한 일을 마치시자
작시사이  즉어기처  곧 그곳에서 
眾生隨宜說法,然後而去。 다시 중생들에게 마땅한 대로
부위중생 수의설법  연후이거법을 설하신 연후에 떠나가셨느니라.
爾時,善財童子그때 선재동자가
이시  선재동자
從文殊師利所聞佛如是種種功德,문수사리로부터   
종문수사리소 문불여시종종공덕부처님의 이러한 갖가지 공덕을 듣고
一心勤求阿耨多羅三藐三菩提,아뇩다라삼먁삼보리심을 
일심근구아뇩다라삼먁삼보리일심으로 힘써 구하며 
隨文殊師利而說頌曰:문수사리를 좇아 
수문수사리 이설송왈게송을 설했느니라.
「三有城廓,憍慢垣牆,삼유(三有)가 성곽을 이루고
삼유위성곽  교만위원장교만이 담장을 이루었으며,
諸趣門戶,愛水池塹。육취(六趣)가 문호를 이루고
제취위문호  애수위지참애욕의 물이 못을 이루었네.
愚癡闇所覆,貪恚火熾然,우치의 어두움에 덮이고  
우치암소부  탐에화치연탐욕과 진에의 불길이 타오르니
魔王作君主,童蒙依止住。마왕이 군주가 되어
마왕작군주  동몽의지주철없는 아이가 의지해 머무네.
貪愛徽纏,諂誑轡勒,탐애(貪愛)가 동아줄이 되고
탐애위휘전  첨광위비륵아첨과 거짓이 고삐가 되며
疑惑蔽其眼,趣入諸邪道。의혹이 그 눈을 가리어 
의혹폐기안  취입제사도온갖 삿된 길로 나아가네.
慳嫉憍盈故,入於三惡處,간탐과 질투와 교만이 가득하니
간질교영고  입어삼악처삼악도에 들어가거나 
或墮諸趣中,生老病死苦。혹은 여러 갈래 가운데서
혹타제취중  생노병사고생노병사의 고통에 떨어지네
妙智淨日,大悲圓滿輪,오묘한 지혜의 청정한 해시여, 
묘지청정일  대비원만륜대비의 원만한 바퀴로 
能竭煩惱海,願賜少觀察!능히 번뇌바다를 말리시리니
능갈번뇌해  원사소관찰조그만 살핌이라도 내려주소서!
妙智淨月,大慈無垢輪,오묘한 지혜의 청정한 달이시여, 
묘지청정월  대자무구륜대자(大慈)의 때 없는 바퀴로
一切悉施安,願垂照察我!모두에게 안은함을 주시리니  
일체실시안  원수조찰아원컨대 저를 비춰 살피소서!
一切法界王,法寶先導,일체 법계의 왕이시여,
일체법계왕  법보위선도법보로 앞서 인도케 하시고
遊空無所礙,願垂敕我!허공을 거침없이 다니시리니
유공무소애  원수교칙아원컨대 제게 가르침을 내리소서!
福智大商主,勇猛求菩提,복덕과 지혜의 대상주(大商主)시여,
복지대상주  용맹구보리용맹히 보리를 구하여
普利諸群生,願垂守護我!모든 군생을 널리 이롭게 하시니
보리제군생  원수수호아원컨대 저를 수호해 주소서!
身被忍辱甲,手提智慧劍,몸에는 인욕의 갑옷 입으시고
신피인욕갑  수제지혜검손에는 지혜의 칼을 잡으시어
自在降魔軍,願垂拔濟我!자재히 마군들을 항복시키시니 
자재항마군  원수발제아원컨대 저를 구제하소서!
住法須彌頂,定女常恭侍,법의 수미산 정상에 머무사 
주법수미정  정녀상공시정녀들의 공경한 시중 속에 
滅惑阿脩羅,帝釋願觀我!미혹의 아수라를 멸하시니  
멸혹아수라  제석원관아제석이시여, 저를 살펴주소서!
三有凡愚宅,惑業地趣因;삼유의 어리석은 범부의 집에
삼유범우택  혹업지취인미혹업의 땅으로 향하는 인(因)을
仁者悉調伏,如燈示我道!인자께서는 다 조복하시니
인자실조복  여증시아도등불처럼 저의 길을 밝혀주소서!
捨離諸惡趣,淨諸善道;모든 악도를 여의시고
사리제악취  청정제선도모든 선도를 청정히 하시어
超諸世間者,示我解脫門!세간을 초월하신 이시여,
초제세간자  시아해탈문제게 해탈문을 보여 주소서!
世間倒執,常樂我淨想;세간의 전도된 집착이나
세간전도집  상락아정상항상 내가 청정하다는 생각을
智眼悉能離,開我解脫門!지혜안으로 다 여의셨으니
지안실능리  개아해탈문저의 해탈문을 열어주소서!
善知邪正道,分別心無怯;사도와 정도를 잘 아시고 
선지사정도  분별심무겁분별하는 마음에 겁이 없어서
一切決了人,示我菩提路!일체를 결정히 아신 분이시여,
일체결료인  시아보리로저에게 보리도를 보여주소서!
住佛正見地,長佛功德樹,부처님의 정견지(正見地)에 머물러
주불정견지  장불공덕수부처님의 공덕나무를 기르시며
雨佛妙法華,示我菩提道!부처님 묘법의 꽃을 비내리시니
우불묘법화  시아보리도저에게 보리도를 보여주소서!
去來現在佛,處處悉周遍,과거 미래 현재의 부처님께서
거래현재불  처처실주변곳곳에 다 두루하시사
如日出世間,我說其道!해처럼 세간에 솟아나셨으니
여일출세간  위아설기도저를 위해 그 도를 설하소서!
善知一切業,深達諸乘行;일체의 업을 잘 아시고
선지일체업  심달제승행수승한 행에 깊이 통달하시어
智慧決定人,示我摩訶衍!지혜가 결정하신 분이시여,
지혜결정인  시아마하행저에게 마하연을 보여주소서!
願輪大悲轂,信軸堅忍대원의 바퀴, 대비의 수레,
원륜대비곡  신축견인할신심의 축, 인욕의 빗장, 
功德寶莊校,令我載此乘!공덕의 보배를 장엄한 
공덕보장교  영아재차승그 수레에 저를 태워주소서!
總持廣大箱,慈愍莊嚴蓋,총지(總持)의 광대한 수레상자와 
총지광대상  자민장엄개자민(慈愍)으로 장엄한 덮개에 
辯才鈴震響,使我載此乘!변재의 방울을 울리는 
변재영진향  사아재차승그 수레에 저를 오르게 하소서!
梵行茵蓐,三昧采女,범행(梵行)으로 돗자리 삼고
범행위인욕  삼매위채녀삼매로 채녀를 삼아  
法鼓震妙音,願與我此乘!법고로 묘음을 울리니   
법고진묘음  원여아차승원컨대 그 수레를 제게 주소서!
四攝無盡藏,功德莊嚴寶,사섭(四攝)의 무진한 보고요,
사섭무진장  공덕장엄보공덕으로 장엄한 보배이며,
慚愧羈鞅,願與我此乘!참괴로 가죽띠 삼았으니 
참괴위기앙  원여아차승원컨대 그 수레를 제게 주소서!
常轉布施輪,恒塗淨戒香,언제나 보시의 바퀴를 굴리고  
상전보시륜  항도정계향항상 청정한 계향(戒香)을 바르며,
忍辱牢莊嚴,令我載此乘!인욕의 울타리로 장엄하였으니 
인욕뢰장엄  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
禪定三昧箱,智慧方便선정 삼매는 수레상자요
선정삼매상  지혜방편액지혜 방편은 멍에이며 
調伏不退轉,令我載此乘!조복에서 물러서지 않으니
조복불퇴전  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
大願淨輪,總持堅固力,대원은 청정한 바퀴요  
대원청정륜  총지견고력총지는 견고한 힘이며
智慧所成就,令我載此乘!지혜가 성취되었으니 
지혜소성취  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
普行周校,悲心作徐轉,보행(普行)으로 수레틀을 삼고
보행위주교  비심작서전대비심으로 천천히 구르게 하여
所向皆無怯,令我載此乘!나아감에 아무런 겁이 없으니
소향개무겁  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
堅固如金剛,善巧如幻化,견고하기 금강과 같고
견고여금강  선교여환화선교하기 환화(幻化)와 같아서
一切無障礙,令我載此乘!일체에 장애가 없으니
일체무장애  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
廣大極淨,普與眾生樂,광대하고 지극히 청정하여 
광대극청정  보여중생락널리 중생에게 낙을 주는 일이
虛空法界等,令我載此乘!허공 법계와 같으니 
허공법계등  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
淨諸業惑輪,斷諸流轉苦,모든 업혹(業惑)의 바퀴 깨끗이 하고
정제업혹륜  단제유전고모든 유전(流轉)의 고통 끊어내며
摧魔及外道,令我載此乘!마구니와 외도를 꺽어버리니 
최마급외도  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
智慧滿十方,莊嚴遍法界,지혜는 시방에 가득하고 
지혜만시방  장엄변법계장엄은 법계에 두루하여
普洽眾生類,令我載此乘!널리 중생을 흡족케 하니
보흡중생원  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
淨如虛空,愛見悉除滅,청정하기 허공과 같고 
청정여허공  애견실제멸애견(愛見)을 다 제멸하며
利益一切眾,令我載此乘!일체중생을 이익케 하니
이익일체중  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
願力速疾行,定心安隱住,원력(願力)은 빠르게 내닫고  
원력속질행  정심안은주정심(定心)은 안은히 머물면서  
普運諸含識,令我載此乘!모든 함식(含識)에 두루 다니니 
보운제함식  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
如地不傾動,如水普饒益,대지처럼 흔들리지 않고 
여지불경동  여수보요익물처럼 널리 이익케 하면서  
如是運眾生,令我載此乘!이렇게 중생에게 다니니 
여시운중생  영아재차승저로 하여금 그 수레에 타게 하소서!
四攝圓滿輪,總持淨光;4섭(四攝)은 원만한 바퀴요 
사섭원만륜  총지청정광총지는 청정한 빛이라 
如是智慧日,願示我令見!이러한 지혜의 해를 
여시지혜일  원시아령견원컨대 제게 보여주소서! 
已入法王城,已著智王冠,이미 법왕성에 들어가시고 
이입법왕위  이착지왕관이미 지혜왕관을 쓰셨으며 
已繫妙法繒,願能慈顧我!」이미 묘법의 비단띠 매셨으니 
이계묘법증  원능자고아원컨대 저를 자애로 보살피소서!
爾時,文殊師利菩薩如象王迴,이 때에 문수사리보살이  
이시  문수사리보살 여상왕회코끼리 왕처럼 몸을 돌려
觀善財童子,作如是言:선재동자를 보시고
관선재동자  작여시언이렇게 말씀하셨느니라.
「善哉善哉!善男子!"참으로 장하도다, 
선재선재  선남자선남자여!
汝已發阿耨多羅三藐三菩提心,그대는 이미 
여이발아뇩다라삼먁삼보리심아뇩다라삼먁삼보리심을 내고서
復欲親近諸善知識,다시 모든 선지식들을 친근하여 
부욕친근제선지식  
問菩薩行,修菩薩道。보살행을 묻고 
문보살행  수보살도보살도를 닦고자 하는구나.
善男子!親近供養諸善知識,선남자여! 
선남자  친근공양제선지식  모든 선지식을 친근 공양하는 것이
是具一切智最初因緣,바로 일체지를 갖추는 최초의 인연이니
시구일체지최초인연  
是故於此勿生疲厭。」그러므로 그러한 일에 
시고어차 물생피염피염(疲厭)을 내지 말지니라."
* 선재동자가 문수보살에게 묻다.
善財白言:「唯願聖者廣我說,선재가 아뢰었느니라.
선재백언  유원성자 광위아설"원컨대 성자께서는 자세히 설하소서!
菩薩應云何學菩薩行?應云何修菩薩行?보살은 마땅히 어떻게 보살행을 배우고,
보살 응운하학보살행  응운하수보살행어떻게 보살행을 닦으며, 
應云何趣菩薩行?應云何行菩薩行?어떻게 보살행에 나아가며,
응운하취보살행  응운하행보살행어떻게 보살행을 행하며,
應云何淨菩薩行?應云何入菩薩行?어떻게 보살행을 청정히 하며,
응운하정보살행  응운하입보살행어떻게 보살행에 들어가며,
應云何成就菩薩行?應云何隨順菩薩行?어떻게 보살행을 성취하며,
응운하성취보살행  응운하수순보살행어떻게 보살행에 수순하며,
應云何憶念菩薩行?應云何增廣菩薩行?어떻게 보살행을 억념하며,
응운하억념보살행  응운하증광보살행어떻게 보살행을 넓혀가며,
應云何令普賢行速得圓滿?」 어떻게 보현행을 하루속히  
응운하영보현행 속득원만원만해지게 하나이까?"
* 문수보살이 선지식 찾아보기를 권함
爾時,文殊師利菩薩善財童子而說頌言:그러자 문수사리보살이 선재동자에게 
이시  문수사리보살 위선재동자 이설송언게송으로 말씀하셨느니라.
「善哉功德藏,能來至我所,장하도다, 공덕장이여!
선재공덕장  능래지아소능히 나의 처소에 와서
發起大悲心,勤求無上覺。대비심을 발기(發起)하고 
발기대비심  근구무상각위없는 깨달음을 힘써 구하다니.
已發廣大願,除滅眾生苦,이왕에 광대한 원을 세워 
이발광대원  제멸중생고중생의 고통을 제멸하고
諸世間,修行菩薩行。널리 모든 세간을 위하고자 
보위제세간  수행보살행보살행을 수행하려는구나.
若有諸菩薩,不厭生死苦,만약 어느 보살들이 
약유제보살  불염생사고생사의 고통을 마다하지 않는다면
則具普賢道,一切無能壞。곧 보현의 도를 갖출 것이라  
즉구보현도  일체무능괴아무도 무너뜨릴 수 없느니라.
福光福威力,福處福淨海;복의 광명, 복의 위력과 
복광복위력  복처복정해복의 처소, 복의 청정바다여!
諸眾生,願修普賢行。그대가 모든 중생을 위해  
여위제중생  원수보현행보현행 닦기를 원하는구나. 
汝見無邊際,十方一切佛,그대는 끝없는 시방의 
여견무변제  시방일체불모든 부처님을 만나 
皆悉聽聞法,受持不忘失。모두에게서 법을 듣고 
개실청문법  수지불망실받아 간직하여 잊지 않으리라.
汝於十方界,普見無量佛,그대는 시방세계에서 
여어시방계  보견무량불한량없는 부처님을 두루 만나 
成就諸願海,具足菩薩行。모든 서원들을 성취하고 
성취제원해  구족보살행보살행을 구족하리라.
若入方便海,安住佛菩提,만일 방편바다에 들어가 
약입방편해  안주불보리불보리에 안주한다면 
能隨導師學,當成一切智。능히 도사(導師)를 따라 배워서 
능수도사학  당성일체지일체지를 마땅히 이루리라.
汝遍一切,微塵等諸劫,그대는 두루 일체세계에서  
여변일체찰  미진등제겁티끌 같은 많은 겁 동안  
修行普賢行,成就菩提道。보현행을 수행하여  
수행보현행  성취보리도보리도를 성취하리라.
汝於無量,無邊諸劫海,그대는 한량없는 세계에서
여어무량찰  무변제겁해가이없는 많은 겁 동안 
修行普賢行,成滿諸大願。보현행을 수행하여 
수행보현행  성만제대원모든 대원을 원만히 이루리라.
此無量眾生,聞汝願歡喜,이 한량없는 중생들이
차무량중생  문여원환희그대의 원을 듣고 환희하여
皆發菩提意,願學普賢乘。」모두 보리 향한 뜻을 세우고 
개발보리의  원학보현승보현의 승(乘) 배우기 원하리라.
爾時,文殊師利菩薩說此頌已,그때 문수사리보살이 
이시  문수사리보살 설차송이    이 게송을 설하시고서  
告善財童子言: 「善哉善哉!善男子!선재동자에게 말씀하셨느니라.
고선재동자언  선재선재  선남자"참으로 장하도다, 선남자여! 
汝已發阿耨多羅三藐三菩提心,求菩薩行。그대가 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고 
여이발아뇩다라삼먁삼보리심   구보살행보살행을 구하다니.
善男子!若有眾生선남자여, 
선남자  약유중생  만일 어떤 중생이 
能發阿耨多羅三藐三菩提心,是事難;능히 아뇩다라삼먁삼보리심을 낸다면 
능발아뇩다라삼먁삼보리심  시사위난   이 일은 어려운 일이거니와 
能發心已,求菩薩行,倍更難。 마음을 내고서 보살행을 구하는 것은 
능발심이  구보살행  배갱위난 배로 더욱 어려우니라.
「善男子!若欲成就一切智智,선남자여, 
선남자  약욕성취일체지지만약 일체지지를 성취하려거든 
應決定求善知識。결정코 참다운 선지식을 
응결정구진선지식찾아야 하느니라.
善男子!求善知識勿生疲懈,선남자여, 선지식 찾는 일에 
선남자  구선지식 물생피해피곤함이나 게으른 생각을 내지 말고, 
見善知識勿生厭足,선지식을 보고서 
견선지식 물생염족싫어하는 마음을 내지 말고, 
於善知識所有誨皆應隨順,선지식의 가르침에 
어선지식 소유교회 개응수순모두 마땅히 수순하며, 
於善知識善巧方便勿見過失。 선지식의 선묘한 방편에서 
어선지식 선교방편 물견과실허물을 보지 말라.
「善男子!於此南方有一國土,선남자여, 
선남자  어차남방 유일국토   이곳의 남방에 한 국토가 있어 
:勝樂;其國有山,名曰:妙峰;이름은 승락(勝樂)이요, 
명위  승락  기국유산  명왈  묘봉그 나라에 묘봉(妙峯)이라는 산이 있는데, 
於彼山中,有一比丘,名曰:德雲。그 산중에 한 비구가 있어 
어피산중  유일비구   명왈덕운이름을 덕운(德雲)이라 하느니라.
汝可往問:菩薩云何學菩薩行?그대는 그에게 가서 
여가왕문  보살 운하학보살행 '보살은 어떻게 보살행을 배우며,
菩薩云何修菩薩行?보살은 어떻게 보살행을 닦으며, 
보살 운하수보살행
乃至菩薩云何於普賢行疾得圓滿?나아가 보살은 어떻게 보현행을 
내지보살 운하어보현행 질득원만빨리 원만히 합니까?'를 물으라.
德雲比丘當汝說。」 덕운비구가 그대에게 
덕운비구 당위여설마땅하게 설명해 줄 것이니라."
(一) 十住門中十知識
第一 妙峰山 德雲比丘 : 初發心住. 
爾時,善財童子聞是語已,歡喜踊躍,그러자 선재동자는 
이시  선재동자 문시어이  환희용약   그 말을 듣고서 뛸듯이 기뻐하며 
頭頂禮足,遶無數발에 머리숙여 절하고 
두정례족  요무수잡  무수히 우로 돌고 
慇懃瞻仰,悲泣流淚。 은근한 눈빛으로 우러러 보면서 
은근첨앙  비읍유루   슬피 울며 눈물을 흘렸느니라. 
辭退南行,向勝樂國,登妙峰山,하직하고 남쪽 승락국으로 향하여 
사퇴남행  향승락국  등묘봉산묘봉산에 올라가서 
於其山上東、西、南、北、四維、上、下그 산 위의 동서남북과 
어기산상  동서남북  사유상하사유상하(四維上下)에서 
觀察求覓,渴仰欲見德雲比丘。관찰하고 찾으며 
관찰구멱  갈앙욕견덕운비구덕운비구를 만나고자 갈망하다가 
經于七日,見彼比丘在別山上徐步經行。7일이 지나서 다른 산 위를 느린 걸음으로 
경어칠일  견피비구 재별산상 서보경행경행(經行)하는 그 비구를 만났느니라.
見已往詣,頂禮其足,만나자 그곳으로 가서 
견이왕예   정례기족그의 발에 정례하고 
右遶三,於前而住,作如是言:우로 세 바퀴 돈 다음에
우요삽잡   어전이주   작여시언그의 앞에서 이렇게 말했느니라.
「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,"성자시여! 저는 이미 
성자  아이선발아뇩다라삼먁삼보리심아뇩다라삼먁삼보리심을 내었으나 
而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩行?보살이 어떻게 보살행을 배우고,
이미지보살  운하학보살행   운하수보살행어떻게 보살행을 닦으며, 
乃至應云何於普賢行疾得圓滿?나아가 어떻게 속히 보현행을 
내지응운하어보현행 질득원만원만히 할 수 있는지 아직 모릅니다. 
我聞聖者善能誘誨,제가 듣건대 성자께서 
아문성자 선능유회잘 가르쳐 주실 것이라 하니, 
唯願垂慈,我宣說:바라옵건대 자비를 내리시어 
유원수자  위아선설제게 말씀해 주소서. 
云何菩薩而得成就阿耨多羅三藐三菩提?」 보살은 어떻게 
운하보살 이득성취아뇩다라삼먁삼보리아뇩다라삼먁삼보리를 성취하나이까?"
時,德雲比丘告善財言: 이때 덕운비구가 
  덕운비구 고선재언선재동자에게 말했느니라.
「善哉善哉!善男子!"참으로 장하도다. 
선재선재  선남자선남자여, 
汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,그대가 이미 
여이능발아뇩다라삼먁삼보리심아뇩다라삼먁삼보리심을 내고
復能請問諸菩薩行。또 보살행을 물을 수 있다니. 
부능청문제보살행   
如是之事,難中之難。이러한 일은 
여시지사  난중지난어려운 중에 어려운 일이거니와   
所謂:求菩薩行,求菩薩境界,소위 보살행을 구하고, 
소위구보살행   구보살경계보살 경계를 구하고, 
求菩薩出離道,求菩薩淨道,보살의 출리도(出離道)를 구하고,
구보살출리도   구보살청정도보살의 청정도(淸淨道)를 구하고, 
求菩薩淨廣大心,求菩薩成就神通,보살의 청정광대한 마음을 구하고, 
구보살청정광대심   구보살성취신통보살이 성취할 신통을 구하고, 
求菩薩示現解脫門,求菩薩示現世間所作業,보살이 시현할 해탈문을 구하고, 
구보살시현해탈문   구보살시현세간소작업보살이 시현할 세간에서 짓는 업을 구하고,
求菩薩隨順眾生心,求菩薩生死涅槃門,보살이 수순할 중생의 마음을 구하고,
구보살수순중생심   구보살생사열반문보살의 생사열반문을 구하고, 
求菩薩觀察有、無心無所著。 보살이 유위(有爲) 무위(無爲)를 
구보살  관찰유위무위  심무소착집착없이 관찰하기를 구하는 것이니라.
「善男子!我得自在決定解力,선남자여, 
선남자  아득자재결정해력   나는 자재하고 결정한 이해력을 얻어서 
信眼淨,智光照曜,믿음의 눈이 청정하니 
신안청정  지광조요  지혜광명을 밝게 비추어 
普觀境界,離一切障,善巧觀察,널리 경계를 살피되  
보관경계  이일체장  선교관찰   아무런 장애없이 선교히 관찰하며, 
普眼明徹,具淨行,넓은 눈[普眼]은 명철하고 
보안명철  구청정행청정한 행을 갖추어서  
往詣十方一切國土,恭敬供養一切諸佛,시방의 모든 국토에 나아가 
왕예시방일체국토   공경공양일체제불일체제불을 공경히 공양하면서 
常念一切諸佛如來,總持一切諸佛正法,일체제불 여래를 항상 생각하고 
상념일체제불여래   총지일체제불정법일체제불의 정법을 모두 지니며, 
常見一切十方諸佛。 所謂:항상 일체시방의 제불을 보는데,
상견일체시방제불  소위소위
見於東方一佛、二佛、十佛、百佛、千佛、동방에서 한 부처님, 두 부처님, 
견어동방일불이불  십불백불  천불열 부처님, 백 부처님, 천 부처님,
百千佛、億佛、百億佛、千億佛、百千億佛、백천 부처님, 억 부처님, 백억 부처님, 
백천불 억불백억불  천억불백천억불  천억 부처님, 백천억 부처님, 
那由他億佛、百那由他億佛、나유타억 부처님,
나유타억불 백나유타억불  백 나유타억 부처님, 
千那由他億佛、百千那由他億佛,천 나유타억 부처님, 
천나유타억불 백천나유타억불백천 나유타억 부처님에서 
乃至見無數、無量、無邊、無等、무수(無數), 무량(無量), 
내지견무수무량무변무등무변(無邊), 무등(無等),
不可數、不可稱、不可思、不可量、불가수(不可數), 불가칭(不可稱), 
불가수불가칭불가사불가량불가사(不可思), 불가량(不可量),
不可說、不可說不可說佛,불가설(不可說), 불가설 불가설의 
불가설 불가설불가설불   부처님에 이르기 까지를 보고,
乃至見閻浮提微塵數佛、四天下微塵數佛、나아가 염부제 미진수 부처님, 
내지견염부제미진수불 사천하미진수불  사천하 미진수 부처님, 
千世界微塵數佛、二千世界微塵數佛、천 세계 미진수 부처님, 
천세계미진수불 이천세계미진수불  이천 세계 미진수 부처님, 
三千世界微塵數佛、佛微塵數佛,삼천 세계 미진수 부처님, 
삼천세계미진수불 불찰미진수불  불찰미진수 부처님에서 
乃至不可說不可說佛微塵數佛;불가설 불가설 불찰미진수
내지불가설불가설불찰미진수불부처님에 이르기 까지를 보며,
如東方,南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。동방에서와 같이 남서북방과 
여동방   남서북방과 사유상하  역부여시사유상하에서도 그러하거니와 
一一方中所有諸佛,種種色相、種種形貌、어느 방면에 계시거나 모든 부처님들은 
일일방중 소유제불  종종색상  종종형모갖가지 색상, 갖가지 형모(形貌), 
種種神通、種種遊戲、種種眾會莊嚴道場、갖가지 신통, 갖가지 유희,
종종심통  종종유희  종종중회  장엄도량갖가지 중회로 장엄한 도량, 
種種光明無邊照耀、種種國土、種種壽命,갖가지 끝없이 비추는 광명, 
종종광명  무변조요  종종국토  종종수명갖가지 국토, 갖가지 수명(壽命)으로  
隨諸眾生種種心樂,示現種種成正覺門,중생들의 갖가지 심락(心樂)에 따라
수제중생  종종심락   시현종종성정각문갖가지로 정각을 이루어 보이시면서 
於大眾中而師子吼。대중들 속에서 사자후 하고 계셨느니라.
어대중중 이사자후
「善男子!我唯得此憶念一切諸佛境界선남자여, 
선남자  아유득차억념일체제불경계나는 오로지 '일체제불의 경계를 기억하고   
智慧光明普見法門,지혜광명으로 널리 보는 법문'을 얻었거니  
지혜광명보견법문
豈能了知諸大菩薩無邊智慧淨行門?어찌 대보살들의 가이없는 지혜와  
개능료지제대보살  무변지혜  청벙행문청정한 수행문을 알 수 있겠는가?
所謂:智光普照念佛門,말하자면 
소위지광보조염불문지혜광명으로 널리 비추는 염불문이니, 
常見一切諸佛國土種種宮殿悉嚴淨故;모든 불국토의 온갖 궁전이 
상견일체제불국토 종종궁전 실엄정고다 엄정함을 항상 보려는 것이요, 
令一切眾生念佛門,隨諸眾生心之所樂,일체중생의 염불문이니, 
영일체중생염불문  수제중생심지소락중생들 마음에 바라는 대로
皆令見佛得淨故;모두가 부처님을 
개령견불 득청정고청정히 만나게 하려는 것이며,
令安住力念佛門,令入如來十力中故;힘에 안주하게 하는 염불문이니, 
영안주력염불문  영입여래십력중고여래의 십력 안에 들게하려는 것이며,
令安住法念佛門,見無量佛,聽聞法故;법에 안주하게 하는 염불문이니,
영안주법염불문  견무량불  청문법고한량없는 부처님을 만나 법을 들으려는 것이며,
照耀諸方念佛門,모든 방면을 환희 비추는 염불문이니,
조요제방염불문
悉見一切諸世界中等無差別諸佛海故;일체의 모든 세계에서 그 세계들과 같은 
실견일체제세계중등무차별제불해고모든 부처님바다를 다 보려는 것이며,
入不可見處念佛門,볼 수 없는 곳에 들어가는 염불문이니, 
입물가견처염불문
悉見一切微細境中諸佛自在神通事故;일체의 미세한 경계 가운데 부처님들의 
실견일체미세경중제불자재신통사고자재하신 신통사(神通事)를 다 보려는 것이며,
住於諸劫念佛門,모든 겁에 머무는 염불문이니, 
주어제겁염불문
一切劫中常見如來諸所施無暫捨故;모든 겁 동안에 항상 여래가 베푸시는 일을  
일체겁중 상견여래제소시위 무잠사고빠짐없이 다 보려는 것이며,
住一切時念佛門,於一切時常見如來,모든 때에 머무는 염불문이니, 
주일체시염불문  어일체시 상견여래모든 때에 항상 여래를 보고 
親近同住不捨離故;친근하여 함께 머물며 
친근동주 불사리고떠나지 않으려는 것이며,
住一切念佛門,一切國土咸見佛身일체세계에 머무는 염불문이니, 
주일체찰염불문  일체국토 함견불신일체의 국토가 부처님 몸이 
超過一切無與等故;일체를 초월하여 대등할 것이 없음을 
초과일체 무여등고다같이 보려는 것이며,
住一切世念佛門,모든 세상에 머무는 염불문이니,
주일체세염불문   
隨於自心之所欲樂普見三世諸如來故;자기 마음에 바라는 대로 
수어자심지소욕락 보견삼세제여래고삼세의 모든 여래를 두루 보려는 것이며,
住一切境念佛門,모든 경계에 머무는 염불문이니,
주일체경염불문   
普於一切諸境界中見諸如來次第現故;널리 일체의 모든 경계 속에서 
보어일체제경계중 견제여래 차제현고모든 여래가 차례로 출현하심을 보려는 것이며,
住寂滅念佛門,於一念中적멸에 머무는 염불문이니,
주적멸염불문  어일념중한 순간에 
見一切一切諸佛示涅槃故;일체세계의 일체제불이 
견일체찰일체제불 시열반고열반에 드심을 보려는 것이며,
住遠離念佛門,於一日中멀리 여읨[遠離)에 머무는 염불문이니,
주원리염불문  어일일중하룻 동안에
見一切佛從其所住而出去故;모든 부처님들이 머무시던 곳에서 
견일체불 종기소주이출거고떠나가심을 보려는 것이며,
住廣大念佛門,心常觀察一一佛身광대함에 머무는 염불문이니, 
주광대염불문  심상관찰일일불신낱낱 부처님의 몸이 
充遍一切諸法界故;일체의 모든 법계에 두루 가득하심을 
충변일체제법계고마음으로 항상 관찰하려는 것이며,
住微細念佛門,於一毛端미세함에 머무는 염불문이니,
주미세염불문  어일모단한 털 끝에서 
有不可說如來出現,悉至其所而承事故;불가설한 여래가 출현하시거든 
유불가설여래출현  실지기소 이승사고그곳에 다 나아가 받들어 섬기려는 것이며,
住莊嚴念佛門,於一念中見一切장엄에 머무는 염불문이니, 
주장엄염불문  어일념중 견일체찰  한 순간에 일체세계에 계시는 
皆有諸佛成等正覺現神變故;모든 부처님이 등정각을 이루시어 
개유제불 성등정각 현신변고신통변화를 나타내심을 보려는 것이며,
住能事念佛門,見一切佛出現世間능사(能事)에 머무는 염불문이니,
주능사염불문  견일체불출현세간   일체제불이 세간에 출현하시어 
放智慧光轉法輪故;지혜광명을 놓으시고 
방지혜광 전법륜고법륜 굴리심을 보려는 것이며,
住自在心念佛門,知隨自心所有欲樂,자재한 마음에 머무는 염불문이니,
주자재심염불문  지수자심소유욕락자기 마음에 바라는 대로 
一切諸佛現其像故;일체제불이 그 모습을 나투심을 
일체제불 현기상고알려는 것이며,
住自業念佛門,知隨眾生所積集業,자기의 업에 머무는 염불문이니,
주자업염불문  지수중생소적집업중생들의 쌓은 업에 따라 
現其影像令覺悟故;그 모습을 나타내서 
현기영상 영각오고깨닫게 하려는 것이며,
住神變念佛門,見佛所坐廣大蓮華신통변화에 머무는 염불문이니, 
주신변염불문  견불소좌광대연화부처님 앉으신 광대한 연꽃이 
周遍法界而開敷故;온 법계에 두루 피어 있음을 보려는 것이며,
주변법계 이개부고
住虛空念佛門,觀察如來所有身雲허공에 머무는 염불문이니,
주허공염불문  관찰여래소유신운여래의 몸구름이 
莊嚴法界、虛空界故。법계와 허공계를 장엄하였음을 
장엄법계 허공계고  관찰하려는 것이라.
而我云何能知能說彼功德行? 그러니 내가 그 공덕행을 
이아운하능지능설피공덕행어찌 알아서 어찌 설명하겠는가?
「善男子!南方有國,名曰:海門;선남자여, 
선남자  남방유국  명왈  해문남쪽으로 가면 해문(海門)이라는 나라에 
彼有比丘,名:海雲。 汝往彼問:해운(海雲)이라는 비구가 있으니 
피유비구  명위  해운  여왕피문  그대는 그에게 가서 
菩薩云何學菩薩行、修菩薩道? '보살은 어떻게 보살행을 배우고 
보살 운하학보살행  수보리도보살도를 닦습니까?' 하고 물어보라.
海雲比丘能分別說發起廣大善根因緣。해운비구라면 광대한 선근을 일으키는 
해운비구 능분별설 발기광대선근인연인연을 분별하여 설명해 줄 것이니라.
善男子!海雲比丘當令汝入廣大助道位,선남자여, 해운비구는 그대로 하여금
선남자  해운비구 당령여입광대조도위광대한 조도위(助道位)에 들게 할 것이며,
當令汝生廣大善根力,그대로 하여금 광대한 선근력이
당령여생광대선근력생겨나게 할 것이며,
汝說發菩提心因,마땅히 그대에게 보리심을 일으키는 
당위여설발보리심인인(因)을 설명해 줄 것이며,
當令汝生廣大乘光明,그대에게 광대한 승(乘)의 광명이 
당령여생광대승광명생겨나게 할 것이며,
當令汝修廣大波羅蜜,그대로 하여금 광대한 바라밀을 
당령여수광대바라밀닦게 할 것이며,
當令汝入廣大諸行海,그대로 하여금 광대한 제행(諸行)의 바다에
당령여입광대제행해들어가게 할 것이며,
當令汝滿廣大誓願輪,그대로 하여금 광대한 서원의 바퀴를 
당령여만광대서원륜만족하게 할 것이며,
當令汝淨廣大莊嚴門,그대로 하여금 광대한 장엄의 문을 
당령여정광대장엄문깨끗이 하게 할 것이며,
當令汝生廣大慈悲力。」그대로 하여금 광대한 자비력이 
당령여생광대자비력생기게 할 것이니라."
時,善財童子禮德雲比丘足,이에 선재동자는  
  선재동자 예덕운비구족덕운비구의 발에 예배하고 
右遶觀察,辭退而去。우로 돌며 살핀 다음 
우요관찰  사퇴이거작별하고 떠났느니라.
第二 海門國 海雲比丘 : 治地住
爾時,善財童子一心思惟善知識그때 선재동자는 일심으로 
이시  선재동자 일심사유선지식교 선지식의 가르침을 깊이 헤아려 
正念觀察智慧光明門,正念觀察菩薩解脫門,지혜광명의 문을 정념관찰하고,
정념관찰지혜광명문  정념관찰보살해탈문 보살 해탈문을 정념관찰하고,
正念觀察菩薩三昧門,正念觀察菩薩大海門,보살 삼매문을 정념관찰하고, 
정념관찰보살삼매문  정념관찰보살대해문 보살 큰 바다의 문을 정념관찰하고.
正念觀察諸佛現前門,正念觀察諸佛方所門,제불 현전(現前)의 문을 정념관찰하고,
정념관찰제불현전문  정념관찰제불방소문 제불 방소(方所)의 문을 정념관찰하고, 
正念觀察諸佛軌則門,제불 궤칙(軌則)의 문을 
정념관찰제불궤칙문   정념관찰하고,
正念觀察諸佛等虛空界門,제불의 허공계와 같은 문을 
정념관찰제불등허공계문 정념관찰하고,
正念觀察諸佛出現次第門,제불이 출현하신 차제의 문을 
정념관찰제불출현차제문 정념관찰하고,
正念觀察諸佛所入方便門。 제불이 들어가신 방편문을 
정념관찰제불소입방편문 정념관찰하였느니라.  
漸次南行,至海門國,점차 남쪽으로 가서
점차남행  지해문국 해문국(海門國)에 이르러 
向海雲比丘所頂禮其足,해운(海雲)비구의 처소로 향해  
향해운비구소 정례기족그 발에 정례하고 
右遶畢已,於前合掌,作如是言:우로 돌기를 마친 다음 
우요필이  어전합장  작여시언 합장하고 이렇게 말했느니라.
「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,"성자시여, 저는 이미 
성자  아이선발아뇩다라삼먁삼보리심 아뇩다라삼먁삼보리심을 일으켜서  
欲入一切無上智海,일체의 위없는 지혜바다에 
욕입일체무상지해  들어가고자 하오나  
而未知菩薩 云何能捨世俗家,生如來家?보살이 어떻게 세속의 집을 버리고 
이미지보살 운하능사세속가  생여래가 여래의 집에 태어나며, 
云何能度生死海,入佛智海?어떻게 생사의 바다를 건너서 
운하능도생사해   입불지해 부처님 지혜바다에 들어가며,
云何能離凡夫地,入如來地?어떻게 범부의 지위를 벗어나 
운하능리범부지   입여래지 여래의 지위에 들어가며,
云何能斷生死流,入菩薩行流?어떻게 생사의 흐름을 끊고 
운하능단생사류   입보살행류 보살행의 흐름에 들어가며,
云何能破生死輪,成菩薩願輪?어떻게 생사의 바퀴를 부수고 
운하능파생사륜  성보살원륜 보살 서원의 바퀴를 이루며,
云何能滅魔境界,顯佛境界?어떻게 마구니 경계를 멸하고 
운하능멸마경계  현불경계 부처님 경계를 드러내며,
云何能竭愛欲海,長大悲海?어떻게 애욕의 바다를 말리고 
운하능갈애욕해  장대비해 대비의 바다를 키우며,
云何能閉眾難惡趣門,開諸天涅槃門?어떻게 험난하고 악한 갈래의 문을 막고 
운하능폐중난악취문  개제대열반문 모든 하늘의 열반문을 열며,
云何能出三界城,入一切智城?어떻게 삼계의 성을 벗어나 
운하능출삼계성  입일체지성 일체지의 성에 들어가며,
云何能棄捨一切玩好之物,어떻게 일체의 즐길거리를 버리고
운하능기사일체완호지물   
悉以饒益一切眾生?」 일체중생을 이익케 할 수 있는지 
실이요익일체중생 아직 모르겠나이다."
時,海雲比丘告善財言:그러자 해운비구가 
  해운비구 고선재언 선재동자에게 말했느니라.
「善男子!汝已發阿耨多羅三藐三菩提心耶?」"선남자여, 그대는 
선남자  여이발아뇩다라삼먁삼보리심야 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었는가?"
善財言:「唯!선재가 말했느니라.
선재언   "그렇습니다. 
我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。」저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을
아이선발아뇩다라삼먁삼보리심 내었나이다."
海雲言: 「善男子!若諸眾生不種善根,해운이 말했느니라. "선남자여, 
해운언  선남자  약제중생 부종선근 모든 중생이 선근을 심지 않으면
則不能發阿耨多羅三藐三菩提心。아뇩다라삼먁삼보리심을 낼 수 없느니라.
즉불능발아뇩다라삼먁삼보리심 
要得普門善根光明,具實道三昧智光,요컨대 넓은 문[普門] 선근의 광명을 얻고,
요득보문선근광명  구진실도삼매지광 진실한 도에서 삼매지혜의 광명을 갖추고,
出生種種廣大福海,長白淨法無有懈息,갖가지 광대한 복바다를 출생시키고,
출생종종광대복해  장백정법 무유해식 게으르거나 쉬는 일 없이 백정법을 키우고,
事善知識不生疲厭,不顧身命無所藏積,선지식 섬기기를 싫어하지 않고,
사선지식 불생피염  불고신명 무소장적 신명을 돌보지 않아서 감추어 둠이 없으며,
等心如地無有高下,性常慈愍一切眾生,평등한 마음이 땅처럼 높고 낮음이 없고,
등심여지 무유고하  성상자민일체중생 성품은 항상 일체중생을 자민(慈愍)하며,
於諸有趣專念不捨,恒樂觀察如來境界;모든 갈래를 오롯이 생각하여 버리지 않고, 
어제유취 전념불사  항락관찰여래경계   여래의 경계를 늘 즐겨 관찰하여야 하나니 
如是,乃能發菩提心。이와 같아야만 
여시  내능발보리심 마침내 보리심을 낼 수 있느니라.
「發菩提心者。 所謂:보리심을 낸다는 것은 
발보리심자  소위소위
發大悲心,普救一切眾生故;대비심(大悲心)을 내는 것이니,
발대비심   보구일체중생고 널리 일체중생을 구호하려는 것이요,
發大慈心,等祐一切世間故;대자심(大慈心)을 내는 것이니, 
발대자심   등우일체세간고 일체세간을 똑같이 복되게 하려는 것이며,
發安樂心,令一切眾生滅諸苦故;안락심(安樂心)을 내는 것이니, 
발안락심   영일체중생 멸제고고 일체중생이 모든 고통을 멸하게 하려는 것이며,
發饒益心,令一切眾生離惡法故;요익심(饒益心)을 내는 것이니,
발요익심   영일체중생 이악법고 일체중생이 악법(惡法)을 여의게 하려는 것이며,
發哀愍心,有怖畏者咸守護故;애민심(哀愍心)을 내는 것이니,
발애민심   유포외자 함수호고 두려워하는 이들을 다 수호하려는 것이며,
發無礙心,捨離一切諸障礙故;무애심(無礙心)을 내는 것이니,
발무애심   사리일체제장애고 모든 장애를 떨쳐버리려는 것이며,
發廣大心,一切法界咸遍滿故;광대심(廣大心)을 내는 것이니,
발광대심   일체법계 함변만고 일체법계에 두루 가득하려는 것이며, 
發無邊心,等虛空界無不往故;무변심(無邊心)을 내는 것이니,
발무변심   등허공계 무불왕고 허공같은 세계에 가지 못함이 없으려는 것이며,
發寬博心,悉見一切諸如來故;관박심(寬博心)을 내는 것이니, 
발관박심   실견일체제여래고 모든 여래를 다 보려는 것이며,
淨心,於三世法智無違故;청정심(淸淨心)을 내는 것이니, 
발청정심   어삼세법 지무위고 삼세법에 지혜가 어긋남이 없으려는 것이며,
發智慧心,普入一切智慧海故。 지혜심(智慧心)을 내는 것이니, 
발지혜심   보입일체지혜해고 일체지혜의 바다에 두루 들어가려는 것이니라.
「善男子!我住此海門國十有二年,선남자여, 
선남자  아주차해문국 십유이년나는 이 해문국에 머문 12년 동안  
常以大海其境界。 所謂:항상 큰 바다로 경계를 삼았으니,
상이대해 위기경계  소위소위 
思惟大海廣大無量,큰 바다가 광대무량함을 사유하고,
사유대해 광대무량  
思惟大海甚深難測,큰 바다가 심히 깊어서 
사유대해 심심난측   측량할 수 없음을 사유하며, 
思惟大海漸次深廣,큰 바다가 점점 깊고 넓어짐을 사유하며, 
사유대해 점차심광
思惟大海無量眾寶奇妙莊嚴,큰 바다가 한량없는 보물들로 
사유대해 무량중보 기묘장엄기묘하게 장엄되었음을 사유하며,
思惟大海積無量水,큰 바다가 한량없는 물을 
사유대해 적무량수쌓는 것을 사유하며, 
思惟大海水色不同不可思議,큰 바다의 물빛깔이 같지 않는 것이 
사유대해 수색부동 불가사의 불가사의함을 사유하며,
思惟大海無量眾生之所住處,큰 바다가 한량없는 중생들이 
사유대해 무량중생지소주처 사는 곳임을 사유하며, 
思惟大海容受種種大身眾生,큰 바다가 갖가지 덩치 큰 중생들을 
사유대해 용수종종대신중생 수용함을 사유하며, 
思惟大海能受大雲所雨之雨,큰 바다가 큰 구름이 내리는 비를 
사유대해 능수대운소우지우 능히 받아냄을 사유하며,
思惟大海無增無減。 큰 바다는 늘거나 줄어드는 일이
사유대해 무증무감없음을 사유하였느니라.
「善男子!我思惟時,復作是念:선남자여, 나는 그와 같이 사유하면서
선남자  아사유시  부작시념 이렇게 생각했느니라. 
『世間之中,頗有廣博過此海不? '세간에 이 바다보다   
세간지중  파유광박 과차해부더 넓은 것이 과연 있을까? 
頗有無量過此海不?頗有甚深過此海不?이 바다보다 더 무량하고, 
파유무량 과차해부  파유심심 과차해부 이 바다보다 더 깊은 것이 있겠으며,  
頗有殊特過此海不?』 이 바다보다 더 특수한 것이 있을까?'  
파유특수 과차해부 
「善男子!我作是念時,선남자여, 
선남자  아작시념시  내가 그렇게 생각하고 있을 때 
此海之下,有大蓮華忽然出現,그 바다 밑에서 
차해지하  유대연화 홀연출현   홀연히 큰 연꽃이 출현하였는데,  
以無能勝因陀羅尼羅寶莖,더할 나위 없는 인다라 니라보배로 
이무능승인다라니라보위경 줄기를 삼고, 
吠琉璃寶藏,閻浮檀金葉,폐유리 보배로 연밥을 삼고,
폐유리보위장  염부단금위엽염부단금으로 잎을 삼고,
沈水臺,碼瑙鬚,침수향으로 꽃대를 삼고, 
침수위대  마노위수 마노로 꽃술을 삼아 
芬敷布濩,彌覆大海。향기를 널리 풍기며 
분부포호  미부대해 큰 바다를 덮었느니라.
百萬阿脩羅王執持其莖,백만의 아수라왕이 
백만아수라왕 집지기경 그 줄기를 붙들고,
百萬摩尼寶莊嚴網彌覆其上,백만의 마니보로 장엄된 그물이 
백만마니보장엄망 미부기상 그 위를 덮었고,
百萬龍王雨以香水,백만의 용왕이 향수를 비내리고,
백만용왕 이이향수 
百萬迦樓羅王銜諸瓔珞백만의 가루라왕이 영락과 
백만가루라왕 함제영락
及寶繒帶周垂下,보배 비단띠를 둘러 내려뜨렸으며, 
급보증대 주잡수하 
百萬羅王慈心觀察,백만의 나찰왕이 
백만나찰왕 자심관찰 자애로운 마음으로 관찰하고, 
百萬夜叉王恭敬禮拜,백만의 야차왕이 공경히 예배하고,
백만야차왕 공경예배 
百萬乾闥婆王種種音樂讚歎供養,백만의 건달바왕이 
백만건달바왕 종종음악 찬탄공양 온갖 음악으로 찬탄공양하고, 
百萬天王雨諸天華,天鬘、天香、天燒香、백만의 천왕이 하늘 꽃, 하늘 만, 
백만천왕 우제천화  천만  천향  천소향 하늘 향, 하늘 사르는 향, 
天塗香、天末香、天妙衣服、天幢幡蓋,하늘 바르는 향, 하늘 가루향, 
천도향  천말향  천묘의복  천당번개 하늘 미묘한 의복, 하늘 당번 일산을 비내리고,
百萬梵王頭頂禮敬,百萬淨居天合掌作禮,백만의 범왕이 머리숙여 예경하고,
백만범왕 두정경례  백만정거천 합장작례 백만의 정거천이 합장하여 절하고,
百萬轉輪王各以七寶莊嚴供養,백만의 전륜왕이 각각 
백만전륜왕 각이칠보 장엄공양 칠보장엄으로 공양하였으며,
百萬海神俱時出現恭敬頂禮,백만의 바다 신[海神]이 동시에 출현하여 
백만해신 구시출현 공경정례 공경히 정례하고,
百萬味光摩尼寶光明普照,백만의 윤기나는 마니보가 
백만미광마니보 광명보조 광명을 비추고, 
百萬淨福摩尼寶以莊嚴,백만의 깨끗하고 복스러운 
백만정복마니보 이위장엄 마니보로 장엄하고,
百萬普光摩尼寶為清淨藏,백만의 널리 빛나는 마니보가  
백만보광마니보 위청정장 청정한 연밥이 되고,
百萬殊勝摩尼寶其光赫奕,백만의 수승한 마니보는 
백만수승마니보 기광혁혁 그 빛이 찬란하고,
百萬妙藏摩尼寶光照無邊,백만의 미묘함을 지닌 마니보는 
백만묘장마니보 광조무변 빛을 끝없이 비추며,
百萬閻浮幢摩尼寶次第行列,백만의 염부당(閻浮幢) 마니보가 
백만염부당바니보 차제행렬 차례로 줄지어 있으며,
百萬金剛師子摩尼寶不可破壞淨莊嚴,백만의 금강사자 마니보는 
백만금강사자마니보 불가파괴 청정장엄 파괴할 수 없는 청정함을 지녔으며,
百萬日藏摩尼寶廣大淨,백만의 일장(日藏)마니보는 
백만일장마니보 광대청정 광대하고 청정하였으며, 
百萬可樂摩尼寶具種種色,백만의 가락(可樂)마니보는 
백만가락마니보 구종종색 갖가지 빛깔을 지녔으며,
百萬如意摩尼寶莊嚴無盡光明照耀。백만의 여의(如意)마니보는 
백만여의마니보 장엄무진 광명조요 장엄무진한 광명을 비추고 있었느니라.
此大蓮華,如來出世善根所起,그 큰 연꽃은 
차대연화  여래출세선근소기 여래가 출세하시는 선근으로 일어난 바라 
一切菩薩皆生信樂,十方世界無不現前,모든 보살이 다 믿고 좋아하며, 
일체보살 개생신락  시방세계 무불현전 시방세계에 나타나지 않는 곳이 없이  
從如幻法生、如夢法生、허깨비와 같은 법에서 생기고, 
종여환법생 여몽법생 꿈 같은 법에서 생기고, 
淨業生,無諍法門之所莊嚴,청정한 업에서 생겨나서 
청정업생  무쟁법문지소장엄   다툼없는 법문으로 장엄하여 
入無印,住無礙門,무위의 인(印)에 들어가고  
입무위인   주무애문 무애(無碍)의 문에 머물며    
充滿十方一切國土,隨順諸佛甚深境界,시방의 일체국토에 가득히 하여 
충만시방일체국토  수순제불심심경계 부처님들의 심오한 경계에 수순하니  
於無數百千劫歎其功德不可得盡。 무수한 백천 겁 동안 
어무수백천겁 탄기공덕 불가득진 그 공덕을 찬탄하여도 다할 수 없었느니라.
「我時見彼蓮華之上,有一如來結跏趺坐,내가 그때 그 연꽃 위를 보니 
아시견피연화지상  유일여래 결가부좌 한 여래가 가부를 맺고 앉으사  
其身從此上至有頂。그 몸이 연꽃 위에서부터 
기신종차상지유정 유정천까지 이르렀는데, 
寶蓮華座不可思議,道場眾會不可思議,보배 연화좌가 불가사의하고,
보연화좌 불가사의  도량중회 불가사의 도량중회가 불가사의하고,
諸相成就不可思議,隨好圓滿不可思議,모든 상(相)을 성취하신 것이 불가사의하고,
제상성취 불가사의  수호원만 불가사의 수호(隨好)가 원만하심이 불가사의하고, 
神通變化不可思議,色相淨不可思議,신통변화가 불가사의하고, 
신통변화 불가사의  색상청정 불가사의 색상(色相)이 청정하심이 불가사의하고,
無見頂相不可思議,廣長舌相不可思議,앞설 수 없음이 불가사의하고, 
무견정상 불가사의  광장설상 불가사의 넓고 긴 혀의 모습이 불가사의하고,
善巧言說不可思議,圓滿音聲不可思議,선교한 언설이 불가사의하고,
선교언설 불가사의  원만음성 불가사의 원만하신 음성이 불가사의하고,
無邊際力不可思議,淨無畏不可思議,끝없는 능력이 불가사의하고,
무변제력 불가사의  청정무외 불가사의 청정무외(淸淨無畏)하심이 불가사의하고, 
廣大辯才不可思議。광대한 변재가 불가사의하였느니라.
광대변재 불가사의 
又念彼佛往修諸行不可思議,또 생각하건대 그 부처님이 
우념피불 왕수제행 불가사의 과거에 닦으신 모든 행이 불가사의하고, 
自在成道不可思議,妙音演法不可思議,자재하게 도를 이루심이 불가사의하고, 
자재성도 불가사의  묘음연법 불가사의 묘음으로 법을 펼치심이 불가사의하고, 
普門示現種種莊嚴不可思議,넓은 문으로 갖가지 장엄을 
보문시현종종장엄 불가사의 시현하심이 불가사의하고,  
隨其左右見各差別不可思議,보는 방향에 따라 
수기좌우 견각차별 불가사의 각각 차별함이 불가사의하고,
一切利益皆令圓滿不可思議。 일체가 유익하도록   
일체이익 개령원만 불가사의 다 원만케 하심이 불가사의하였느니라.
「時,此如來即伸右手而摩我頂,그때 그 여래께서 오른손을 내미사  
  차여래 즉신우수 이마아정 내 정수리를 쓰다듬으시고 
我演說普眼法門,開示一切如來境界,나에게 보안(普眼)법문을 연설하시어  
위아연설보안법문  개시일체여래경계 일체여래의 경계를 열어 보이고, 
顯發一切菩薩諸行,闡明一切諸佛妙法,일체보살의 모든 행을 드러내고,
현발일체보살제행   천명일체제불묘법 일체제불의 묘법을 천명하셨으니 
一切法輪悉入其中,能淨一切諸佛國土,일체의 법륜이 그 안에 다 들어 있어서
일체법륜 실입기중  능정일체제불국토 일체의 모든 불국토를 청정히 하고 
能摧一切異道邪論,能滅一切諸魔軍眾,일체외도의 삿된 논리를 능히 꺾으며, 
능최일체이도사론  능멸일체제마군중 일체마군의 무리를 능히 멸하여 
能令眾生皆生歡喜,能照一切眾生心行,중생들을 기쁘게 하고  
능령중생 개생환희  능조일체중생심행    일체중생의 심행(心行)을 비추어  
能了一切眾生諸根,隨眾生心悉令開悟。일체중생의 모든 근기를 알아서 
능료일체중생제근  수중생심 실령개오 중생의 마음에 따라 다 깨닫게 하였느니라.
「我從於彼如來之所聞此法門,나는 그 여래의 처소에서 
아종어피여래지소 문차법문 이 법문을 듣고 
受持讀誦,憶念觀察。수지독송하고 억념하고 관찰하였거니와 
수지독송  억념관찰 
假使有人,以大海量墨,가사 어떤 사람이 
가사유인  이대해량묵  큰 바다와 같은 양의 먹과 
須彌聚筆,書寫於此普眼法門,수미산 만큼의 붓으로 
수미취필  서사어차보안법문  이 보안법문에서   
一品中一門,一門中一法,한 품(品) 중 한 문(門)이나 
일품중일문  일문중일법 한 문 중 한 법(法)이나 
一法中一義,一義中一句,한 법 중 한 의(義)나 
일법중일의  일의중일구 한 의 중 한 구(句)를 쓴다 해도  
不得少分,何況能盡!조그만 부분도 쓸 수 없을 터인데 
부득소분  하황능진 하물며 어찌 다 쓰겠는가?
「善男子!我於彼佛所千二百歲,선남자여, 
선남자  아어피불소 천이백세  나는 그 부처님 처소에서 천이백 년 동안
受持如是普眼法門,於日日中,이와 같은 보안법문을 수지하여 
수지여시보안법문 어일일중  날마다 
以聞持陀羅尼光明,領受無數品;문지(聞持) 다라니 광명으로 
이문지다라니광명  영수무수품 무수한 품을 받아들이고,
以寂靜門陀羅尼光明,趣入無數品;적정문(寂靜門) 다라니 광명으로
이적정문다라니광명  취입무수품 무수한 품에 나아가고, 
以無邊旋陀羅尼光明,普入無數品;무변선(無邊旋) 다라니 광명으로 
이무변선다라니광명  보입무수품 무수한 품에 두루 들어가며,
以隨地觀察陀羅尼光明,分別無數品;수지관찰(隨地觀察) 다라니 광명으로 
이수지관찰다라니광명  분별무수품 무수한 품을 분별하고,
以威力陀羅尼光明,普攝無數品;위력(威力) 다라니 광명으로 
이위력다라니광명  보섭무수품 무수한 품을 두루 섭수하며,
以蓮華莊嚴陀羅尼光明,引發無數品;연화장엄(蓮華莊嚴) 다라니 광명으로
이연화장엄다라니광명  인발무수품 무수한 품을 이끌어내고, 
淨言音陀羅尼光明,開演無數品;청정언음(淸淨言音) 다라니 광명으로
이청정언음다라니광명  개연무수품 무수한 품을 열어 펼치며,
以虛空藏陀羅尼光明,顯示無數品;허공장(虛空藏) 다라니 광명으로
이허공장다라니광명  현시무수품 무수한 품을 드러내 보이며,
以光聚陀羅尼光明,增廣無數品;광취(光聚) 다라니 광명으로 
이광취다라니광명  증광무수품 무수한 품을 더욱 넓혀가며,
以海藏陀羅尼光明,辨析無數品。해장(海藏) 다라니 광명으로 
이해장다라니광명  변석무수품 무수한 품을 해석하였느니라.
若有眾生從十方來,若天、若天王,시방으로부터 오는 어떠한 중생, 
약유중생 종시방래  약천약천왕  천(天)이거나 천왕, 
若龍、若龍王,若夜叉、若夜叉王,용이거나 용왕, 야차거나 야차왕, 
약용 약용왕  약야차 약야차왕 
若乾闥婆、若乾闥婆王,若阿脩羅、若阿脩羅王,건달바거나 건달바왕, 
약건달바약건달바왕  약아수라약아수라왕 아수라거나 아수라왕, 
若迦樓羅、若迦樓羅王,若緊那羅、若緊那羅王,가루라거나 가루라왕,
약가루라약가루라왕  약긴나라약긴나라왕 긴나라거나 긴나라왕,
若摩羅伽、若摩羅伽王,若人、若人王,마후라가거나 마후라가왕, 
약마후라가약마후라가왕  약인약인왕 인간이거나 인간왕,
若梵、若梵王,如是一切來至我所,범천이거나 범천왕이거나 
약범약범왕  여시일체 내지아소   이러한 모두가 나의 처소로 오거든  
我悉其開示解釋、稱揚讚歎,나는 그들에게 열어보이고 
아실위기개시해석 칭양찬탄   해석하고 칭양찬탄하여 
咸令愛樂、趣入、安住이 제불 보살행의 광명한  
함령애락 취입안주보안법문에 다같이 애락하고 
此諸佛菩薩行光明普眼法門。 취입하여 안주케 하느니라.
차제불보살행광명보안법문 
「善男子!我唯知此普眼法門。선남자여, 나는 오로지 
선남자  아유지차보안법문 이 보안법문을 알 뿐이거니와  
如諸菩薩摩訶薩深入一切菩薩行海,보살마하살들은 
여제보살마하살  심입일체보살행해 일체의 보살행바다에 깊이 들어가나니 
隨其願力而修行故;그 원력을 좇아 수행하려는 것이요,
수기원력 이수행고 
入大願海,於無量劫住世間故;대원의 바다에 들어가나니 
입대원해  어무량겁 주세간고 무량겁 동안 세간에 머물려는 것이며,
入一切眾生海,隨其心樂廣利益故;일체중생의 바다에 들어가나니
입일체중생해  수기심락 광이익고 그들이바라는 대로 널리 이익하려는 것이며,
入一切眾生心海,出生十力無礙智光故;일체중생의 마음바다에 들어가나니 
입일체중생심해  출생십력무애지광고 십력과 무애지 광명을 출생시키려는 것이며,
入一切眾生根海,應時化悉令調伏故;일체중생 근성의 바다에 들어가나니
입일체중생근해  응시교화 실령조복고 마땅한 때에 교화하여 다 조복시키려는 것이며, 
入一切海,成滿本願嚴淨佛故;일체의 세계바다에 들어가나니 
입일체찰해  성만본원 엄정불찰고 본원을 원만히 이루고 불토를 엄정히 하려는 것이며,
入一切佛海,願常供養諸如來故;일체의 부처님바다에 들어가나니 
입일체불해  원상공양제여래고 모든 여래를 항상 공양하려는 것이며,
入一切法海,能以智慧咸悟入故;일체법 바다에 들어가나니 
입일체법해  능이비혜 함오입고 능히 지혜로 함께 깨달아 들어가려는 것이며,
入一切功德海,一一修行令具足故;일체공덕의 바다에 들어가나니 
입일체공덕해  일일수행 영구족고 낱낱의 수행을 구족히 하려는 것이며,
入一切眾生言辭海,於一切轉正法輪故。일체중생 언사의 바다에 들어가나니 
입일체중생언사해  어일체찰 전정법륜고 모든 국토에서 정법륜을 굴리려는 것이라
而我云何能知能說彼功德行? 그러니 내가 그 공덕행을 
이아운하능지능설피공덕행 어찌 알 것이며 어찌 설명하겠는가?
「善男子!從此南行六十由旬,선남자여, 
선남자  종차남행육십유순 여기서 남쪽으로 60유순을 가면 
楞伽道邊有一聚落,名:海岸;능가(楞伽)방면 도로변에  
능가도변 유일취락  명위  해안 해안(海岸)이라는 마을이 있는데 
彼有比丘,名曰:善住。그곳에 선주(善住)라는 비구가 있으니,
피유비구  명왈  선주 
汝詣彼問:菩薩云何淨菩薩行?」 그대는 그에게 가서 '보살은 어떻게 
여예피문  보살 운하정보살행 보살행을 청정히 합니까?' 하고 물어보라."
時,善財童子禮海雲足,그러자 선재동자는 
  선재동자  예해운족 해운비구의 발에 예배하고 
右遶瞻仰,辭退而去。우러러 보며 우로 돌고서  
우요첨앙  사퇴이거 작별하고 떠나갔느니라.
第三 海岸聚落 善住比丘 : 修行住
爾時,善財童子專念善知識그때 선재동자는 
이시  선재동자 전념선지식교 선지식의 가르침을 온전히 생각하고,
專念普眼法門,專念佛神力,보안법문을 온전히 생각하고 
전념보안법문  전념불신력   부처님의 신력을 온전히 생각하고,
專持法句雲,專入法海門,법구(法句)의 구름을 온전히 지니고,
전지법구운  전입법해문   법바다의 문에 온전히 들어가고,
專思法差別,深入法漩澓법의 차별함을 온전히 생각하고,
전사법차별  심입법선복   법의 소용돌이에 깊이 들어가며,
普入法虛空,淨治法翳障,법의 허공에 두루 들어가고, 
보입법허공  정지법예장  법의 장애물을 깨끗이 걷어내고,
觀察法寶處。 법보(法寶)가 있는 곳을 관찰하였느니라.
관찰법보처 
漸次南行,至楞伽道海岸聚落,점차 남행하여 
점차남행  지능가도변해안취락 능가도로 해안의 마을에 이르러 
觀察十方,求覓善住。시방을 살피며 선주비구를 찾았다. 
관찰시방  구멱선주 
見此比丘於虛空中來往經行,이 비구를 보니 
견차비구  어허공중래왕경행  경행하여 허공을 오가는데 
無數諸天恭敬圍遶,散諸天華,무수한 제천(諸天)들이 공경히 에워쌓고서 
무수제천 공경위요  산제천화   온갖 천화(天華)를 뿌리며 
作天妓樂,幡幢繒綺悉各無數,천상의 기악을 짓고, 
작천기락  번당증기 실각무수   당번기 비단이 각각 무수하여 
遍滿虛空以供養;허공을 두루 가득한데 
변만허공 이위공양 그것들로 공양하고 있었으며,
諸大龍王,於虛空中興不思議沈水香雲,큰 용왕들은 
제천용왕  어허공중 흥부사의침수향운 허공에서 부사의한 침수향구름과 
震雷激電以供養;우뢰와 번개를 일으켜 
진뢰격전 이위공양 그것으로 공양하고,
緊那羅王奏眾樂音,如法讚美以供養;긴나라왕은 온갖 음악을 연주하여 
긴나라왕 주중락음  여법찬미 이위공양 여법하게 찬미하며 그로써 공양하고,
羅伽王以不思議極微細衣,마후라가왕은 
마후라가왕 이부사의극미세의 부사의토록 지극히 부드러운 옷을 
於虛空中周迴布設,心生歡喜,以供養;허공에 두루 깔아 놓고서 
어허공중 주회포설  심생환희 이위공양 기뻐하면서 그로써 공양하고,
阿脩羅王興不思議摩尼寶雲,아수라왕은 부사의한 
아수라왕 흥부사의마니보운 마니보구름을 일으키고   
無量光明種種莊嚴,遍滿虛空以供養;한량없는 광명과 갖가지 장엄을  
무량광명 종종장엄  변만허공 이위공양 허공에 가득히 하여 그로써 공양하고, 
迦樓羅王作童子形,無量采女之所圍遶,가루라왕은 동자의 모습으로 
가루라왕 작동자형  무량채녀지소위요한량없는 채녀들에 에워쌓인 채 
究竟成就無殺害心,於虛空中合掌供養;구경에 살해하는 마음을 없애고  
구경성취무살해심  어허공중 합장공양 허공에서 합장하고 공양하며, 
不思議數諸羅王,無量羅之所圍遶,부사의한 수의 나찰왕들은 
부사의수제나찰왕  무량나찰지소위요 한량없는 나찰들로 에워쌓여 있는데 
其形長大,甚可怖畏,그 형상이 장대하고 
기형장대  심가포외 몹씨 무섭건만  
見善住比丘慈心自在,선주비구의 자애로운 마음이 
견선주비구 자심자재 자재함을 보고 
曲躬合掌瞻仰供養;허리를 굽히고 합장하여 
곡궁합장 첨앙공양 우러러 공양하며,
不思議數諸夜叉王,各各悉有自眾圍遶,부사의한 수의 야차왕들은 
부사의수제야차왕  각각실유자중위요 각각 자신의 무리에 에워쌓인 채 
四面周恭敬守護;사면의 주위를 돌며 
사면주잡 공경수호 공경히 수호하고, 
不思議數諸梵天王,於虛空中曲躬合掌,부사의한 수의 범천왕들은 
부사의수제범천왕  어허공중 곡궁합장   허공에서 몸을 굽혀 합장하고 
以人間法稱揚讚歎;인간의 법으로 칭양찬탄하며,
이인간법 칭양찬탄 
不思議數諸淨居天,於虛空中與宮殿俱,부사의한 수의 정거천들은 
부사의수제정거천  어허공중 여궁전구   허공에서나 궁전에서 다같이 
恭敬合掌發弘誓願。 공경히 합장하고 
공경합장 발홍서원 큰 서원 세웠느니라. 
時,善財童子見是事已,心生歡喜,그때 선재동자는  
  선재동자 견시사이  심생환희 이러한 일들을 보고 기뻐하며 
合掌敬禮,作如是言:합장하고 경례하면서 
합장경례  작여시언 이렇게 말했느니라.
「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,"성자시여, 
성자  아이선발아뇩다라삼먁삼보리심 나는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었으나
而未知菩薩云何修行佛法?아직 보살이 어떻게 불법을 수행하는지,
이미지보살  운하수행불법   
云何積集佛法?云何備具佛法?어떻게 불법을 적집하는지, 
운하적집불법  운하비구불법   어떻게 불법을 구비하는지, 
云何熏習佛法?云何增長佛法?어떻게 불법을 훈습하는지, 
운하훈습불법  운하증장불법   어떻게 불법을 증장시키는지,
云何總攝佛法?云何究竟佛法?어떻게 불법을 다 섭수하는지, 
운하총섭불법  운하구경불법   어떻게 불법에 구경하는지, 
云何淨治佛法?云何深淨佛法?어떻게 불법을 청정히 다스리는지, 
운하정치불법  운하심정불법   어떻게 불법을 깊고 청정히 하는지, 
云何通達佛法?어떻게 불법에 통달하는지를 모릅니다.
문하통달불법  
我聞聖者善能誘誨,제가 듣건대 성자께서 
아문성자 선능유회 잘 가르쳐 주실 것이라 하니
唯願慈哀,我宣說:바라옵건대 자비로 불쌍히 여기시어 
유원자애  위아선설제게 말씀해 주소서.
菩薩云何不捨見佛,常於其所精勤修習?보살은 어떻게 부처님 뵙기를 버리지 않아서 
보살운하불사견불  상어기소 정근수습 항상 그 처소에서 정근수습하나이까?
菩薩云何不捨菩薩,與諸菩薩同一善根?보살은 어떻게 보살을 버리지 않아서  
보살운하불사보살  여제보살 동일선근 모든 보살들과 선근이 같게 하나이까?
菩薩云何不捨佛法,悉以智慧而得明證?보살은 어떻게 불법을 버리지 않아서  
보살운하불사불법  실이지혜 이득명증 모두 지혜로 증명하게 되나이까?
菩薩云何不捨大願,能普利益一切眾生?보살은 어떻게 대원을 버리지 않아서  
보살운하불사대원  능보이익일체중생 능히 일체중생을 두루 이익케 하나이까?
菩薩云何不捨眾行,住一切劫心無疲厭?보살은 어떻게 여러 행을 버리지 않아서  
보살운하불사중행  주일체겁 심무피염모든 겁에 머물되 마음에 싫증이 없나이까?
菩薩云何不捨佛,普能嚴淨一切世界?보살은 어떻게 불국토를 버리지 않아서  
보살운하불사불찰  보능엄정일체세계 능히 일체세계를 두루 엄정히 하나이까?
菩薩云何不捨佛力,悉能知見如來自在?보살은 어떻게 부처님의 힘을 버리지 않아서 
보살운하불사불력  실능지견여래자재 여래의 자재하심을 지견할 수 있나이까?
菩薩云何不捨有亦復不住,보살은 어떻게 유위를 버리지 않고 
보살운하불사유위 역부부주 또한 머물지도 않아서 
普於一切諸有趣中猶如變化,일체의 모든 존재의 갈래에서 
보어일체제유취중 유여변화 마치 변화하는 것처럼 
示受生死,修菩薩行?생사를 받아 보이며 보살행을 닦나이까?
시수생사  수보살행 
菩薩云何不捨聞法,悉能領受諸佛正보살은 어떻게 법 듣기를 버리지 않아서 
보살운하불사문법  실능영수제불정교 제불의 바른 가르침을 다 받아들이나이까?
菩薩云何不捨智光,普入三世智所行處?」 보살은 어떻게 지혜광명을 버리지 않아서 
보살운하불사지광  보입삼세지소행처 삼세의 지혜로 행할 곳에 두루 들어가나이까?"
時,善住比丘告善財言:그러자 선주비구가 
  선주비구 고선재언 선재동자에게 말했느니라.
「善哉善哉!善男子!"참으로 장하도다. 선남자여! 
선재선재  선남자 
汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,그대가 이왕 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고,
여이능발아뇩다라삼먁삼보리심   
今復發心求問佛法、一切智法、自然者法。 이제 다시 발심하여 부처님 법과 
금부발심 구문불법 일체지법 자연자법 일체지혜의 법과 자연 것의 법을 물을 수 있다니.
「善男子!我已成就菩薩無礙解脫門,선남자여, 
선남자  아이성취보살무애해탈문 나는 보살의 걸림없는 해탈문을 성취하여
若來若去,若行若止,오고 가거나 다니거나 머물거나에 
약래약거  약행약지  
隨順思惟,修習觀察,수순하여 사유하고 
수순사유  수습관찰   닦아 익히고 관찰하여 
即時獲得智慧光明,名:究竟無礙。즉시 구경무애(究竟無碍)라는 
즉시획득지혜광명    구경무애 지혜광명을 획득하며, 
得此智慧光明故,이 지혜광명을 얻은 까닭에 
득차지혜광명고  
知一切眾生心行無所障礙,일체중생의 심행을 아는 데에 
지일체중생심행 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生沒生無所障礙,일체중생의 죽고 태어나는 일을 나는 데에 
지일체중생몰생 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生宿命無所障礙,일체중생의 숙명을 아는 데에 
지일체중생숙명 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生未來劫事無所障礙,일체중생 미래겁의 일을 아는 데에 
지일체중생미래겁사 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生現在世事無所障礙,일체중생 현재세의 일을 아는 데에 
지일체중생현재세사 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生言語音聲種種差別無所障礙,일체중생의 언어와 음성이 갖가지로 차별함을 
지일체중생언어음성종종차별 무소장애 아는 데에 아무런 장애가 없으며,
決一切眾生所有疑問無所障礙,일체중생이 지닌 의문을 해결하는 데에 
결일체중생소유의문 무소장애 아무런 장애가 없고,
知一切眾生諸根無所障礙,일체중생의 모든 근성을 아는 데에 
지일체중생제근 무소장애 아무런 장애가 없으며,
隨一切眾生應受化時悉能往赴無所障礙,일체중생이 교화에 응할 때마다 
수일체중생응수화시 실능왕부 무소장애 다 달려가는 데에 아무런 장애가 없고,
知一切那、羅婆、牟呼栗多、모든 찰나(那)나 라바(羅婆)나 
지일체찰나 라파 모호율다 모호율다(牟呼栗多)나  
日夜時分無所障礙,낮과 밤의 시간을 아는 데에 
일야시분 무소장애아무런 장애가 없으며,
知三世海流轉次第無所障礙,삼세바다에 유전하는 차례를 아는 데에 
지삼세해유전차제 무소장애 아무런 장애가 없고,
能以其身遍往十方一切佛無所障礙。몸으로 시방의 모든 불국토를 가득히 하는 데에 
능이기신 변왕시방일체불찰 무소장애 아무런 장애가 없나니,
何以故?得無住無作神通力故。 어째서이겠는가? 
하이고  득무주무작신통력고 머뭄이 없고 지음도 없는 신통력을
얻었기 때문이니라.
「善男子!我以得此神通力故,선남자여, 
선남자  아이득차신통력고  나는 이 신통력을 얻었기 때문에
於虛空中或行、或住、或坐、或臥、허공 중에서 다니거나 머물거나 
어허공중 혹행혹주 혹좌혹와 앉거나 눕거나,
或隱、或顯,或現一身,或現多身,혹은 숨거나 드러내거나, 
혹은혹현 혹현일신 혹현다신   혹은 한 몸을 나타내거나 여러 몸을 나타내거나
穿度牆壁猶如虛空;장벽을 뚫고 나가기를 
천도장벽 유여허공   마치 허공처럼 하며,
於虛空中結跏趺坐,往來自在猶如飛鳥;허공 중에서 가부좌를 맺고, 
어허공중 결가부좌  왕래자재 유여비조 자재히 왕래하기르 나는 새처럼 하며,
入地如水,履水如地,땅에 들어가기를 물처럼 하고, 
입지여수  이수여지 물을 밟기를 땅처럼 하며,
遍身上下普出煙焰如大火聚。몸의 위 아래에서 연기와 불꽃 뿜어내기를 
변신상하 보출연염 여대화취 마치 커다란 불덩이 같이 하느니라.
或時震動一切大地,或時以手摩觸日月,어느 때는 일체의 대지를 진동시키고 
혹시진동일체대지  혹시이수마촉일월 어느 때는 손으로 일월을 만지기도 하고
或現其身高至梵宮。몸을 높게 늘려서 
혹현기신 고지범궁   범천의 궁전에 이르기도 하며, 
或現燒香雲,或現寶焰雲,사르는 향구름을 나타내거나
혹현소향운  혹현보염운   혹 보배불꽃구름을 나타내거나 
或現變化雲,或現光網雲,변화하는 구름을 나타내거나 
혹현변화운  혹현광망운   광명망구름을 나타내니 
皆悉廣大彌覆十方。모두가 광대하여 
개실광대 미부시방시방을 두루 덮느니라.
或一念中過於東方一世界、二世界、혹은 한 순간에 동방으로 
혹일념중 과어동방 일세계이세계 한 세계, 두 세계, 
百世界、千世界、百千世界,백 세계, 천 세계, 백천 세계에서
백세계천세계백천세계  
乃至無量世界,乃至不可說不可說世界;무량세계나 불가설 불가설 세계에 
내지무량세계 내지불가설불가설세계 이르기까지를 지나가기도 하고,
或過閻浮提微塵數世界,혹은 염부제의 미진수 세계를 
혹과염부제미진수세계 지나가기도 하고, 
或過不可說不可說佛微塵數世界。불가설 불가설 불찰미진수의
혹과불가설불가설불찰미진수세계 세계를 지나가기도 하여 
於彼一切諸佛國土佛世尊前聽聞說法,그 모든 불국토의 부처님 세존 앞에서 
어피일체제불국토 불세존전 청문설법 설법을 듣기도 하며,
一一佛所現無量佛微塵數差別身,낱낱 부처님의 처소마다 
일일불소 현무량불찰미진수차별신 무량한 불찰미진수의 차별한 몸을 나타내고 
一一身雨無量佛微塵數供養雲,所謂:낱낱 몸마다에서 무량한 불찰미진수의 
일일신 우무량불찰미진수공양운 소위공양구름을 내리나니, 소위
一切華雲、一切香雲、一切鬘雲、一切末香雲、일체의 꽃구름, 일체의 향구름, 
일체화운 일체향운 일체만운 일체말향운  일체의 만구름, 일체의 가루향구름, 
一切塗香雲、一切蓋雲、一切衣雲、一切幢雲、일체의 바르는 향구름, 일체의 일산구름, 
일체도향운 일체개운 일체의운 일체당운  일체의 옷구름, 일체의 당구름, 
一切幡雲、一切帳雲,以一切身雲而供養。일체의 번구름, 일체의 장막구름, 
일체번운 일체장운 이일체신운 이위공양 일체의 몸구름으로 공양하느니라.
一一如來所有宣說,我皆受持;낱낱 여래의 말씀을 
일일여래 소유선설  아개수지 나는 모두 수지하며, 
一一國土所有莊嚴,我皆憶念。낱낱 국토에 있는 장엄을 
일일국토 소유장엄  아개억념 나는 모두 억념하느니라.
如東方,南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。동방에서와 같이 남서북방과 
여동방  남서북방  사유상하  역부여시 사유상하에서도 그렇게 하며,
如是一切諸世界中所有眾生,이러한 모든 세계에 있는 중생들이 
여시일체 제세계중 소유중생  
若見我形,皆決定得阿耨多羅三藐三菩提。내 몸을 보면 모두가 결정코 
약견아형  개결정득아뇩다라삼먁삼보리아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이며, 
彼諸世界一切眾生,我皆明見,그 모든 세계의 일체중생을 
피제세계 일체중생  아개명견 나는 환히 다 보고 
隨其大小、勝劣、苦樂,그들의 크고 작음, 우월함과 열등함, 
수기대소 승열 고락  괴로움과 즐거움에 따라 
示同其形,化成就。그들과 같은 모습을 보여 
시동기형  교화성취 교화하고 성취하며, 
若有眾生親近我者,悉令安住如是法門。 만일 어느 중생이 나를 친근한다면 
약유중생 친근아자  실령안주여시법문 모두 이러한 법문에 안주케 하느니라.
「善男子!我唯知此普速疾供養諸佛선남자여, 
선남자  아유지차보속질공양제불나는 오로지 부처님을 공양하고 
成就眾生無礙解脫門。중생을 성취시키기를 신속히 하는 데에  
성취중생무애해탈문 걸림없는 해탈문만을 알거니와, 
如諸菩薩持大悲戒、波羅蜜戒、大乘戒、저 보살들은 대비의 계(戒),
여제보살 지대비계 바라밀계 대승계 바라밀계, 대승계(大乘戒), 
菩薩道相應戒、無障礙戒、不退墮戒、보살도에 상응하는 계, 장애없는 계,
보살도상응계 무장애계 불퇴타계 물러서거나 떨어지지 않는 계, 
不捨菩提心戒、常以佛法所緣戒、보리심을 버리지 않는 계, 
불사보리심계 상이불법 위소연계  항상 불법으로 인연을 위하는 계,
於一切智常作意戒、如虛空戒、일체지에 항상 뜻을 두는 계, 
어일체지상작의계 여허공계 허공같은 계, 
一切世間無所依戒、無失戒、無損戒、일체세간이 의지할 것이 없는 계, 
일체세간무소의계 무실계 무손계  허물이 없는 계, 손실이 없는 계, 
無缺戒、無雜戒、無濁戒、無悔戒、모자람이 없는 계, 섞임이 없는 계, 
무결계 무잡계 무탁계 무회계  탁함이 없는 계, 후회가 없는 계, 
淨戒、離塵戒、離垢戒;청정한 계, 티끌을 여윈 계, 
청정계 이진계 이구계    때를 벗은 계를 지녔으니, 
如是功德,而我云何能知能說? 그와 같은 공덕을 내가 어떻게 알며 
여시공덕  이아운하능지능설 어떻게 설명할 수 있겠는가?
「善男子!從此南方有國,선남자여, 
선남자  종차남방유국  이곳의 남방에 한 나라가 있어 
名:達里鼻,城名:自在;이름은 달리비다(達里鼻)요,
  달리비다  성명  자재  성의 이름은 자재(自在)인데, 
其中有人,名曰:彌伽。 汝詣彼問:그 성 안에 미가(彌伽)라는 사람이 있으니,
기중유인  명왈  미가  여예피문  그대는 그에게 가서
菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?」  '보살은 어떻게 보살행을 배우고 
보살운하학보살행 수보살도 보살도를 닦습니까?' 하고 물어보라."
時,善財童子頂禮其足,그러자 선재동자는 
  선재동자 정례기족 그의 발에 정례하고 
右遶瞻仰,辭退而行。우로 돌며 우러러 보고 
유요첨앙  사퇴이행 하직하고 떠나갔느니라.
大方廣佛華嚴經卷第六十二

'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글

대방광불화엄경 제 63권  (0) 2016.09.13
2016년 8월 6일 오전 07:41  (0) 2016.08.06
대방광불화엄경 제 61권  (0) 2016.06.02
대방광불화엄경 제 60권  (0) 2016.05.07
대방광불화엄경 제 59권  (0) 2016.05.01