見聞利益品第十二 |
견문이익품 제 12 |
|
|
爾時에 世尊이 從頂門上으로 |
그 때에 세존께서 정수리 위로부터 |
이시 세존 종정문상 |
|
放百千萬億大毫相光하시니 |
백천만억의 큰 호상광을 놓으시니 |
방백천만억대호상광 |
|
所謂白毫相光 大白毫相光 瑞毫相光 |
소위 백호상광(白毫相光), |
소위백호상광 대백호상광 서호상광 |
대백호상광(大白毫相光), 서호상광(瑞毫相光), |
大瑞毫相光 玉毫相光 大玉毫相光 |
대서호상광(大瑞毫相光), |
대서호상광 옥호상광 대옥호상광 |
옥호상광(玉毫相光), 대옥호상광(大玉毫相光), |
紫毫相光 大紫毫相光 青毫相光 |
자호상광(紫毫相光), 대자호상광(大紫毫相光), |
자호상광 대자호상광 청호상광 |
청호상광(青毫相光), |
大青毫相光 碧毫相光 大碧毫相光 |
대청호상광(大青毫相光), |
대청호상광 벽호상광 대벽호상광 |
벽호상광(碧毫相光), 대벽호상광(大碧毫相光), |
紅毫相光 大紅毫相光 緣毫相光 |
홍호상광(紅毫相光), 대홍호상광(大紅毫相光), |
홍호상광 대홍호상광 녹호상광 |
녹호상광(緣毫相光), |
大緣毫相光 金毫相光 大金毫相光 |
대녹호상광(大緣毫相光), 금호상광(金毫相光), |
대녹호상광 금호상광 대금호상광 |
대금호상광(大金毫相光), |
慶雲毫相光 大慶雲毫相光 |
경웅호상광(慶雲毫相光), |
경운호상광 대경운호상광 |
대경운호상광(大慶雲毫相光), |
千輪毫光 大千輪毫光 寶輪毫光 |
천륜호광(千輪毫光), 대천륜호광(大千輪毫光), |
천륜호광 대천륜호광 보륜호광 |
보륜호광(寶輪毫光), |
大寶輪毫光 日輪毫光 大日輪毫光 |
대보륜호광(大寶輪毫光), 일륜호광(日輪毫光), |
대보륜호광 일륜호광 대일륜호광 |
대일륜호광(大日輪毫光), |
月輪毫光 大月輪毫光 宮殿毫光 |
월륜호광(月輪毫光), 대월륜호광(大月輪毫光), |
월륜호광 대월륜호광 궁전호광 |
궁전호광(宮殿毫光), |
大宮殿毫光 海雲毫光 大海雲毫光이라 |
대궁전호광(大宮殿毫光), 해운호광(海雲毫光), |
대궁전호광 해운호광 대해운호광 |
대해운호광(大海雲毫光)이라 |
於頂門上에 放如是等毫相光已하시고 |
정수리 위에서 이러한 호상광을 놓으시고 |
어정문상 방여시등호상광이 |
|
出微妙音 告諸大眾天龍八部人非人等하사대 |
미묘한 음성으로 천룡팔부, 인, 비인 등 |
출미묘음 고제대중천룡팔부인비인등 |
모든 대중에게 말씀하셨다. |
聽吾하라 今日於忉利天宮에 |
"내 말을 듣거라. |
청오 금일어도리천궁 |
오늘 이 도리천궁에서 |
稱揚讚歎地藏菩薩이 於人天中에 |
지장보살이 인간과 천상에 |
칭양찬탄지장보살 어인천중 |
|
利益等事 不思議事 超聖因事 證十地事와 |
이익을 주는 일, 불가사의한 일, |
이익등사 부사의사 초성인사 증십지사 |
성현의 지위를 뛰어넘는 일, 십지를 증득하는 일과 |
畢竟不退阿耨多羅三藐三菩提事호리라 |
필경에 아뇩다라삼먁삼보리에서 |
필경불퇴아뇩다라삼먁삼보리사 |
물러서지 않는 일들을 칭양찬탄하리라." |
說是語時에 會中에 有一菩薩摩訶薩하니 |
이 말씀을 하실 때, |
설시어시 회중 유일보살마하살 |
회중에 한 보살마하살이 있었으니 |
名은 觀世音이라 從座而起하야 |
명호는 관세음(觀世音)이었는데 |
명 관세음 종좌이기 |
자리에서 일어나 |
胡跪合掌하고 白佛言호대 |
무릎꿇고 합장하며 부처님께 아뢰었다. |
호궤합장 백불언 |
|
世尊하 是地藏菩薩摩訶薩은 |
"세존이시여! |
세존 시지장보살마하살 |
이 지장보살마하살은 |
具大慈悲하야 憐愍罪苦眾生하고 |
큰 자비를 지녀 |
구대자비 연민죄고중생 |
죄로 고통 받는 중생들을 가련히 여기고 |
於千萬億世界에 化千萬億身하며 |
천만억 세계에 천만억의 몸을 나투며, |
어천만억세계 화천만억신 |
|
所有功德及不思議威神之力을 我聞하오이다 |
그 지닌 공덕과 불가사의한 위신력을 |
소유공덕 급부사의위신지력 아이문 |
저는 이미 들었나이다. |
世尊은 與十方無量諸佛하야 |
세존께서는 시방의 한량없는 |
세존 여시방무량제불 |
모든 부처님들과 더불어 |
異口同音으로 讚歎地藏菩薩云하사대 |
이구동성으로 |
이구동음 찬탄지장보살운 |
지장보살을 찬탄하여 이르시기를, |
正使過去現在未來諸佛이 說其功德하야도 |
실로 과거 현재 미래의 모든 부처님께서 |
정사과거현재미래제불 설기공덕 |
그 공덕을 말해도 |
猶不能盡이라하시며 |
가히 다하지 못한다 하시며, |
유불능진 |
|
向者又蒙世尊은 普告大眾하사 |
나아가 또 적극적으로 |
향자우몽세존 보고대중 |
널리 대중들에게 이르시어 |
欲稱揚地藏利益等事하시나이다 |
지장보살의 이익 등의 일을 |
욕칭양지장이익등사 |
칭송하시려 하나이다. |
唯願世尊은 為現在未來一切眾生하사 |
바라옵건대 세존께서는 |
유원세존 위현재미래일체중생 |
현재와 미래의 모든 중생들을 위해 |
稱揚地藏不思議事하시어 |
지장보살의 불가사의한 일을 칭송하시어 |
칭양지장부사의사 |
|
令天龍八部로 瞻禮獲福케하소서 |
천룡과 팔부대중들로 하여금 |
영천룡팔부 첨례획복 |
우러러 예배하여 복을 얻게 하소서." |
|
|
佛告觀世音菩薩하사대 |
부처님께서 관세음보살에게 말씀하셨다. |
불고관세음보살 |
|
汝於娑婆世界에 有大因緣하니 |
"그대는 사바세계에 큰 인연이 있으니 |
여어사바세계 유대인연 |
|
若天若龍若男若女若神若鬼와 |
하늘, 용, 남자, 여자, 신, 귀와 |
약천약룡약남약녀약신약귀 |
|
乃至六道罪苦眾生이라도 |
육도에서 죄고 받는 중생까지도 |
내지육도죄고중생 |
|
聞汝名者 見汝形者 戀慕汝者 讚歎汝者면 |
그대의 명호를 듣거나 형상을 보거나 |
문여명자 견여형자 연모여자 찬탄여자 |
그대를 연모하거나 찬탄하는 이라면 |
是諸眾生은 於無上道에 必不退轉하야 |
이런 중생들은 위없는 도에서 |
시제중생 실어무상도 필불퇴전 |
필히 물러서지 않고 |
常生人天하고 具受妙樂하며 |
항상 인간과 천상에 태어나서 |
상생인천 구수묘락 |
묘락을 누릴 것이며, |
因果將熟하면 遇佛授記하리라 |
인과가 무르익으면 |
인과장숙 우불수기 |
부처님의 수기를 받으리라. |
汝今具大慈悲로 憐愍眾生及天龍八部하야 |
그대가 이제 큰 자비로 |
여금구대자비 연민중생 급천룡팔부 |
중생과 천룡팔부를 가련히 여겨 |
請吾宣說地藏菩薩의 不思議利益之事로다 |
내게 지장보살의 불가사의한 |
욕청오선설지장보살 부사의이익지사 |
이익 주는 일에 대해 설하기를 청하니 |
汝當諦聽하라 吾今說之호리라 |
그대는 마땅히 자세히 들어라. |
여당제청 오금설지 |
내가 이제 말하리라." |
觀世音言호대 唯然世尊하 願樂欲聞하나이다 |
관세음보살이 말씀드렸다. |
관세음언 유연세존 원요욕문 |
"세존이시여! 기꺼이 듣기 원하나이다." |
佛告觀世音菩薩하사대 未來現在諸世界中에 |
부처님께서 관세음보살에게 말씀하셨다. |
불고관세음보살 미래현재제세계중 |
"미래와 현재의 모든 세계 가운데 |
有天人受天福盡커나 有五衰相現커나 |
천상과 인간이 천복이 다하거나 |
유천인수천복진 유오쇠상현 |
오쇠상이 나타나거나 |
或有墮於惡道之者라도 如是天人若男若女가 |
혹은 악도에 떨어진 사람이라도 |
혹유타어악도지자 여시천인약남약녀 |
이와 같은 천상, 인간, 남자, 여인이 |
當現相時에 或見地藏菩薩形像커나 |
마땅히 그 현상이 나타날 때에 |
당현상시 혹견지장보살형상 |
지장보살의 형상을 보거나 |
或聞地藏菩薩名하야 一瞻一禮하야도 |
지장보살의 명호를 듣고 |
혹문지장보살명 일첨일례 |
한 번 우러러 보고 한 번 예배하기만 해도 |
是諸天人은 轉增天福하고 |
이 모든 천상과 인간은 |
시제천인 전증천복 |
천복이 늘어나게 되고 |
受大快樂하야 永不墮三惡道報언정 |
큰 쾌락을 얻어서 |
수대쾌락 영불력삼악도보 |
영원히 삼악도에 떨어지지 않을 터인데, |
何況見聞菩薩하야 |
하물며 저 보살을 보거나 듣고서 |
하황견문보살 |
|
以諸香華衣服飲食寶貝瓔珞으로 |
모든 향과 꽃, 의복, 음식, 보배, 영락으로 |
이제향화의복음식보패영락 |
|
布施供養이리오 |
보시공양하는 것이겠는가? |
보시공양 |
|
所獲功德福利가 無量無邊하나니라 |
그 얻는 공덕과 복리가 |
소획공덕복리 무량무변 |
한량없고 끝이 없느니라. |
復次觀世音아 若未來現在諸世界中에 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음 약미래현재제세계중 |
만약 마래와 현재의 모든 세계의 |
六道眾生이 臨命終時에 |
육도중생이 임종할 때에 |
육도중생 임명종시 |
|
得聞地藏菩薩名하야 一聲歷耳根者면 |
이 지장보살의 명호를 들어 |
득문지장보살명 일성역이근 |
한 소리 귀를 스치기만 하면 |
是諸眾生은 永不歷三惡道苦언정 |
이 모든 중생은 영원히 삼악도의 고통을 |
시제중생 영불력삼악도고 |
겪지 않을 것인데, |
何況臨命終時에 父母眷屬이 |
하물며 그 임종시에 부모권속이 |
하황임명종시 부모권속 |
|
將是命終人의 舍宅財物寶貝衣服으로 |
그 명을 마치는 사람의 |
장시명종인 사택재물보패의복 |
집과 재물, 보배, 의복으로 |
塑畫地藏形像커나 或使病人이 未終之時에 |
지장보살의 형상을 짓고 그리거나, |
소화지장형상 혹사병인 미종지시 |
혹은 병자가 아직 죽기 전에 |
眼耳見聞히 知道眷屬이 將舍宅寶貝等으로 |
눈과 귀로 보고 들리도록 |
혹안이견문 지도권속 장사택보패등 |
도를 아는 권속이 집과 보배 등으로 |
為其自身하야 塑畫地藏菩薩形像이리오 |
그를 위해 지장보살의 형상을 |
위기자신 소화지장보살형상 |
짓고 그리는 것이겠는가. |
是人이 若是業報가 合受重病者라도 |
그 사람이 만약 업보가 |
시인 약시업보 합수중병자 |
중병을 받아 마땅하다 해도 |
承斯功德하야 尋即除愈 壽命增益하려니와 |
이 공덕에 힘입어 곧 낫게 되고 |
승사공덕 심즉제유 수명증익 |
수명이 더 길어질 것이거니와 |
是人이 若是業報로 命盡하면 |
그 사람이 만약 업보로 목숨이 다하면 |
시인 약시업보 명진 |
|
應有一切罪障業障이 合墮惡趣者라도 |
모든 죄장과 업장이 |
응유일체죄장업장 합타악취자 |
악도에 떨어져 마땅하다 해도 |
承斯功德하야 命終之後에 |
이 공덕에 힘입어 죽은 뒤에 |
승사공덕 명종지후 |
|
即生人天하야 受勝妙樂하고 |
곧 인간과 천상에 태어나 |
즉생인천 수승묘락 |
수승한 묘락을 누리게 되고 |
一切罪障이 悉皆銷滅하나니라 |
모든 죄장이 다 소멸하느니라. |
일체죄장 실개소멸 |
|
復次觀世音菩薩아 若未來世 有男子女人이 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음보살 약미래세 유남자여인 |
만약 미래세에 어떤 남자나 여인이 |
或乳哺時나 或三歲五歲十歲已下에 |
혹 유아시절이나 |
혹유포시 혹삼세오세십세이하 |
혹은 세살, 다섯살, 열살 이하에 |
亡失父母커나 乃及亡失兄弟姊妹하고 |
부모를 여의거나 형제자매를 잃고 |
망실부모 내급망실형제자매 |
|
是人年既長大하야 思憶父母及諸眷屬이나 |
그가 성정하여 |
시인 년기장대 사억부모 급제권속 |
부모와 권속들을 생각하지만 |
不知落在何趣하고 生何世界生何天中이어든 |
어느 곳으로 간지 알지 못하고 |
부지낙재하취 생하세계생하천중 |
어느 세계 어느 하늘에 난지 알지 못할 때에 |
是人이 若能塑畫地藏菩薩形像커나 |
그가 만약 지장보살의 형상을 |
시인 약능소화지장보살형상 |
짓고 그리거나 |
乃至聞名하고 一瞻一禮를 一日至七日히 |
그 명호를 듣고 한 번 우러러 보고 |
내지문명 일첨일례 일일지칠일 |
한 번 예배하기를 칠일이 되도록 |
莫退初心하야 聞名見形瞻禮供養하면 |
초심을 버리지 않고 그 보살의 명호를 듣고 |
막퇴초심 문명견형첨례공양 |
형상을 보며 우러러 예배하고 공양하면 |
是人眷屬이 假因業故로 墮惡趣者하야 |
그 사람의 권속이 |
시인권속 가인업고 타악취자 |
가령 업 때문에 악도에 떨어져 |
計當劫數라도 承斯男女兄弟姊妹의 |
여러 겁을 지내야 할 것이라 해도 |
계당겁수 승사남녀형제자매 |
이 남녀형제자매의 |
塑畫地藏形像瞻禮功德으로 |
그 지장보살형상을 짓거나 그리고 |
소화지장형상첨례공덕 |
우러러 예배한 공덕에 힘입어 |
尋即解脫하고 生人天中 受勝妙樂者리니 |
곧 해탈하게 되고 인간과 천상에 태어나 |
심즉해탈 생인천중 수승묘락 |
수승한 묘락을 누릴 것이니 |
即承斯功德하야 轉增聖因 受無量樂하리라 |
곧 이 공덕에 힘입어 성인(聖因)이 늘어나고 |
즉승사공덕 전증성인 수무량낙 |
한량없는 낙을 누리게 되리라. |
是人이 更能三七日中에 |
그 사람이 더구나 삼칠일 동안 |
시인 갱능삼칠일중 |
|
一心瞻禮地藏形像하며 念其名字를 |
일심으로 지장보살의 형상에 |
일심첨례지장형상 념기명자 |
우러러 예배하며 그 명호를 염하기를 |
滿於萬遍하면 當得菩薩現無邊身하야 |
만 번을 채우면 |
만어만편 당득보살현무변신 |
마땅히 그 보살이 무변신을 나투어 |
具告是人眷屬生界하며 |
그 사람의 권속이 태어난 세계를 다 알려주며, |
구고시인권속생계 |
|
或於夢中 菩薩現大神力하야 親領是人하고 |
혹은 꿈속에 저 보살이 큰 신력을 나타내서 |
혹어몽중 보살현대신력 친령시인 |
그 사람을 친히 데리고 |
於諸世界에 見諸眷屬하나니라 |
모든 세계에서 여러 권속들을 보게 하느니라. |
어제세계 견제권속 |
|
更能每日念菩薩名千遍하야 至于千日하면 |
또 능히 날마다 저 보살의 명호를 |
갱능매일념보살명천편 지우천일 |
천 번씩 염하여 천 일에 이르면 |
是人은 當得菩薩遣所在土地鬼神으로 |
그 사람은 저 보살이 |
시인 당득보살견소재토지귀신 |
그 사는 곳의 토지신을 시켜 |
終身衛護하야 |
종신토록 돌보게 하여 |
종신위호 |
|
現世에 衣食豐溢하고 無諸疾苦하며 |
현세에 의식이 풍족하여 넘치고 |
현세 의식풍일 무제질고 |
모든 질병의 고통이 없게 하며, |
乃至橫事가 不入其門커늘 何況及身이리오 |
횡액이 그 집의 문에 들어가지 못하게 하거늘 |
내지횡사 불입기문 하황급신 |
하물며 그 사람의 몸에 미치게 하겠는가. |
是人은 畢竟得菩薩摩頂授記하리라 |
그 사람은 필경에 |
시인 필경득보살마정수기 |
저 보살의 마정수기를 얻으리라. |
復次觀世音菩薩아 若未來世에 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음보살 약미래세 |
만약 미래세에 |
有善男子善女人이 欲發廣大慈心하야 |
어떤 선남자 선여인이 |
유선남자선녀인 욕발광대자심 |
광대한 자비심을 내어 |
救度一切眾生者거나 欲修無上菩提者거나 |
모든 중생을 구제하고자 하거나 |
구도일체중생자 욕수무상보리자 |
위없는 보리를 닦고자 하거나 |
欲出離三界者면 |
삼계를 벗어나고자 한다면 |
욕출리삼계자 |
|
是諸人等이 見地藏形像 及聞名者하고 |
이런 모든 사람들이 |
시제인등 견지장형상 급무명자 |
지장보살의 형상을 보거나 그 명호를 듣고 |
至心歸依커나 或以香華衣服寶貝飲食으로 |
지극한 마음으로 귀의하거나 |
지심귀의 혹이향화의복보패음식 |
향, 꽃, 의복, 보배, 음식으로 |
供養瞻禮하면 是善男女等은 |
공양하고 우러러 예배하면, |
공양첨례 시선남녀등 |
그 선남자 선여인은 |
所願速成하고 永無障礙하리라 |
소원을 빨리 이루고 |
소원속성 영무장애 |
영원히 장애가 없으리라. |
復次觀世音아 若未來世 有善男子善女人이 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음 약미래세 유선남자선녀인 |
만약 미래세에 어떤 선남자 선여인이 |
欲求現在未來의 百千萬億等願과 |
현재와 미래의 백천만억 가지 소원과 |
욕구현재미래 백천만억등원 |
|
百千萬億等事어든 |
백천만억 가지의 일들을 |
백천만억등사 |
구하고자 하거든 |
但當歸依瞻禮供養讚歎地藏菩薩形像하면 |
다만 마땅히 지장보살 형상에 귀하여 |
단당귀의첨례공양찬탄지장보살형상 |
우러러 예배하고 공양찬탄하면, |
如是所願所求가 悉皆成就하리라 |
이와 같은 소원과 구하는 것들이 |
여시소원소구 실개성취 |
모두 다 이루어지리라. |
復願地藏菩薩이 具大慈悲로 永擁護我어든 |
또, 지장보살이 큰 자비심으로 |
부원지장보살 구대자비 영옹호아 |
영원히 그를 보살펴 주기를 원한다면 |
是人 於睡夢中에 即得菩薩摩頂授記하리라 |
그 사람은 잠자며 꿈꾸는 동안 |
시인 어면몽중 즉득보살마정수기 |
저 보살의 마정수기를 얻으리라. |
復次觀世音菩薩아 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음보살 |
|
若未來世에 善男子善女人이 |
만약 미래세에 선남자 선여인이 |
약미래세 선남자선녀인 |
|
於大乘經典에 深生珍重하고 |
대승경전을 깊이 소중히 여기고 |
어대승경전 심생진중 |
|
發不思議心하야 欲讀欲誦 縱遇明師하야 |
불가사의한 마음을 내고 |
발부사의심 욕독욕송 종우명사 |
독송하고자 밝은 스승을 만나 |
教視令熟이언만 旋得旋忘하야 |
가르침을 받고 익히려 하여도 |
교시령숙 선독선망 |
얻었다가는 돌아서면 잊어버려서 |
動經年月이라도 不能讀誦은 |
달이가고 해가 가도 독송할 수 없는 것은 |
동경년월 불능독송 |
|
是善男子等이 有宿業障하야 未得銷除故로 |
그 선남자 등이 숙세의 업장이 있어서 |
시선남녀등 유숙업장 미득소제고 |
아직 녹여 없애지 못한 까닭에 |
於大乘經典에 無讀誦性이니 |
대승경전을 독송할 수 없는 것이니 |
어대승경전 무독송성 |
|
如是之人은 聞地藏菩薩名見地藏菩薩像하며 |
이런 사람은 지장보살의 명호를 듣고 |
여시지인 문지장보살명 견지장보살상 |
지장보살의 상을 보며 |
具以本心으로 恭敬陳白하고 |
본심을 다해 공경히 아뢰고 |
구이본심 공경진백 |
|
更以香華衣服飲食一切玩具로 供養菩薩하며 |
또 향, 꽃, 의복, 음식, 모든 완구로 |
갱이향화의복음식일체완구 공양보살 |
저 보살에게 공양하며 |
以淨水一盞으로 經一日一夜히 安菩薩前하고 |
깨끗한 물 한 잔을 하루 밤낮으로 |
이정수일잔 경일일일야 안보살전 |
저 보살 앞에 놓고 |
然後에 合掌請服호대 迴首向南하고 |
그런 다음 합장하고 마시기를 청하되 |
연후 합장청복 회수향남 |
머리를 남쪽으로 향하고 |
臨入口時에 至心鄭重히 服水既畢하며 |
입을 댈 적에는 지극한 마음으로 |
임입구시 지심정중 복수기필 |
정중하게 마실 것이며, |
慎五辛酒肉邪婬妄語 及諸殺害를 |
오신채, 술, 고기, 사음, 망어와 |
신오신주식사음망어 급제살생 |
모든 살생을 삼가하기를 |
一七日或三七日하면 |
칠일 혹은 삼칠일 동안 하면 |
일칠일혹삼칠일 |
|
是善男子善女人은 於睡夢中에 |
이 선남자 선여인은 잠자는 꿈속에서 |
시선남자선여인 어수몽중 |
|
具見地藏菩薩이 現無邊身하야 |
지장보살이 무변신을 나타내어 |
구견지장보살 현무변신 |
|
於是人處에 授灌頂水하며 |
그 사람의 처소에서 |
어시인처 수관정수 |
관정수를 주는 것을 보게 되며 |
其人夢覺에 即獲聰明하야 |
그 사람이 꿈에서 깨면 |
기인몽각 즉획총명 |
곧 총명함을 얻게 되어 |
應是經典을 一歷耳根이라도 |
이 경전이 한 번 귀에 스치기만 해도 |
응시경전 일력이근 |
|
即當永記하야 更不忘失一句一偈하리라 |
곧 영원히 기억하여 |
즉당영기 갱불망실일구일게 |
다시는 한 귀절 한 게송도 잊지 않게 되리라. |
復次觀世音菩薩아 若未來世에 有諸人等이 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음보살 약미래세 유제인등 |
만약 미래세에 모든 사람들이 |
衣食不足하야 求者乖願하고 |
의식이 부족하여 |
의식부족 구자괴원 |
구해도 바라는 대로 되지 않고 |
或多病疾하고 或多凶衰하야 |
혹은 질병이 많고 |
혹다질병 혹다흉쇠 |
혹은 흉하고 쇠약함이 많아 |
家宅不安하고 眷屬分散커나 |
집안이 불안하고 권속이 흩어지거나 |
가택불안 권속분산 |
|
或諸橫事가 多來忤身하야 |
혹은 모든 횡액이 |
혹제횡사 다래오신 |
여러 차례 몸에 닥쳐서 |
睡夢之間에 多有驚怖하면 |
잠들어 꿈꾸는 동안 |
수몽지간 다유경포 |
놀라고 무서운 일이 많다면 |
如是人等은 聞地藏名커나 見地藏形하고 |
이런 사람들은 지장보살의 명호를 듣거나 |
여시인등 문지장명 견지장형 |
그 형상을 보고 |
至心恭敬하야 念滿萬遍하면 |
지극한 마음으로 공경하여 |
지심공경 염만만편 |
염하기를 만 번을 채우면 |
是諸不如意事가 漸漸消滅하야 |
이런 모든 여의치 못한 일들이 |
시제불여의사 점점소멸 |
점점 소멸하여 |
即得安樂하고 衣食豐溢하며 |
곧 안락함을 얻게 되고 |
즉득안락 의식풍일 |
의식도 풍요로워지며 |
乃至於睡夢中에 悉皆安樂하리라 |
나아가 잠들어 꿈속에서도 |
내지수몽중 실개안락 |
모두 안락하게 되리라. |
復次觀世音菩薩아 |
또, 관세음보살이여! |
부차관세음보살 |
|
若未來世에 有善男子善女人이 |
만약 미래세에 어떤 선남자 선여인이 |
약미래세 유선남자선녀인 |
|
或因治生하고 或因公私하고 |
생계를 꾸리는 일로, |
혹인치생 혹인공사 |
혹은 공적 사적인 일로, |
或因生死하고 或因急事하야 |
혹은 나고 죽는 일로, |
혹인생사 혹인급사 |
혹은 급한 일로 인해 |
入山林中에 過渡河海乃及大水에 |
산림에 들어가거나 |
입산림중 과도하해내급대수 |
강이나 바다, 큰 물을 건너거나 |
或經險道에 |
혹은 험한 길을 지날 때 |
혹경험도 |
|
是人이 先當念地藏菩薩名萬遍하면 |
그가 먼저 마땅히 |
시인 선당념지장보살명만편 |
지장보살의 명호를 만 번을 염하면 |
所過土地鬼神이 衛護하야 |
지나는 곳의 토지신이 보살펴서 |
소과토지귀신 위호 |
|
行住坐臥에 永保安樂하고 |
행주좌와(行住坐臥)에 |
행주좌와 영보안락 |
영원히 안락하게 되고 |
乃至逢於虎狼師子와 一切毒害하야도 |
나아가 호랑이 사자나 |
내지봉어호랑사자 일체독해 |
모든 해독을 만나더라도 |
不能損之하리라 |
능히 해치지 못하리라." |
불능손지 |
|
佛告觀世音菩薩하사대 |
부처님께서 관세음보살에게 말씀하셨다. |
불고관세음보살 |
|
是地藏菩薩은 於閻浮提에 有大因緣이라 |
"이 지장보살은 염부제에 큰 인연이 있는지라 |
시지장보살 어염부제 유대인연 |
|
若說於諸眾生이 見聞利益等事하면 |
만약 모든 중생들이 |
약설어제중생 견문이익등사 |
보고 들어서 얻는 이익 등을 말하자면 |
百千劫中이라도 說不能盡하리라 |
백천 겁 동안에도 다 말하지 못하리라. |
백천겁중 설불능진 |
|
是故로 觀世音아 汝以神力 流布是經하야 |
그러므로 관세음보살이여! |
시고 관세음 여이신력 유포시경 |
그대의 신력으로 이 경을 유포하여 |
令娑婆世界眾生으로 |
사바세계 중생들로 하여금 |
영사바세계중생 |
|
百千萬劫히 永受安樂이어다 |
백천만 겁토록 |
백천만겁 영수안락 |
영원히 안락을 누리게 할지어다." |
|
|
爾時에 世尊이 而說偈言하사대 |
이 때에 세존께서 게송으로 말씀하셨다. |
이시 세존 이설게언 |
|
|
|
吾觀地藏威神力 恒河沙劫說難盡 |
내가 보니 지장보살의 위신력은 |
오관지장위신력 항하사겁설난진 |
항하사 겁에도 다 말하기 어렵구나 |
見聞瞻禮一念間 利益人天無量事 |
한 순간만 보고 듣고 예배해도 |
견문첨례일념간 이익인천무량사 |
그 이익 인천에 한량없도다. |
|
|
若男若女若龍神 報盡應當墮惡道 |
남녀, 용신 누구나 과보가 다해 |
약남약녀약용신 보진응당타악도 |
악도에 떨어짐이 마땅해도 |
至心歸依大士身 壽命轉增除罪障 |
지극한 마음으로 저 보살께 귀의하면 |
지심귀의대사진 수명전증제죄장 |
수명은 늘고 죄업장은 없어지리라. |
|
|
少失父母恩愛者 未知魂神在何趣 |
어려서 부모 사랑과 은혜 잃은 이가 |
소실부모은내자 미지혼신재하취 |
그 혼령 가신 곳을 알지 못하고 |
兄弟姊妹及諸親 生長以來皆不識 |
형제 자매 친척들도 |
형제자매급제친 생장이래개불식 |
자란 이후 다 모르면, |
或塑或畫大士身 悲戀瞻禮不暫捨 |
저 보살의 몸 짓고 그려서 |
혹소혹화대사신 비련첨례부잠사 |
슬피 사모하며 그침없이 예배하며 |
三七日中念其名 菩薩當現無邊體 |
삼칠일을 그 이름 부르면 |
삼칠일중념기명 보살당현무변체 |
저 보살이 당연히 끝없는 몸 나투시어 |
示其眷屬所生界 縱墮惡趣尋出離 |
그 가족 태어난 곳 보여주고 |
시기권속소생계 종타악취심출리 |
떨어진 악도에서 건져내 주리로다. |
|
|
若能不退是初心 即獲摩頂受聖記 |
이 초심에서 결코 물러나지 않는다면 |
약능불퇴시초심 즉획마정수성기 |
곧 거룩한 마정수기를 받게 되리라. |
|
|
欲修無上菩提者 乃至出離三界苦 |
위없는 보리 닦고 |
욕수무상보리자 내지출리삼계고 |
삼계의 고통 벗으려거든 |
是人既發大悲心 先當瞻禮大士像 |
기왕 큰 자비심을 내고 |
시인기발대비심 선당첨례대사상 |
먼저 저 보살상에 우러러 예배하면 |
一切諸願速成就 永無業障能遮止 |
모든 소원 빨리 이루고 |
일체제원속성취 영무업장능차지 |
업장은 영원히 끊기리라. |
|
|
有人發心念經典 欲度群迷超彼岸 |
발심하고 경전 읽으며 |
유인발심념경전 욕도군미초피안 |
중생들을 저 피안에 인도하려 하나 |
雖立是願不思議 旋讀旋忘多廢失 |
비록 그 서원이 부사의해도 |
수립시원부사의 선독선망다폐실 |
읽고 돌아서면 잊어버림은 |
斯人有業障惑故 於大乘經不能記 |
이 사람의 업장과 미혹 때문에 |
사인유업장혹고 어대승경불능기 |
대승경전 능히 기억치 못함이니 |
供養地藏以香華 衣服飲食諸玩具 |
지장보살에게 향, 꽃과 |
이향화의복음식 제완구공양지장 |
의복, 음식, 완구들로 공양 올리고 |
以淨水安大士前 一日一夜求服之 |
저 보살 앞에 청정한 물 올려 |
이정수안대사전 일일일야구복지 |
하루 지내 마실 적에 |
發殷重心慎五辛 酒肉邪淫及妄語 |
은중한 마음으로 오신채, |
발은중심신오신 주육사음급망어 |
술, 고기, 사음, 망어 다 삼가하고 |
三七日內勿殺害 至心思念大士名 |
삼칠일 동안 살생 말며, |
삼칠일내물살생 지심사념대사명 |
지극한 마음으로 저 보살 명호 생각하며 부르면 |
即於夢中見無邊 覺來便得利根耳 |
꿈속에서 보살의 무변신 보게 되고 |
즉어몽중견무변 각래변득이안이 |
깨고나면 문득 귀가 밝아져 |
應是經教歷耳聞 千萬生中永不忘 |
이 경의 가르침 귀에 스치기만 해도 |
응시경교력이문 천만생중영불망 |
천만생을 다시는 잊지 않으리라 |
|
|
以是大士不思議 能使斯人獲此慧 |
저 보살의 부사의가 |
이시대사부사의 능사사인획차혜 |
이런 지혜 얻게하나니 |
貧窮眾生及疾病 家宅凶衰眷屬離 |
빈궁하고 병들고 |
빈궁중생급질병 가택흉쇠이권속 |
집안이 기울어 권속들 흩어지며 |
睡夢之中悉不安 求者乖違無稱遂 |
잠들어 꿈속에도 편치 못하고 |
수몽지중실불안 구자괴위무칭수 |
구하는 것 어긋나고 따라주지 않더라도 |
至心瞻禮地藏像 一切惡事皆消滅 |
지극한 마음으로 저 보살에 예배하면 |
지심첨례지장상 일체악사개소멸 |
모든 악한 일 다 소멸하며 |
至於夢中盡得安 衣食豐饒神鬼護 |
꿈속에서도 평안을 얻어 |
지어몽중진득안 의식풍요귀신호 |
의식은 풍요하고 신들이 보살피리라. |
|
|
欲入山林及渡海 毒惡禽獸及惡人 |
산림에 들어가고 바다를 건너려는데 |
욕입산림급도해 독악금수급악인 |
독과 악과 금수, 악인, |
惡神惡鬼并惡風 一切諸難諸苦惱 |
악신, 악귀, 악풍과 |
악신악귀병악풍 일체제난제고뇌 |
모든 어려움이 괴롭힐 때 |
但當瞻禮及供養 地藏菩薩大士像 |
다만 지장보살상에 |
단당첨례급공양 지장보살대사상 |
우러러 예배하고 공양 올리면 |
如是山林大海中 應是諸惡皆消滅 |
그 산림 큰 바다에 |
여시산림대해중 응시제악개소멸 |
모든 악이 다 소멸하리라. |
|
|
觀音至心聽吾說 地藏無盡不思議 |
관음이여! 지극한 마음으로 내 말 들어라. |
관음지심청오설 지장무량부사의 |
지장보살의 다하지 않는 불가사의함은 |
百千萬劫說不周 廣宣大士如是力 |
백천만 겁을 말하여도 온전치 못하니 |
백천만겁설부주 광선대사여시력 |
저 보살의 이같은 힘 널리 알려라. |
|
|
地藏名字人若聞 乃至見像瞻禮者 |
지장보살 명호 듣고 |
지장명자인약문 내지견상첨례자 |
그 상 보고 예배커나 |
香華衣服飲食奉 供養百千受妙樂 |
향, 꽃, 의복, 음식 공양 올리면 |
향화의복음식봉 공양백천수묘락 |
백천생에 묘락을 누릴 것이며, |
若能以此迴法界 畢竟成佛超生死 |
만약 이를 법계에 회향한다면 |
약능이차회법계 필경성불초생사 |
필경 성불하여 생사를 벗으리라. |
是故觀音汝當知 普告恒沙諸國土 |
그러하니 관음 그대 마땅히 알아 |
시고관음여당지 보고항사제국토 |
항하사 모든 땅에 널리 알려라. |
|
|