大方廣佛華嚴經

大方廣佛華嚴經 卷第十七

碧雲 2015. 1. 4. 14:57

大方廣佛華嚴經 卷第十七     대방광불화엄경 제 17권
 
          國三藏實叉難陀奉 制譯           우전국 삼장법사 실차란타 역
 
梵行品 第十六 범행품 제 16
  
爾時에 正念天子가 白法慧菩薩言호대  그때 정념(正念)천자가 
이시   정념천자   백법혜보살언 볍혜보살에게 말했다.
佛子야 一切世界諸菩薩衆이  "불자여, 
불자   일체세계제보살중 일체세계의 모든 보살들이 
依如來하야 染衣出家인댄  여래의 가르침에 의지하여 
의여래교    염의출가 가사를 입고 출가하였다면 
云何而得梵行淸淨하야  어떻게 범행을 청정히 하여야 
운하이득범행청정
從菩薩位로 逮於無上菩提之道이닛고  보살지위에서 무상보리의 도에 
종보살위   체어무상보리지도 이르겠습니까?"
法慧菩薩言호대  법혜보살이 말했다.
법혜보살언
佛子야 菩薩摩訶薩이 修梵行時에  "불자여, 
불자   보살마하살   수범행시 보살마하살이 범행을 닦을 때에는
應以十法으로 而爲所緣하야 作意觀察이니  소위 신(身), 신업(身業), 어(語), 
응이십법    이위소연    작의관찰 어업(語業), 의(意), 의업(意業)과 
所謂 身 身業 語 語業 意 意業  불(佛), 법(法), 승(僧), 그리고 계(戒)의 
소위 신 신업 어 어업 의 의업 열 가지 법에 반연하여 
佛 法 僧 戒니라  뜻을 세우고 관찰해야 하느니라.
불 법 승 계
應如是觀호대 爲身是梵行耶아  그렇게 관찰하기를
응여시관    위신시범행야  '몸[身]이 범행인가?'에서부터
乃至戒是梵行耶아하야   '계(戒)가 범행인가?' 하고 살펴서 
내지계시범행야
若身이 是梵行者인댄 當知梵行은  만약 몸이 범행이라면 
약신   시범행자    당지범행 그 범행은 
則爲非善이요 則爲非法이며  곧 선한 것이 아니요 
즉위비선    즉위비법 법도 아닌 것이며,
則爲渾濁이며 則爲臭惡며  혼탁하고 악취 풍기는 것이며,
즉위혼탁    즉위취악
則爲不淨이며 則爲可厭이며  깨끗치 못하고 좋아할 수 없는 것이며,
즉위부정    즉위가염
則爲違逆이며 則爲雜染이며  어긋난 것이요 여러가지로 물든 것이며,
즉위위역    즉위잡염
則爲死屍며 則爲蟲聚며   죽은 시체요 구더기 더미인 것이며,
즉위사시   즉위충취
若身業이 是梵行者면  만약 신업이 범행이라면 
약신업   시범행자
梵行은 則是行住坐臥  범행은 곧 다니고, 머물고, 앉고, 눕는 것이거나 
범행   즉시행주좌와
左右顧視 屈申俯仰이며  좌우를 돌아보는 것이나 몸을 구부리고 펴고
좌우고시 굴신부앙 고개 숙이고 올려다 보고 하는 것일 것이며,
若語가 是梵行者면 梵行은  말(語)이 범행이라면 
약어   시범행자   범행 범행은 
則是音聲風息 胸舌喉吻  곧 음성이나 호흡소리, 
즉시음성풍식 순설후문 가슴, 혀, 목구멍, 입술의  
吐納抑縱 高低淸濁이며  내 뱉고 들이키고 억제하고 내버려두고 
토납억종 고저청탁 높고 낮고 맑고 탁하고 하는 것들일 것이며,
若語業이 是梵行者면 梵行은  말의 업[語業]이 범행이라면 
약어업   시범행자   범행    범행은 
則是起居問訊 略說廣說  곧 사람이 살아가고 문안하고 
즉시기거문신 약설광설 간단히 말하고 자세히 말하고 
諭說直說 讚說  비유로 말하고 직설하고 
유설직설 찬설훼설 칭찬하고 비난하고 
安立說 隨俗說 顯了說이며  편안하게 말하고 속되게 말하고 
안립설 수속설 현료설 분명히 말하는 것들일 것이며,
若意가 是梵行者면 梵行은  뜻[意]가 범행이라면 
약의   시범행자   범행    범행은 
則應是覺 是觀 是分別 是種種分別  곧 깨달음, 관찰, 분별, 
즉응시각 시관 시분별 시종종분별 여러가지의 분별, 
是憶念 是種種憶念 是思惟 是種種思惟  기억, 여러가지의 기억, 
시억념 시종종억념 시사유 시종종사유  생각함, 여러가지로 생각함,
是幻術 是眠夢이며  요술, 꿈들일 것이며,
시환술 시면몽
 
若意業이 是梵行者면 當知梵行은  뜻의 업[意業]이 범행이라면 
약의업   시범행자   당지범행    범행은 
則是思想 寒熱 飢渴 苦樂 憂喜이며  곧 사상(思想), 추위, 더위, 배고픔, 갈증, 
즉시사상 한열 기갈 고락 우희 괴로움, 즐거움, 근심, 기쁨들일 것이며,
若佛이 是梵行者면 爲色是佛耶아 만약 부처[佛]가 범행이라면 
약불   시범행자   위색시불야 색(色)이 부처인가, 
受是佛耶아 想是佛耶아  수(受)가 부처인가, 
수시불야   상시불야 상(想)이 부처인가, 
行是佛耶아 識是佛耶아  행(行)이 부처인가,
행시불야   식시불야 식(識)이 부처인가, 
爲相是佛耶아 好是佛耶아  상(相)이 부처인가, 
위상시불야   호시불야 호(好)가 부처인가,
神通是佛耶아 業行是佛耶아  신통이 부처인가,
신통시불야   업행시불야 업행(業行)이 부처인가,
果報是佛耶아하고  과보가 부처인가 살피고 
과보시불야 
若法이 是梵行者면 爲寂滅是法耶아  만약 법(法)이 범행이라면 
약법   시범행자   위적멸시불야 적멸(寂滅)이 법인가,
涅槃是法耶아 不生是法耶아  열반(涅槃)이 법인가, 
열반시불야   불생시불야 불생(不生)이 법인가,
不起是法耶아 不可說是法耶아  불기(不起)가 법인가,
불기시불야   불가설시불야 불가설(不可說)이 법인가, 
無分別是法耶아 無所行是法耶아  무분별(無分別)이 법인가,
무분별시불야   무소행시불야 무소행(無所行)이 법인가,
不合集是法耶아하고  합쳐 모으지 않음[不合集]이 법인가 하고 
불합집시불야
若僧이 是梵行者면  만약 스님[僧]이 범행이라면 
약승   시범행자
爲預流向이 是僧耶아 預流果가 是僧耶아  예류향(預流向)이 스님인가,
위예류향   시승야   예류과   시승야 예류과(預流果)가 스님인가,
一來向이 是僧耶아 一來果가 是僧耶아  일래향(一來向)이 스님인가, 
일래향   시승야   일래과   시승야 일래과(一來果)가 스님인가,
不還向이 是僧耶아 不還果가 是僧耶아  불환향(不還向)이 스님인가, 
불환향   시승야   불환과   시승야 불환과(不還果)가 스님인가,
阿羅漢向이 是僧耶아 阿羅漢果가 是僧耶아  아라한향(阿羅漢向)이 스님인가,
아라한향   시승야   아라한과   시승야 아라한과(阿羅漢果)가 스님인가,
三明이 是僧耶아 六通이 是僧耶아하고 삼명(三明)이 스님인가,
삼명   시승야   육통   시승야 육통(六通)이 스님인가 하고 살피며,
若戒가 是梵行者면  만약 계(戒)가 범행이라면 
약계   시범행자
爲壇場이 是戒耶아 問淸淨이 是戒耶아  제단(祭壇)이 계인가,
위단장   시계야   문청정   시계야 청정(淸淨)이 계인가,
威儀가 是戒耶아 三說羯磨가 是戒耶아  위의를 가르치는 것[敎威儀]이 계인가,
교위의   시계야   삼설갈마   시계야 갈마(羯磨)가 계인가,
이 是戒耶아 阿闍梨가 是戒耶아  화상(和尙)이 계인가,
화상   시계야   아사리   시계야 아사리(阿闍梨)이 계인가,
髮이 是戒耶아 著袈裟衣가 是戒耶아  삭발[髮]이 계인가,
체발   시계야   착가사의   시계야 가사옷 입는 것이 계인가,
乞食이 是戒耶아 正命이 是戒耶아하며  걸식이 계인가,
걸식   시계야   정명   시계야 정명(正命)이 계인가 살피고 
如是觀已에 於身에 無所取하고  이렇게 살피고 나서 
여시관이   어신   무소취 몸에서도 취하지 말고 
於修에 無所著하며 於法에 無所住하야  닦는 일에 집착하지도 말며 
어수   무소착    어법   무소주   법에도 머물지 말아서
過去는 已滅이요 未來는 未至며  과거는 이미 소멸했고
과거   이멸    미래   미지 미래는 아직 오지 않았으며
現在는 空寂이며 無作業者요  현재는 공적(空寂)한 것이라 
현재   공적    무작업자 업을 짓는다는 것도 없고 
無受報者며 此世는 不移動이요  과보를 받는다는 것도 없으며 
무수보자   차세   불이동 이 세상이 어디로 가는 것도 아니고 
彼世는 不改變이어늘  저 세상이 바뀌는 것도 아닐 터인데
후세   불개변
此中에 何法이 名爲梵行고  그 중에 어느 법이 범행인가?
차중   하법   명위범행
梵行은 從何處來며 誰之所有며  법행은 어디서 오고 
범행   종하래처   수지소유 누구의 소유이며, 
體爲是誰며 由誰而作고  실체는 무엇이며,
체위시수   유수이작 무엇으로 인해 지어지는가?
爲是有아 爲是無아 爲是色가 爲非色가  이것이 있는 것인가 없는 것인가,
위시유   위시무   위시색   위비색    색(色)인가 색이 아닌가,
爲是受아 爲非受아 爲是想가 爲非想가  수(受)인가 수가 아닌가,
위시수   위비수   위시상   위비상 상(想)인가 상이 아닌가,
爲是行가 爲非行가 爲是識가 爲非識가  행(行)인가 행이 아닌가,
위시행   위비행   위시식   위비식 식(識)인가 식이아닌가? 
如是觀察인댄 梵行法이 不可得故요  이렇게 관찰한다면 
여시관찰    범행법   불가득고 범행을 얻을 수도 없고, 
三世法이 皆空寂故며 意無取著故며  삼세의 법이 모두 공적하며, 
삼세법   개공적고   의무취착고 마음으로 취해 집착할 것도 없고,
心無障礙故며 所行無二故며  마음에 장애도 없으며, 
심무장애고   소행무이고 행할 바에 둘이 없고,
方便自在故며 受無相法故며  방편이 자재하며, 
방편자재고   수무상법고 모양없는 법을 받고,
觀無相法故며 知佛法平等故며  모양없는 법을 보며, 
관무상법고   지불법평등고 불법의 평등함을 보고, 
具一切佛法故로  일체의 불법을 갖추게 되기 때문에
구일체불법고
如是가 名爲淸淨梵行이니라  이것을 청정한 범행이라 하느니라.
어시   명위청정범행
復應修習十種法이니 또 열 가지 법을 
부응수습십종법  닦아 익혀야 하는데 
何者가 爲十고  무엇이 그 열 가지인가 하면,
하자   위십
所謂處非處智 過現未來業報智  소위 옳은 곳과 그른 곳을 아는 지혜,
소위처비처지 과현미래업보지 삼세의 업보를 아는 지혜,
諸禪解脫三昧智 諸根勝劣智  모든 선정 해탈 삼매를 아는 지혜,
제선해탈삼매지 제근승렬지 모든 근기의 우열을 아는 지혜, 
種種解智 種種界智  갖가지 이해를 아는 지혜,
종종해지 종종계지  갖가지 세계를 아는 지혜, 
一切至處道智 天眼無礙智  도달할 모든 곳으로 가는 길을 아는 지혜,
일체지처도지 천안무애지  천안통(天眼通)이 걸림없는 지혜,
宿命無礙智 永斷習氣智니라  숙명통(宿命通)이 걸림없는 지혜,
숙명무애지 영단습기지 습기를 영원히 끊어내는 지혜이니라.
於如來十力에 一一觀察하면  여래의 십력(十力)을 
어여래십력   일일관찰 하나하나 살펴보면 
一一力中에 有無量義니 悉應諮問이니라  하나하나의 힘 안에 무량한 뜻이 있으니 
일일력중   유무량의   실응자문 모두 여쭈어야 마땅하느니라.
聞已에 應起大慈悲心하야  듣고 나면 
문이   응기대자비심 마땅히 자비심을 크게 일으켜서 
觀察衆生하야 而不捨離하고  중생을 살피고 버리지 말며, 
관찰중생    이불사리
思惟諸法하야 無有休息하며  모든 법을 깊이 생각하기를  
사유제법    무유휴식 쉴 새 없이 하고,  
行無上業호대 不求果報하고  위 없는 업을 행하되 
행무상업    불구과보 과보를 바라지 말며,
了知境界가 如幻如夢하고  모든 경계가 환상 같고 꿈 같으며   
요지경계   여환여몽
如影如響하며 亦如變化니  그림자 같고 메아리 같으며  
여영여향   역여변화 또 변화와 같음을 분명히 알아야 하나니 
若諸菩薩이 能與如是觀行相應하야  만약 보살들이 
약제보살   능여여시관행상응 이러한 관찰과 행이 상응할 수 있어서 
於諸法中에 不生二解하면  모든 법 안에 
어제법중   불생이해 두 가지 이해를 내지 않는다면
一切佛法이 疾得現前하야 初發心時에  일체의 불법이 빨리 그 앞에 드러나서 
일체불법   질득현전    초발심시 초발심했을 때 
卽得阿耨多羅三藐三菩提하고    곧 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이요 
즉득아뇩다라삼먁삼보리
知一切法이 卽心自性하야  일체법이 곧 마음의 자성임을 알아서
지일체법   즉심자성
成就慧身을 不由他悟하리라  남의 깨달음에 연유하지 않고 
성취혜신   불유타오 지혜의 몸을 성취하게 되리라."
大方廣佛華嚴經 初發心功德品 第十七 초발심공덕품 제 17
爾時에 天帝釋이 白法慧菩薩言호대  그때 제석천왕이 
이시   천제석   백법혜보살언 법혜보살에게 물었다.
佛子야 菩薩初發菩提之心하야  "불자여, 보살이 처음으로 보리심을 내서  
불자   보살초발보리지심
所得功德은 其量幾何니잇고  얻는 공덕은 얼마나 되나이까."
소득공덕   기량기하
法慧菩薩言호대   법혜보살이 말했다.
법혜보살언
此義甚深하야 難說難知며  "이 의미는 심오하여 
차의심심    난설난지 말하기도 알기도 어렵고
難分別難信解며 難證難行이며  분별하기도 믿고 이해하기도 어려우며,  
난분별난신해   난증난행 증득하기도 행하기도 어렵고 
難通達難思惟며 難度量難趣入어니와  통달하기도 생각하기도 어려우며, 
난통달난사유   난탁량난취입 헤아리기도 들어가기도 어렵지만 
雖然이나 我當承佛威神之力하야  비록 그렇다 해도 내가 마땅히 
수연    아당승불위신지력 부처님의 위신력을 받들어 
而爲汝說호리라  그대에게 말하리라.
이위여설
佛子야 假使有人이 以一切樂具로  불자여, 
불자   가사유인   이일체락구 가사 어떤 사람이 온갖 좋은 것들로 
供養東方阿僧祇世界所有衆生호대  동쪽으로 아승지의 세계에 있는 중생들을 
공양동방아승지세계소유중생
經於一劫하고 然後에 令淨持五戒하며  일 겁 동안 공양하고 그런 뒤에 
경어일겁    연후   교령정지오계 가르쳐서 오계(五戒)를 청정히 지키게 하고 
南西北方 四維上下도 亦復如是하면 
남서북방 사유상하   역부여시 남서북방과 사유상하도 그렇게 했다면 
佛子야 於汝意云何오  불자여, 그대는 어떻게 생각하는가.
불자   어여의운하
此人功德이 寧爲多不아  이 사람의 공덕이 많다 하지 않겠는가?"
차인공덕   영위다부
天帝言호대 佛子여  천제(天帝)가 말했다.
천제언    불자
此人功德은 唯佛能知요  "불자여, 이 사람의 공덕은 
차인공덕   유불능지 오직 부처님만이 아실 것이요 
其餘一切는 無能量者니이다  그 밖의 다른 모두는 
기여일체   무능량자 측량할 이가 없겠나이다."
法慧菩薩言호대 佛子야  법혜보살이 말했다.
법혜보살언    불자 "불자여, 
此人功德을 比菩薩初發心功德컨댄  이 사람의 공덕을 
차인공덕   비보살초발심공덕 보살의 초발심 공덕에 비하면 
百分不及一이며 千分不及一이며  백분의 일에도 미치지 못하고 
백분불급일    천분불급일 천분의 일에도,  
百千分不及一이며  백천분의 일에도 미치지 못하며, 
백천분불급일
如是億分 百億分 千億分 百千億分  이렇게 억분의. 백 억분의. 
여시억분 백억분 천억분 백천억분 천 억분의. 백천 억분의.
那由他億分 百那由他億分  나유타 억분의. 백 나유타 억분의. 
나유타억분 백나유타억분
千那由他億分 百千那由他億分  천 나유타 억분의. 백천 나유타 억분의. 
천나유타억분 백천나유타억분
數分 歌羅分 分 諭分  수(數)분의. 가라(歌羅)분의. 
수분 가라분 산분 유분 산(算)분의. 유(諭)분의. 
優波尼沙陀分에도 亦不及一이니라  우바니사타(優波尼沙陀)분의 일에도 
우바니사타분    역불급일 미치지 못하느니라.
佛子야 且置此諭하고  불자여, 
불자   차치차유 이 비유는 차치하고, 
假使有人이 以一切樂具로  가사 어떤 사람이 
가사유인   이일체락구 온갖 좋은 것들로 
供養十方十阿僧祇世界所有衆生을  시방으로 열 아승지의 세계에 있는 
공양시방십아승지세계소유중생 중생들을 
經於百劫하야 然後에 令修十善道하며 백 겁 동안 공양하고, 그런 뒤에 
경어백겁    연후   교령수십선도 십선도(十善道)를 닦도록 가르치며,
如是供養하야 經於千劫히 住四禪하며  이렇게 공양하며 천 겁 동안    
여시공양   경어천겁    교주사선     가르쳐 4선(四禪)에 머물게 하고, 
經於百千劫하야 住四無量心하며  백천 겁 동안 
경어백천겁    교주사무량심     가르쳐 사무량심(四無量心)에 머물게 하며,  
經於億劫하야 住四無色定하며  억 겁 동안
경어억겁    교주사무색정     가르쳐 사무색정(四無色定)에 머물게 하고, 
經於百億劫하야 住須陀洹果하며  백억 겁 동안 
경어백억겁    교주수다원과     가르쳐 수다원과에 머물게 하며, 
經於千億劫하야 住斯陀含果하며  천억 겁 동안 
경어천억겁    교주사다함과     가르쳐 사다함과에 머물게 하고,
經於百千億劫하야 住阿那含果하며  백천억 겁 동안 
경어백천억겁    교주아나함과 가르쳐 아나함과에 머물게 하며, 
經於那由他億劫하야 住阿羅漢果하며  나유타 억 겁 동안 
경어나유타억겁    교주아라한과 가르쳐 아라한과에 머물게 하고,
經於百千那由他億劫하야  백천 나유타 억 겁 동안 
경어백천나유타억겁
住辟支佛道하면  가르쳐서 벽지불도에 머물게 하였다면,
교주벽지불도
佛子야 於意云何오  불자여, 어떻게 생각하는가. 
불자   어의운하
是人功德이 寧爲多不아  이 사람의 공덕이 많다 하지 않겠는가?"
시인공덕   영위다부
天帝言호대 佛子여  천제가 말했다.
천제언    불자 "불자여, 
此人功德은 唯佛能知니이다  이 사람의 공덕은 
차인공덕   유불능지 오직 부처님만이 아시겠나이다."
法慧菩薩言호대 佛子야  법혜보살이 말했다.
법혜보살언    불자
此人功德을 比菩薩初發心功德컨댄  "불자여, 이 사람의 공덕을 
차인공덕   차보살초발심공덕 보살의 초발심 공덕에 비교하면 
百分不及一 千分不及一 百千分不及一  백분의 일에도 미치지 못하고, 
백분불급일 천분불급일 백천분불급일 천분의 일, 백천분의 일에도 미치지 못하며,
乃至優波尼沙陀分에도 亦不及一이니  내지 우바니사타분의 일에도 
내지우바니사타분    역불급일 미치지 못하나니
何以故오 佛子야 一切諸佛이 初發心時에  왜냐하면, 불자여, 
하이고   불자   일체제불   초발심시 모든 부처님께서 초발심하실 때에, 
不但爲以一切樂具로  단지 온갖 좋은 것들로  
부단위이일체락구
供養十方十阿僧祇世界所有衆生하야  시방 열 아승지의 세계 중생들을 
공양시방십아승지세계소유중생
經於百劫 乃至百千那由他億劫故로  백 겁 내지 백천 나유타 억 겁 동안 
경어백겁 내지백천나유타억겁고 공양하기 위해서 만이
發菩提心이요  보리심을 내신 것이 아니고,
발보리심
不但爲爾所衆生하야 令修五戒 十善業道  또 그러한 중생들을 가르쳐서 오계(五戒)와 
부단위교이소중생    영수오계 십선업도 십선업도(十善業道)를 닦게 하시거나,
住四禪 四無量心 四無色定  사선정(四禪定). 사무량심(四無量心). 
교주사선 사무량심 사무색정 사무색정(四無色定)에 머물도록 가르치시거나,
得須陀洹果 斯陀含果  수다원과, 사다함과, 
교득수다원과 사다함과
阿那含果 阿羅漢果  아나함과, 아라한과나  
아나함과 아라한과
辟支佛道故로 發菩提心이며  벽지불도를 얻도록 가르치시기 위해서  
벽지불도고   발보리심 보리심을 내신 것 만도 아니며,
爲令如來種性不斷故요  여래의 종성(種性)이 
위령여래종성부단고 끊어지지 않게 하고, 
爲充徧一切世界故며  일체 세계에 두루 가득하며, 
위충변일체세계고
爲度脫一切世界衆生故며  일체 세계의 중생을 
위도탈일체세계중생고 제도하여 해탈시키고, 
爲悉知一切世界成壞故며  일체 세계의 성괴(成壞)를 다 알며, 
위실지일체세계성괴고
爲悉知一切世界中衆生垢淨故며  일체 세계 안에 있는 중생들의 
위실지일체세계중중생구정고 때 묻고 깨끗함을 다 알고, 
爲悉知一切世界自性淸淨故며  일체 세계의 자성이 
위실지일체세계자성청정고 청정함을 다 알며, 
爲悉知一切衆生心樂煩惱習氣故며  일체중생의 마음에 바라는 것과 
위실지일체중생심락번뇌습기고 번뇌, 습기를 다 알고, 
爲悉知一切衆生死此生彼故며  일체중생의 여기에서 죽어 
위실지일체중생사차생피고 저기에 태어남을 다 알며, 
爲悉知一切衆生諸根方便故며  일체중생의 근기와 방편을 모두 알고, 
위실지일체중생제근방편고
爲悉知一切衆生心行故며  일체중생의 심행(心行)을 다 알며, 
위실지일체중생심행고
爲悉知一切衆生三世智故며  일체중생의 삼세의 지혜를 다 알고, 
위실지일체중생삼세지고
爲悉知一切佛境界平等故로   모든 부처님들의 경계가 
위실지일체불경계평등고 평등함을 아시기 위해 
發於無上菩提之心이니라  위없는 보리심을 내셨기 때문이니라. 
발어무상보리지심
佛子야 復置此諭하고  "불자여, 
불자   부치차유 이 비유는 또 놔 두고 
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 한 순간에 
가사유인   어일념경
能過東方阿僧祇世界하고  동쪽으로 아승지의 세계를 지나가고  
능과동방아승지세계
念念如是하야 盡阿僧祇劫하면  매 순간마다 이와 같이 하여 
년년여시    진아승지겁 아승지겁이 다하도록 지나갔다면 
此諸世界를 無有能得知其邊際언만  그 모든 세계는 
차제세계   무유능득지기변제 그 끝을 알기 어려울 터인데
又第二人이 於一念頃에  또 두 번째 사람이 
우제이인   어일념경 한 순간에 
能過前人阿僧祇劫所過世界호대  앞 사람이 아승지 겁 동안 
능과전인아승지겁소과세계 지나간 세계를 지나가고  
如是亦盡阿僧祇劫하고  이와 같이 또 
여시역진아승지겁 아승지 겁이 다 하도록 하며, 
次第展轉하야 乃至第十하며  차례차례 거듭 전개하여 
차ㅔ전전    내지제십 열 번째 사람까지 하고 
南西北方 四維上下도 亦復如是호대  남서북방, 사유상하에서도 
남서북방 사융상하   역부여시 그와 같이 하기를 
佛子야 此十方中에 凡有百人이  불자여, 
불자   차시방중   범유백인 이 시방 안에 있는 백 사람이 
一一如是過諸世界라도  저마다 그렇게 모든 세계를 
일일여시과제세계 지나갔다 하더라도 
是諸世界는 可知邊際어니와  그 모든 세계는 
시제세계   가지변제 가히 그 끝을 알 수 있을 것이지만 
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心하야  보살이 처음으로 
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 아뇩다라삼먁삼보리심을 내서 
所有善根은 無有能得知其際者니  지닌 선근은 
소유선근   무유능득지기제자 그 끝을 아무도 알 수 없느니라. 
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限을  왜냐하면, 
아이고   불자   보살   부제한    불자여, 보살이 
但爲往爾所世界하야 得了知故로  단지 갔었던 그 세계들을
단위왕이소세계    득료지고    알기 위해서로 한정하여
發菩提心이요  보리심을 내는 것이 아니라
발보리심
爲了知十方世界故로 發菩提心이니  시방 세계를 분명히 알기 위해
위료지시방세계고   발보리심 보리심을 내는 것이니, 
所謂欲了知를 妙世界가 卽是麤世界요  말하자면, 아름다운 세계가 
소위욕료지   묘세계즉시추세계 곧 추한 세계요 
麤世界가 卽是妙世界며  추한 세계가 
추세계   즉시묘세계 곧 아름다운 세계이며,
仰世界가 卽是覆世界요  위로 보는 세계가 
앙세계   즉시복세계 곧 아래로 보는 세계요
覆世界가 卽是仰世界며  아래로 보는 세계가 
복세계   즉시앙세계 곧 위로 보는 세계이며, 
小世界가 卽是大世界요  작은 세계가 곧 큰 세계요 
소세계   즉시대세계
大世界가 卽是小世界며  큰 세계가 곧 작은 세계이며, 
대세계   즉시소세계
廣世界가 卽是狹世界요  넓은 세계가 곧 좁은 세계요 
광세계   즉시협세계
狹世界가 卽是廣世界며  좁은 세계가 곧 넓은 세계이며, 
협세계   즉시광세계
一世界가 卽是不可說世界요  한 세계가 
일세계   즉시불가설세계 불가설(不可說)의 세계요 
不可說世界가 卽是一世界며   불가설의 세계가 
불가설세계   즉시일세계 곧 한 세계이며, 
不可說世界가 入一世界하고  불가설의 세계가 
불가설세계    입일세계 한 세계에 들어가고
一世界가 入不可說世界하며  한 세계가 
일세계   입불가설세계 불가설의 세계에 들어가며, 
穢世界가 卽是淨世界요  더러운 세계가 
예세계   즉시정세계 곧 깨끗한 세계요
淨世界가 卽是穢世界하고 깨끗한 세계가 
정세계   즉시예세계 곧 더러운 세계임을 알기 위해,
欲知一毛端中에 一切世界差別性과  한 털 끝 안에서 
욕지일모단중   일체세계차별성 일체 세계의 차별한 성품을,
一切世界中에 一毛端一體性하고  일체 세계 안에서 
일체세계중   일모단일체성 한 털 끝 한 체성을 알기 위해, 
欲知一世界中에 出生一切世界하며  한 세계에서 
욕지일세계중   출생일체세계 일체 세계가 생겨남을 알고, 
欲知一切世界無體性하고  일체 세계가 
욕지일체세계무체성 체성이 없음을 알기 위해,
欲以一念心으로  한 순간의 마음으로
욕이일념심
盡知一切廣大世界호대 而無障礙故로  모든 광대한 세계를 다 아는 데에 
진지일체광대세계    이무장애고 장애가 없고자 하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이니라.
佛子야 復置此諭하고  불자여, 
불자   부치차유 이 비유는 또 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경 한 순간에 
能知東方阿僧祇世界成壞劫數하고  동쪽 아승지 세계의 
능지동방아승지세계성괴겁수 이루고 무너진 겁 수를 알고
念念如是하야 盡阿僧祇劫하면  매 순간마다 이와 같이 하여 
념념여시    진아승지겁 아승지겁이 다하도록 한다면  
此諸劫數를 無有能得知其邊際언만  그 모든 겁 수는 
차제겁수   무유능득자기변제 그 끝을 알기 어려울 터인데 
有第二人이 於一念頃에  두 번째 사람이  
유제이인  어일념경 한 순간에 
能知前人阿僧祇劫所知劫數하며  능히 앞 사람이 
능지전인아승지겁소지겁수 아승지겁 동안 알아낸 겁 수를 알고 
如是廣說하야 乃至第十하며  이와 같이 넓혀가서 
여시광설    내지제십 열 번째 사람까지 하며   
南西北方 四維上下도 亦復如是라도   남서북방과 사유상하에서도
남서북방 사유상하   역부여시 그와 같이 하였다 해도 
佛子야 此十方阿僧祇世界成壞劫數는  불자여, 그 시방 아승지 세계의 
불자   차시방아승지세계성괴겁수 이루고 무너진 겁 수는 
可知邊際어니와  그 끝을 가히 알아 낼 수 있을 것이지만
가지변제
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을 
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 그 끝을 아무도 알 수 없느니라.
何以故오 菩薩이 不齊限을  왜냐하면, 
하이고   보살   부제한 보살이 
但爲知爾所世界成壞劫數故로  단지 그 곳 세계가 이루고 무너진 겁 수를
단위지이소세계성괴겁수고 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲悉知一切世界成壞劫盡無餘故로  일체 세계의 이루고 무너진 겁 수를
위실지일체세계성괴겁진무여고 남김없이 다 알아내기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
所謂知長劫이 與短劫平等이요  말하자면, 
소위지장겁   여단겁평등 장겁(長劫)이 단겁(短劫)과 평등하고 
短劫이 與長劫平等이며  단겁이 장겁과 평등하며,
단겁   여장겁평등
一劫이 與無數劫平等이요  일 겁이 무수한 겁과 평등하고
일겁   여무수겁평등
無數劫이 與一劫平等이며  무수한 겁이 일 겁과 평등하며,
무수겁   여일겁평등
有佛劫이 與無佛劫平等이요  부처님 계신 겁이 
유불겁   여무불겁평등 부처님 안 계신 겁과 평등하고
無佛劫이 與有佛劫平等이며  부처님 안 계신 겁이
무불겁   여유불겁평등 부처님 계신 겁과 평등하며,
一佛劫中에 有不可說佛이요  한 부처님 겁 안에 
일불겁중   유불가설불 불가설의 부처님이 계시고
不可說佛劫中에 有一佛이며  불가설의 부처님 겁 안에 
불가설불겁중   유일불 한 부처님이 계시며,
有量劫이 與無量劫平等이요  한량있는 겁이 
유량겁   여무량겁평등 한량없는 겁과 평등하고
無量劫이 與有量劫平等이며  한량없는 겁이 
무량겁   여유량겁평등 한량있는 겁과 평등하며,
有盡劫이 與無盡劫平等이요  다함이 있는 겁이
유진겁   여무진겁평등 다함이 없는 겁과 평등하고
無盡劫이 與有盡劫平等이며  다함이 없는 겁이 
무진겁   여유진겁평등 다함이 있는 겁과 평등하며,
不可說劫이 與一念平等이요  불가설의 겁이 
불가설겁   여일념평등 한 순간과 평등하고
一念이 與不可說劫平等이며  한 순간이 
일념   여불가설겁평등 불가설의 겁과 평등하며,
一切劫이 入非劫하고  모든 겁이 겁 아닌 데 들어가고
일체겁   입비겁   
非劫이 入一切劫하며   겁 아닌 것이 모든 겁에 들어감을 
비겁   입일채겁 아는 것이며,
欲於一念中에 盡知前際後際와  한 순간에 전생과 후생,
욕어일념중   진지전제후제
及現在一切世界成壞劫故로  그리고 현재의 모든 세계가 
급현재일체세계성괴겁고 이루고 무너진 겁을 다 알고자 하여
發阿耨多羅三藐三菩提心하나니  아뇩다라삼먁삼보리심을 내는데 
발아뇩다라삼먁삼보리심
是名初發心하고 大誓莊嚴하야 이것을 '초발심하고 
시명초발심    대서장엄 큰 서원으로 장엄하여
了知一切劫하난 神通智니라  일체의 겁을 요지하는 
요지일체겁    신통지 신통의 지혜'라 하느니라.
佛子야 復置此諭하고  불자여, 
불자   부치차유 또 이 비유는 그만두고, 
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이
가사유인   어일념경 한 순간에 
能知東方阿僧祇世界所有衆生의  동쪽으로 
능지동방아승지세계소유중생 아승지의 세계에 있는 중생들의
種種差別解하며   갖가지 차별한 이해를 알아 내고
종종차별해    
念念如是하야 盡阿僧祇劫하고  매 순간마다 이와 같이 
염념여시    진아승지겁 아승지 겁이 다하도록 하며, 
有第二人이 於一念頃에  두 번째 사람은 
유제이인   어일념경 한 순간에 
能知前人阿僧祇劫所知衆生의  앞 사람이 아승지 겁 동안 알아 낸 
능지전인아승지겁소지중생 중생들의 
諸解差別하야 如是亦盡阿僧祇劫하며  모든 이해의 차별함을 알고 
제해차별    여시역진아승지겁 그렇게 또 아승지 겁이 다하도록 하며, 
次第展轉하야 乃至第十하고  차례차례 전개를 거듭하여
차제전전    내지제십 열 번째 사람까지 하고
南西北方 四維上下도 亦復如是라도  남서북방 사유상하에서도 
남서북방 사유상하   역부여시 그와 같이 하였다 해도 
佛子야 此十方衆生種種差別解는  불자여, 
불자   차시방중생종종차별해 그 시방 중생들의 갖가지 차별한 이해는
可知邊際어니와  그 끝을 알 수 있을 것이지만
가지변제
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을 
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 아무도 그 끝을 알 수 없느니라.
何以故오 佛子야 菩薩은 不齊限하야   왜냐하면, 
하이고   불자   보살   부제한    불자여, 보살은 
但爲知爾所衆生解故로 단지 그 곳 중생들의 
단위지이소중생해고 이해를 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲盡知一切世界所有衆生의  일체 세계에 있는 중생들의 
위진지일체세계소유중생
種種差別解故로  갖가지 차별한 이해를 
종종차별해고 다 알기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니  아뇩다라삼먁삼보리심을
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
所謂欲知一切差別解無邊故요  말하자면, 
소위욕지일체차별해무변고 일체의 차별한 이해가 끝이 없음을 알고,
一衆生解無數衆生解平等故며  한 중생의 이해가 무수한 중생의 이해와 
일중생해무수중생해평등고 평등함을 알며,
欲得不可說差別解方便智光明故며  불가설의 차별한 이해에 대한
욕득불가설차별해방편지광명고 방편의 지혜광명을 얻고,
欲悉知衆生海各各差別解盡無餘故며  중생바다의 각각 차별한 이해를
욕실지중생해각각차별해진무여고 남김없이 다 알며,
欲悉知過現未來善不善種種無量解故며  삼세의 선하고 선치 못한 갖가지의  
욕실지과현미래선불선종종무량해고 한량없는 이해를 다 알고,
欲悉知相似解不相似解故며  서로 비슷한 이해와 
욕실지상사해부상사해고 비슷하지 않은 이해를 다 알며,
欲悉知一切解卽是一解요  일체의 이해가 곧 한 이해요
욕실지일체해즉시일해
一解卽是一切解故며  한 이해가 곧 일체의 이해임을 알고,
일해즉시일체해고
欲得如來解力故며  여래의 이해력을 얻으며, 
욕득여래해력고
欲悉知有上解無上解와 有餘解無餘解와  유상해(有上解)와 무상해(無上解),
욕실지유상해무상해   유여해무여해    유여해(有餘解)와 무여해(無餘解),
等解不等解差別故며  등해(等解)와 부등해(不等解)의
등해부등해차별고 차별함을 다 알고자 함이며,
欲悉知有依解無依解와 共解不共解와  유의해(有依解)와 무의해(無依解),
욕실지유의해무의해   공해불공해 공해(共解)와 불공해(不共解),  
有邊解無邊解와 差別解無差別解와  유변해(有邊解)와 무변해(無邊解),
유변해무변해   차별해무차별해 차별해(差別解)와 무차별해(無差別解),
善解不善解와  선해(善解)와 불선해(不善解),
선해불선해   
世閒解出世閒解差別故며  세간해(世閒解)와 출세간해(出世閒解)를
세간해출세간해차별고 다 알아 내고
欲於一切妙解大解無量解正位解中에  일체의 미묘한 이해, 큰 이해, 
욕어일체묘해대해무량해정위해중 한량없는 이해, 바른 지위의 이해 안에서
得如來解脫無障礙智故며  여래의 해탈하신 걸림없는 지혜를 얻으며,
득여래해탈무장애지고
欲以無量方便으로  무량방편으로
욕이무량방편
悉知十方一切衆生界 一一衆生의 시방 일체의 중생세계에 있는  
실지시방일체중생계 일일중생 낱낱 중생들의 
淨解染解와 廣解略解와  청정한 이해와 물든 이해,
정해염해   광해략해 자세한 이해와 간략한 이해,
細解麤解하야 盡無餘故며  세밀한 이해와 거친 이해를
세해추해    진무여고 빠짐없이 다 알아 내고,
欲悉知深密解 方便解 分別解와  깊고 은밀한 이해,
욕실지심밀해 방편해 분별해 방편의 이해, 분별의 이해, 
自然解 隨因所起解 隨緣所起解의  자연적 이해, 인을 좇아 일어난 이해,
자연해 수인소기해 수연소기해 연을 좇아 일어난 이해 등의 
一切解網하야 悉無餘故로  모든 이해의 그물을 
일체해망    실무여고 남김없이 다 알아 내기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 내는 것이니라.
발아뇩다라삼먁삼보리심
佛子야 復置此諭하고  불자여, 
불자   부치차유 다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경 한 순간에 
能知東方無數世界一切衆生諸根差別하며  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계일체중생제근차별     일체중생들의 근기의 차별함을 알고 
念念如是하야 盡阿僧祇劫하고  매 순간마다 이와 같이 
염념여시    진아승지겁 아승지 겁이 다하도록 하며,
有第二人이 於一念頃에  두 번째 사람은 
유제이인   어일념경 한 순간에 
能知前人阿僧祇劫念念所知諸根差別하며   앞 사람이 아승지 겁 동안 매 순간 알아 낸 
능지전인아승지겁념념소지제근차별 모든 근기의 차별함을 알고,
如是廣說하야 乃至第十하고  이렇게 계속하여 
여시광설    내지제십 열 번째 사람까지 하고
南西北方 四維上下도 亦復如是라도  남서북방 사유상하에서도 
남서북방 사유상하   역부여시 그렇게 하였다 하더라도
佛子야 此十方世界所有衆生의  불자여, 
불자   차시방세계소유중생 그 시방세계 중생들의 
諸根差別은 可知邊際어니와  근기의 차별함은 
제근차별   가지변제 그 끝을 알아 낼 수 있을 것이지만
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 아무도 그 끝을 알 수 없느니라.
何以故오 菩薩은 不齊限하야  왜냐하면, 
하이고   보살   부제한 보살은 
但爲知爾所世界衆生根故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소중생근고 근기를 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲盡知一切世界中一切衆生根의  일체세계 일체중생의 근기의
위진지일체세계중일체중생근
種種差別하야  갖가지 차별을 다 알아 내는 것에서 
종종차별
廣說乃至欲盡知一切諸根網故로  나아가 일체의 모든 근기의 그물까지를
광설내지욕진지일체제근망고 다 알아 내기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경 한 순간에 
能知東方無數世界所有衆生種種欲樂하고  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계소유중생종종욕락    일체중생들의 갖가지 욕락(欲樂)을 알고 
念念如是하야 盡阿僧祗劫하며  매 순간마다 이와 같이 
염념여시    진아승지겁 아승지 겁이 다하도록 하며,
次第廣說하야 乃至第十하고  차례차례 넓혀가서 
차제광설    내지제십 열 번째 사람까지 하고
南西北方과 四維上下도 亦復如是라도  남서북방 사유상하에서도 
남서북방   사유상하   역부여시 그렇게 하였다 하더라도
此十方衆生의 所有欲樂은  그 시방 중생들이 지닌 욕락은
차시방중생   소유욕락   
可知邊際어니와  그 끝을 알아 낼 수 있을 것이지만
가지변제
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 아무도 그 끝을 알 수 없느니라.
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限하야  왜냐하면, 
하이고   불자   보살   부제한     불자야, 보살은
但爲知爾所衆生欲樂故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소중생욕락고 욕락을 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲盡知一切世界所有衆生의 種種欲樂하야  일체세계에 있는 중생들의 
위진지일체세계소유중생   종종욕락 갖가지 욕락을 다 알고
廣說乃至欲盡知一切欲樂網故로  나아가 일체의 욕락의 그물까지를
광설내지욕진지일체욕락망고 다 알아 내기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유 다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경 한 순간에 
能知東方無數世界所有衆生 種種方便하며  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계소유중생 종종방편 중생들의 갖가지 방편을 알고 
如是廣說하야 乃至第十하고  이와 같이 넓혀가서
여시광설    내지제십 열 번째 사람까지 하고
南西北方과 四維上下도 亦復如是라도  남서북방 사유상하에서도 
남서북방 사유상하   역부여시 그렇게 하였다 하더라도
此十方衆生 種種方便은 可知邊際어니와  그 시방 중생들의 갖가지 방편은
차시방중생 종종방편   가지변제 그 끝을 알아 낼 수 있을 것이지만
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 아무도 그 끝을 알 수 없느니라.
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限하야  왜냐하면, 
아이고   불자   보살   부제한 불자야, 보살은
但爲知爾所世界衆生의 種種方便故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소세계중생   종종방편고 갖가지 방편을 알기 위해서로 한정하여
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲盡知一切世界所有衆生의 種種方便하야  일체세계에 있는 중생들의 
위진지일체세계소유중생   종종방편 갖가지 방편을 다 알고
廣說乃至欲盡知一切方便網故로  나아가 일체의 방편그물까지를
광설내지욕진지일체방편망고 다 알아 내기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경  한 순간에 
能知東方無數世界所有衆生種種差別心하며  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계소유중생종종차별심     중생들의 갖가지 차별한 마음을 알고 
廣說乃至한 此十方世界所有衆生의  더 넓혀가서 열 번째 사람까지 해도
광설내지   차시방세계소유중생  그 시방 세계에 있는 중생들의 
種種差別心은 可知邊際어니와  갖가지 차별한 마음은
종종차별심   가지변제  그 끝을 알아 낼 수 있을 것이지만
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
功德善根은 無有能得知其際者니라  공덕과 선근은 
공덕선근   무유능득지기제자 아무도 그 끝을 알 수 없느니라.
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限하야  왜냐하면, 
아이고   불자   보살   부제한 불자야, 보살이 
但爲知爾所衆生心故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소중생심고 마음을 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲悉知盡法界虛空界無邊衆生의  온 법계 허공계의 
위실지진법계허공계무변중생    가이없는 중생들의
種種心하야 乃至欲盡知一切心網故로  갖가지 마음을 다 알고 
종종심    내지욕잔지일체심망고 모든 마음의 그물까지도 다 알기 위해 
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경  한 순간에 
能知東方無數世界所有衆生種種差別業하며  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계소유중생종종차별업    중생들의 갖가지 차별한 업을 알고 
廣說乃至한 此十方衆生의 種種差別業은  더 넓혀가서 열 번째 사람까지 해도 
광설내지   차시방중생   종종차별업 그 시방 중생들의 갖가지 차별한 업은
可知邊際어니와  그 끝을 알 수 있을 것이지만
가지변제
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
善根邊際는 不可得知니라  공덕과 선근은 알 수 없느니라.
선근변제   불가득지
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限하야  왜냐하면, 
아이고   불자   보살   부제한 불자야, 보살이
但爲知爾所衆生業故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소중생업고 업을 알기 위해서로 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
欲悉知三世一切衆生業하야  삼세의 모든 중생의 업을 다 알고
실욕지삼세일체중생업
乃至欲悉知一切業網故로  일체의 업그물까지도 다 알기 위해 
내지실욕지일체업망고
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경  한 순간에 
能知東方無數世界所有衆生種種煩惱하고  동쪽으로 무수한 세계에 있는  
능지동방무수세계소유중생 종종번뇌   중생들의 갖가지 번뇌를 알고 
念念如是하야 盡阿僧祗劫하면  매 순간마다 그와 같이
염념여시    진아승지겁 아승지 겁이 다하도록 하면
此諸煩惱種種差別은  그 모든 번뇌의 갖가지 차별함은
차제번뇌종종차별
無有能得知其邊際니  그 끝을 알기 어려울 터인데 
무유능득지기제자 어느 두 번째 사람이  
有第二人이 於一念頃에  두 번째 사람이
유제이인   어일념경    한 순간에 
能知前人阿僧祗劫所知衆生煩惱差別하고  앞 사람이 아승지 겁 동안 알아 낸
능지전인아승지겁소지중생번뇌차별 중생들의 번뇌의 차별함을 알고
如是復盡阿僧祗劫하며  그렇게 또 아승지 겁이 
여시부진아승지겁 다하도록 하며,
次第廣說하야 乃至第十하고  차례차례 넓혀가서 
차제광설    내지제십 열 번째 사람까지 하고
南西北方과 四維上下도 亦復如是라도  남서북방 사유상하에서도 
남서북방 사유상하   역부여시 그와 같이 하였더라도
佛子야 此十方衆生의 煩惱差別은  불자여, 
불자   차시방중   번뇌차별 그 시방 중생들의 번뇌의 차별함은
可知邊際어니와  알 수 있을 것이지만
가지변제
菩薩이 初發阿耨多羅三藐三菩提心한  보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을
보살   초발아뇩다라삼먁삼보리심 처음으로 낸 
善根邊際는 不可得知니라 선근의 끝은 알 수 없느니라.
선근변제   불가득지
何以故오 佛子야 菩薩이 不齊限하야  왜냐하면, 
하이고   불자   보살   부제한 불자야, 보살이
但爲知爾所世界衆生煩惱故로  단지 그 곳 세계 중생들의 
단위지이소세계중생번뇌고 번뇌를 알기 위해서로 한정하여
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲盡知一切世界所有衆生의  일체세계 중생들의 
위진지일체세계소유중생   
煩惱差別故로  번뇌의 차별함을 
번뇌차별고 다 알아 내고자 하여
發阿耨多羅三藐三菩提心이니  아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니,
所謂欲盡知輕煩惱 重煩惱와  말하자면, 
소위욕진지경번뇌 중번뇌 가벼운 번뇌[輕煩惱], 무거운 번뇌[重煩惱],
眠煩惱 起煩惱하야   잠자는 번뇌[眠煩惱], 
면번뇌 기번뇌 깨어있는 번뇌[起煩惱]를 모두 알아서 
一一衆生無量煩惱의 種種差別을  낱낱 중생마다의 무량한 번뇌가  
일일중생무량번뇌   종종차별 여러가지로 차별함을 
種種覺觀하야 淨治一切諸雜染故며  다양한 깨달음의 시각으로 보아서
종종각관    정치일체제잡염고 잡다히 물든 모든 것을 깨끗이 하기 위해,
欲盡知依無明煩惱와 愛相應煩惱하야  무명에 의한[依無明] 번뇌와
욕진지의무명번뇌   애상응번뇌 애욕에 상응한[愛相應] 번뇌를 다 알아서
斷一切諸有趣煩惱結故며  일체의 모든 유취번뇌(有趣煩惱)의 결박을
단일체제유취번뇌결고 끊어내기 위해,
欲盡知貪分煩惱 瞋分煩惱 癡分煩惱와  탐욕에 의한[貪分] 번뇌, 성냄에 의한 번뇌,
욕진지탐분번뇌 진분번뇌 치분번뇌  어리석음에 의한[癡分] 번뇌와
等分煩惱하야 斷一切煩惱根本故며  평등에 의한[等分] 번뇌를 다 알아서
등분번뇌    단일체번뇌근본고 모든 번뇌의 근본을 끊어내기 위해,
欲悉知我煩惱 我所煩惱 我慢煩惱하야  '나'로 인한 번뇌, '내것'으로 인한 번뇌,
욕실지아번뇌 아소번뇌 아만번뇌 아만(我慢)으로 인한 번뇌를 다 알아서
覺悟一切煩惱하야 盡無餘故며  모든 번뇌를 남김없이 다 깨닫기 위해,
각오일체번뇌    진무여고
欲悉知從顚倒分別生 根本煩惱 隨煩惱와  전도된 분별에서 생기는 근본번뇌와 
욕실지종전도분별생 근본번뇌 수번뇌 뒤쫓는 번뇌[隨煩惱] 그리고
因身見生六十二見하야  몸이라는 견(見)으로 인해 생기는 
인신견생육십이견     62 견을 다 알아서 
調伏一切煩惱故며  모든 번뇌를 조복시키기 위해,
조복일체번뇌고
欲悉知蓋煩惱 障煩惱하야  덮인 번뇌[蓋煩惱]와  
욕실지개번뇌 장번뇌 막힌 번뇌[障煩惱]를 모두 알아서
發大悲救護心하고 斷一切煩惱網하야  대자비의 구호하는 마음을 내고
발대비구호심    단일체번뇌망     모든 번뇌그물을 끊어내서 
令一切智性淸淨故로  일체지혜의 성품을 청정히 하기 위해
영일체지성청정고
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라 아뇩다라삼먁삼보리심을 
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 그만 두고,
假使有人이 於一念頃에  가사 어떤 사람이 
가사유인   어일념경  한 순간에 
以諸種種上味飮食 香華衣服 幢傘蓋와  온갖 맛있는 음식과
이제종종상미음식 향화의복 당번산개 향, 꽃, 의복, 깃발, 일산과
及僧伽藍上妙宮殿 寶帳網幔과  사원, 아름다운 궁전, 보배 장막과
급승가람상묘궁전 보장망만
種種莊嚴師子之座 及衆妙寶로  갖가지로 장엄한 사자좌와
종종장엄사자지좌 급중묘보 여러 아름다운 보배로
供養東方無數諸佛과  동방의 무수한 부처님들과
공양동방무수제불
及無數世界所有衆生하고  무수한 세계의 중생들에게 공양하고
급무수세계소유중생
恭敬尊重하며 禮拜讚歎하고 曲躬瞻仰호대  공경존중하며 예배찬탄하고
공경존중    예배찬탄    곡궁첨앙 엎드리고 우러르기를
相續不絶하야 經無數劫하며  끊임없이 하며 무수한 겁을 지내고,
상속부절    경무수겁
又勸彼衆生하야 悉令如是供養於佛하고  또 다른 중생들을 권하여 
우권피중생    실령여시공양어불 그와 같이 부처님께 공양하고
至佛滅後에 各爲起塔호대  부처님 열반에 드신 뒤에는
지불멸후   각위기탑 부처님마다 탑을 세우되 
其塔이 高廣하고  그 탑을 높고 넓게, 
기탑   고광
無數世界衆寶所成하야 種種莊嚴하고  무수한 세계의 여러 보배로 만들어 
무수세계중보소성    종종장엄 갖가지로 장엄하고 
一一塔中에 各有無數如來形像하야  낱낱의 탑 안에는 각각 무수한 여래의 
일일탑중   각유무수여래형상  형상을 모셔서 
光明徧照無數世界하야  광명이 무수한 세계를 
광명변조무수세계     두루 비치도록 하여 
經無數劫하고  무수한 겁을 지내고 
경무수겁
南西北方과 四維上下도 亦復如是하면  남서북방과 사유상하에서도
남서북방 사유상하   역부여시 그와 같이 하였다면
佛子야 於汝意云何오  불자여, 
불자   어여의운하  그대 생각에는 어떤가.
此人功德이 寧爲多不아  이 사람의 공덕이 많지 않겠는가?"
차인공덕   영위다부
天帝가 言호대 是人功德은  천제가 말했다.
천제       시인공덕 "이 사람의 공덕은
唯佛乃知요 餘無能測이니이다  오직 부처님 만이 아실 것이요,
유불내지   여무능측 그 밖에는 아무도 헤아릴 수 없겠나이다."
佛子야 此人功德을  "불자여, 
불자   차인공덕    이 사람의 공덕을
比菩薩初發心功德컨댄  보살의 초발심 공덕에 비교한다면
비보살초발심공덕
百分에 不及一이요 千分에 不及一이며  백 분의 일에도 미치지 못하고
백분   불급일    천분   불급일 천 분의 일에도 미치지 못하며,
百千分에 不及一이며  백천 분의 일에도 미치지 못하고
백천분   불급일    
乃至優波尼沙陀分에도 亦不及一이니라 우바니사타 분까지도 
내지우바니사타분    역불급일 미치지 못하느니라.
佛子야 復置此喩하고  불자여, 
불자   부치차유     다시 이 비유는 차치하고
假使復有第二人이 於一念中에  가사 또 두 번째 사람이 
가사부유제이인   어일념경  한 순간에
能作前人 及無數世界所有衆生의  앞 사람과 무수세계 중생들이 
능작전인 급무수세계소유중생
無數劫中供養之事하고 念念如是하야  무수한 겁 동안 공양한 일을 하고
무수겁중공양지사    염념여시 매 순간마다 
以無量種供養之具로 供養無量諸佛如來  한량없는 여러가지의 공양구로
이무량종공양지구   공양무량제불여래 한량없는 부처님 여래와 
及無量世界所有衆生하야 經無量劫하며  한량없는 세계의 중생들을 공양하며
급무량세계소유중생    경무량겁 한량없는 겁을 지내고, 
其第三人 乃至第十人도 皆亦如是하야  세 번째 사람에서 
기제삼인 내지제십인   개역여시 열 번째 사람에 이르기까지 그렇게 
於一念中에 能作前人의 所有供養호대  한 순간에 앞 사람의 공양 만큼을 하며
어일념중   능작전인   소유공양
念念如是하야  매 순간마다 그와 같이 하여
염념여시
以無邊無等不可數不可稱不可思不可量 무변, 무등, 불가수, 불가칭,
이무변무등불가수불가칭불가사불가량 불가사, 불가량,
不可說不可說不可說供養之具로  불가설, 불가설불가설의 공양구로
불가설불가설불가설공양지구
供養無邊乃至不可說不可說諸佛과  불가설불가설의 부처님들과 
공양무변내지불가설불가설제불
及爾許世界所有衆生하야 그 부처님들이 허락하신 세계의 중생들을
급이허세계소유중생 끝없이 공양하며
經無邊乃至不可說不可說劫하고  불가설불가설의 겁을 지내고
경무변내지불가설불가설겁
至佛滅後에 各爲起塔호대  부처님이 열반에 드심에 이르러  
지불멸후   각위기탑 부처님마다 탑을 세우되
其塔高廣 乃至住劫도 亦復如是라도  그 탑의 높이와 넓이에서 
기탑고광 내지주겁   역부여시 머문 겁까지 역시 그와 같이 하였더라도
佛子야 此前功德을  불자여, 
불자   차전공덕 이러한 앞의 공덕을 
比菩薩初發心功德컨댄  보살의 초발심 공덕에 
비보살초발심공덕 비교한다면
百分에 不及一이요 千分에 不及一이며  백 분의 일에도 미치지 못하고
백분   불급일    천분   불급일 천 분의 일에도 미치지 못하며,
百千分에 不及一이며  백천 분의 일에도 미치지 못하고
백천분   불급일    
乃至優波尼沙陀分에도 亦不及一이니  우바니사타 분까지도 
내지우바니사타분    역불급일 미치지 못하느니라.
何以故오 佛子야  왜냐하면, 불자여,
하이고   불자
菩薩摩訶薩이 不齊限하야  보살마하살은
보살마하살   부제한
但爲供養爾所佛故로  단지 그 곳의 부처님들만을 위해서로 
단위공양이소불고 한정하여 
發阿耨多羅三藐三菩提心이요  아뇩다라삼먁삼보리심을
발아뇩다라삼먁삼보리심 내는 것이 아니라
爲供養盡法界虛空界不可說不可說 온 법계 허공계의 
위공양진법계허공계불가설불가설 불가설불가설인 
十方無量去來現在所有諸佛故로  시방 무량한 삼세의 모든 부처님들을
시방무량거래현재소유제불고 모두 공양하기 위해
發阿耨多羅三藐三菩提心이니라 아뇩다라삼먁삼보리심을
발아뇩다라삼먁삼보리심 내기 때문이니라.
發是心已에 能知前際一切諸佛의  이렇게 발심하고서
발시심이   능지전제일체제불 앞 세상의 모든 부처님이 
始成正覺 及般涅槃하며  처음 정각을 이루신 일과
시성정각 급반열반 열반에 드신 일을 알고,
能信後際一切諸佛의 所有善根하고  뒷 세상의 모든 부처님이
능신후제일체제불   소유선근 지니신 선근을 믿으며,
能知現在一切諸佛의 所有智慧하나니라  현재의 모든 부처님이 
능지현재일체제불   소유지혜 지니신 지혜를 알 수 있게 되느니라.
彼諸佛所有功德을 此菩薩이  저 모든 부처님들 지니신 공덕을
피제불소유공덕   차보살 이 보살이 
能信能受하고 能修能得하며  능히 믿고 받고 닦고 얻으며 
능신능수    능수능득
能知能證하고 能成就하야  알고 증득하고 성취해서
능지능증    능성취
能與諸佛로 平等一性이니  부처님들과 평등하게 
능여제불   평등일성 한 성품이 될 수 있으니,
何以故오 此菩薩이  왜냐하면, 
하이고   차보살  이 보살이 
爲不斷一切如來種性故로 發心이요  모든 여래의 종성이 
위부단일체여래종성고   발심 끊기지 않게 하기 위해 발심하고,
爲充徧一切世界故로 發心이며  일체 세계에 
위충변일체세계고   발심 두루 충만하기 위해 발심하며,
爲度脫一切世界衆生故로 發心이며  일체 세계의 중생들을 
위도탈일체세계중생고   발심 도탈하기 위해 발심하고,
爲悉知一切世界成壞故로 發心이며  일체 세계의 성괴를 
위실지일체세계성괴고   발심 모두 알기 위해 발심하며,
爲悉知一切衆生垢淨故로 發心이며  일체 중생의 때 묻고 깨끗함을 
위실지일체중생구정고   발심 모두 알기 위해 발심하고,
爲悉知一切世界三有淸淨故로 發心이며  일체 세계 삼유(三有)의 청정함을 
위실지일체세계삼유청정고   발심 모두 알기 위해 발심하며,
爲悉知一切衆生心樂煩惱習氣故로  일체 중생의 마음으로 즐기는 것,
위실지일체중생심락번뇌습기고 번뇌와 습기(惱習)를 다 알기 위해 
發心이며  발심하고,
발심
爲悉知一切衆生死此生彼故로 發心이며  일체 중생의 여기서 죽고 저기에 태어남을
위실지일체중생사차생피고   발심 다 알기 위해 발심하며,
爲悉知一切衆生諸根方便故로 發心이며  일체 중생의 근기와 방편을 
위실지일체중생제근방편고   발심 다 알기 위해 발심하고,
爲悉知一切衆生心行故로 發心이며  일체 중생의 심행(心行)을 
위실지일체중생심행고   발심 다 알기 위해 발심하며,
爲悉知一切衆生三世智故로 發心이니라 일체 중생의 삼세의 지혜를
위실지일체중생삼세지고   발심 다 알기 위해 발심하기 때문이니라.
以發心故로  발심한 까닭에
이발심고
常爲三世一切諸佛之所億念하며  삼세의 모든 부처님들이
상위삼세일체제불지소억념 항상 기억하시게 되고,
當得三世一切諸佛의 無上菩提하며  삼세의 모든 부처님들의
당득삼세일체제불   무상보리 무상보리를 당연히 얻을 것이며,
卽爲三世一切諸佛이 與其妙法하며  곧 삼세의 모든 부처님들이
즉위삼세일체제불   여기묘법 묘법을 주실 것이며,
卽與三世一切諸佛로 體性平等하며  삼세의 모든 부처님들과 
즉여삼세일체제불   체성평등 체성이 평등해질 것이며,
已修三世一切諸佛의 助道之法하며  삼세의 모든 부처님들의 
이수삼세일체제불   조도지법 조도법(助道法)을 이미 닦은 것이며,
成就三世一切諸佛의 力無所畏하며  삼세의 모든 부처님들의 
성취삼세일체제불   역무소외 십력과 무소외를 성취할 것이며,
莊嚴三世一切諸佛의 不共佛法하며  삼세의 모든 부처님들의 
장엄삼세일체제불   불공불법 불공법(不共法)을 장엄할 것이며,
悉得法界一切諸佛의 說法智慧니  법계 일체 부처님들의 
실득법계일체제불   설법지혜 설법지혜를 다 얻을 것이니,
何以故오 以是發心으로 當得佛故니라  그것은 이 발심으로
하이고   이시발심    당득불고 마땅히 부처가 될 것이기 때문이니라.
應知此人은 卽與三世諸佛同等이며  마땅히 알아야 하리니,
응지차인   즉여삼세제불동등 이 사람은 곧 삼세의 부처님들과 동등하고,
卽與三世諸佛如來境界平等이며  삼세의 부처님 여래의 경계와 평등하며,
즉여삼세제불여래경계평등
卽與三世諸佛如來功德平等이며  삼세의 부처님 여래의 공덕과 평등하며,
즉여삼세제불여래공덕평등
得如來의 一身無量身이 究竟平等한  여래의 한 몸과 한량없는 몸이
득여래   일신무량신   구경평등    구경에는 평등하다는 
眞實智慧니라  진실한 지혜를 얻을 것이니라.
진실지혜
纔發心時에  발심을 결단했을 때에
재발심시 
卽爲十方一切諸佛의 所共稱歎하며  곧 시방의 모든 부처님들이 
즉위시방일체제불   소공칭탄 다 같이 칭탄하실 것이며,
卽能說法하야 敎化調伏을 법을 설해 
즉능설법    교화조복
一切世界所有衆生하며  일체 세계 중생들을 
일체세계소유중생 교화하고 조복할 수 있을 것이요,
卽能震動一切世界하며  일체 세계를 진동시키고 
즉능진동일체세계
卽能光照一切世界하며  일체 세계에 광명을 비추며 
즉능광조일체세계
卽能息滅一切世界諸惡道苦하며  일체 세계 모든 악도의 고통을
즉능식멸일체세계제악도고 쉬어 없앨 수 있을 것이며,
卽能嚴淨一切國土하며  능히 모든 국토를 엄정히 하고
즉능엄정일체국토
卽能於一切世界中에 示現成佛하며  일체 세계 안에서 성불해 보이며, 
즉능어일체세계중   시현성불
卽能令一切衆生으로 皆得歡喜하며  일체 중생을 다 기쁘게 하고
즉능령일체중생    개득환희
卽能入一切法界性하며  일체의 법계의 성품에 들어가며,
즉능입일체법계성
卽能持一切佛種性하며  모든 부처님의 종성을 지키고
즉능지일체불종성
卽能得一切佛智慧光明이니라 모든 부처님의 지혜광명을 
즉능득일체불지혜광명 얻을 수 있을 것이니라.
此初發心菩薩은  이 초발심 보살이
차초발심보살  
不於三世에 小有所得이니  삼세에서 얻는 것은 조금도 없나니 
불어삼세   소유소득
所謂若諸佛若諸佛法 若菩薩若菩薩法과  말하자면, 
소위 약제불약제불법 약보살약보살법 부처나 불법, 보살이나 보살법,
若獨覺若獨覺法 若聲聞若聲聞法과  독각이나 독각법, 
약독각약독각법 약성문약성문법 성문이나 성문법,
若世間若世間法 若出世間若出世間法과  세간이나 세간법, 
약세간약세간법 약출세간약출세간법 출세간이나 출세간법,
若衆生若衆生法에 唯求一切智하고 중생이나 중생법이거나 간에
약중생약중생법   유구일체지 오로지 일체지혜를 구할 뿐
於諸法界에 心無所着이니라 법계에 마음이 집착하지 않느니라.
어제법계   심무소착
爾時에 佛神力故로  그때 부처님의 위신력으로
이시   불신력고 
十方各一萬佛刹微塵數世界가  시방으로 각 일만의 
시방각일만불찰미진수세계  불찰미진수 세계가
六種震動하니  여섯 가지로 진동하니,
육종진동
所謂動 徧動 等徧動과  이른바 움직이거나 두루 움직이거나
소위동 변동 등변동 같이 두루 움직이고,
起 徧起 等徧起와  일어나거나 두루 일어나거나 
기 변기 등변기 같이 두루 일어나며,
涌 徧涌 等徧涌과  솟아 오르거나 두루 솟아 오르거나 
용 변용 등변용 같이 두루 솟아 오르고,
震 徧震 等徧震과  흔들리거나 두루 흔들리거나 
진 변진 등변진 같이 두루 흔들리며,
吼 徧吼 等徧吼와  부르짓거나 두루 부르짓거나 
후 변후 등변후 같이 두루 부르짓고,
擊 徧擊 等徧擊이라  부딪치거나 두루 부딪치거나 
격 변격 등변격 같이 두루 부딪쳤다. 
雨衆天華 天香 天末香 天華鬘과  하늘의 아름다운 꽃, 
우중천화 천향 천말향 천화만  하늘의 향과 가루향, 하늘의 화만(華鬘), 
天衣 天寶 天莊嚴具하며  하늘 옷, 하늘 보배, 
천의 천보 천장엄구 하늘의 장엄구들이 비 내리고
作天妓樂하며 放天光明及天音聲이러라 하늘의 기악이 흘러 나오며 
작천기악    방천광명급천음성 천상의 광명과 천상의 음성이 펼쳐졌다.
是時에 十方各過十佛刹微塵數世界外하야  그때 시방으로 각 10 불찰미진수의
시시   시방각과십불찰미진수세계외 세계 밖에 계시는 
有萬佛刹微塵數佛하사 同名法慧이신대  일만 불찰미진수의 부처님들이 
유만불찰미진수불    동명법혜  다 같이 명호가 법혜이신데
各現其身하사 在法慧菩薩前하시고  각각 몸을 나투시고 
각현기신    재법혜보살전  법혜보살 앞에 오시어 
作如是言하사대  이렇게 말씀하셨다.
작여시언
善哉善哉라 法慧야  "참으로 장하도다, 법혜여,
선재선재   법혜
汝於今者에 能說此法이어니와 그대가 지금 
여어금자   능설차법  이렇듯 법을 설했는데
我等十方各萬佛刹微塵數佛도  우리 시방 밀만 불찰미진수 부처님들도
아등시방각만불찰미진수불
亦說是法이며  그러한 법을 설하고
역설시법
一切諸佛도 悉如是說이시니라   일체의 모든 부처님들도
일체제불   실여시설 그렇게 설하였느니라.
汝說此法時에  그대가 이 법을 설할 때
여설차법
有萬佛刹微塵數菩薩이 發菩提心하니  일만 불찰미진수의 보살들이 
유만불찰미진수보살   발보리심 보리심을 내었으니
我等이 今者에 悉授其記하노니 우리가 이제 
아등   금자   실수기기 그들 모두에게 수기하노니,
於當來世에 過千不可說無邊劫하야  오는 세상에 일천의 
어당래세   과천불가설무변겁 불가설 무변 겁이 지나고서
同一劫中에 而得作佛하고 出興於世하리니  다 같이 한 겁 안에서 
동일겁중   이득작불    출흥어세  부처가 되어 세상에 출흥하리니
皆號淸淨心如來요  명호는 모두가 청정심(淸淨心)여래요,
개호청정심여래 
所住世界는 各各差別이니라   머무는 세계는 각자가 다르리라.
소주세계   각각차별
我等이 悉當護持此法하야  우리가 이 법을 모두 수호하여
아등   실당호지차법
令未來世一切菩薩의 未曾聞者로  미래 세상에서 
영미래세일체보살   미증문자 아직 듣지 못한 보살들을 
皆悉得聞케호리라  다 듣게 하겠노라."
개실득문
如此娑婆世界四天下須彌頂上에  이 사바세계 사천하 
여차사바세계사천하수미정상 수미산 정상에서 
說如是法하야 令諸衆生으로 聞已受化하야  이와 같이 법을 설하고 
설여시법    영제중생    문이수화 중생들이 듣고서 교화 받았듯이  
如是十方百千億那由他   시방 백천 억 나유타요
여시시방백천억나유타
無數無量無邊無等   무수무량, 무변무등이며
무수무량무변무등 
不可數不可稱不可思不可量不可說인  불가수, 불가칭, 불가사,  
불가수불가칭불가사불가량불가설 불가량, 불가설의
盡法界虛空界諸世界中에도  온 법계 허공계 모든 세계에서도
진법계허공계제세계중
亦說此法하야 敎化衆生하나니라  이 법을 설하여 
역설차법    교화중생 중생을 교화하였는데
其說法者가 同名法慧니  그 법을 설한 이가 
기설법자   동명법혜 다 같이 이름이 법혜였으니,
悉以佛神力故며 世尊本願力故며  모두가 부처님의 위신력이요
실이불신력고   세존본원력고 세존의 본원력 때문이며,
爲欲顯示佛法故며 爲以智光普照故며  불법을 가르치기 위해,
위욕현시불법고   위이지광보조고 지혜광명을 널리 비추기 위해,
爲欲開闡實義故며 爲令證得法性故며  진실한 뜻을 활짝 열기 위해,
위욕개천실의고   위령증득법성고 법의 성품을 증득하게 하기 위해,
爲令衆會悉歡喜故며 爲欲開示佛法因故며  대중모임을 다 기쁘게 하기 위해,
위령중회실환희고   위욕개시불법인고 불법의 인(因)을 열어 보이시고자,
爲得一切佛平等故며 爲了法界無有二故로  모든 부처님의 평등함을 얻게 하기 위해,
위득일체불평등고   위료법계무유이고 법계에 둘이 없음에 요달하게 하기 위해
說如是法이니라 그와 같이 설한 것이었다.
설여시법
爾時에 法慧菩薩이  그때 법혜보살이 
이시   법혜보살 
普觀盡虛空界十方國土一切衆會하고  온 허공계 시방 국토의 
보관진허공계시방국토일체중회  모든 대중모임을 두루 살피고
欲悉成就諸衆生故며  모든 중생들을 성취시키고자,
욕실성취제중생고
欲悉淨治諸業果報故며  모든 업과 과보를 청정히 다스리고자,
욕실정치제업과보고
欲悉開顯淸淨法界故며  청정 법계를 모두 나타내고자,
욕실개현청정법계고 
欲悉拔除雜染根本故며  여러가지로 물든 것의 근본을 
욕실발제잡염근본고  모두 뽑아 없애고자,
欲悉增長廣大信解故며  믿음과 이해를 광대하게 키우고자,
욕실증장광대신해고
欲悉令知無量衆生根故며  한량없는 중생의 근기를 알게 하고자
욕실영지무량중생근고
欲悉令知三世法平等故며  삼세의 법이 평등함을 알게 하고자,
욕실영지삼세법평등고
欲悉令觀察涅槃界故며  열반계를 관찰하게 하고자,
욕실영관찰열반계고
欲增長自淸淨善根故로  스스로의 청정한 선근을 키우고자 하여
욕증장자청정선근고
承佛威力하야 卽說頌言호대 부처님의 위신력을 받들어
승불위력    즉설송언 게송으로 말했다.
爲利世閒發大心 其心普徧於十方    세간의 이익 위해 큰 마음 내고
위리세간발대심  기심보조어시방 그 마음이 시방에 두루하니 
衆生國土三世法 佛及菩薩最勝海 중생, 국토, 삼세법과
중생국토삼세법  불급보살최승해 부처님과 보살의 수승한 바다로다.
究竟虛空等法界 所有一切諸世閒    법계와 평등히 허공에 구경하여 
구경허공등법계  소유일체제세간 그 곳의 모든 세간에 
如諸佛法皆往詣 如是發心無退轉 부처님 법처럼 모두 나아가리라
여제불법개왕예  여시발심무퇴전 이렇게 발심하고 퇴전치 않도다. 
慈念衆生無暫捨 離諸惱害普饒益    중생 사랑하는 마음 잠시도 버림 없고 
자념중생무잠사  이제뇌해보요익 모든 괴로움 없애도록 두루 이롭게 하며
光明照世爲所歸 十力護念難思議 세간에 광명을 비추고 귀의처가 되어
광명조세위소귀  십력호념난사의 십력(十力)으로 보살핌이 부사의하도다.
十方國土悉趣入 一切色形皆示現    시방의 국토에 모두 찾아 들어가  
시방국토실취입  일체색형개시현 일체의 색과 형상을 다 나타내며
如佛福智廣無邊 隨順修因無所著 부처님 복과 지혜가 끝없이 넓은 것처럼  
여불복지광무변  수순수인무소착 그렇게 수순하여 인(因)을 닦되 집착이 없도다.
仰住或傍覆 麤妙廣大無量種    어느 세계는 올려다 보거나 옆으로 내려다 보고
유찰앙주혹방복  추묘광대무량종 추하고 아름다운 크게 한량없는 종류인데
菩薩一發最上心 悉能往詣皆無礙 보살이 일단 최상의 마음을 내서  
보살일발최상심  실능왕예개무애 능히 모든 곳에 걸림없이 나아가느니라.
菩薩勝行不可說 皆勤修習無所住    보살의 수승한 행은 불가설한 것들을 
보살승행불가설  개근수습무소주 모두 힘써 닦아 익히되 머뭄이 없이 
見一切佛常欣樂 普入於其深法海 모든 부처님을 늘 즐겨 뵙고 
견일체불상흔락  보입어기심법해 그 심오한 법바다에 두루 들어가며, 
哀愍五趣諸群生 令除垢穢普淸淨    다섯 갈래 중생들 불쌍히 여겨
애민오취제군생  영제구예보청정 더러운 때를 씻어 청정케 하고 
紹隆佛種不斷 摧滅魔宮無有餘 부처님의 종성 융성하여 끊기지 않게 하며   
소륭불종부단절  최멸마궁무유여 마궁전 남김 없이 꺾어 멸하며, 
已住如來平等性 善修微妙方便道    이미 여래 평등한 성품에 머물러 
이주여래평등성  선수미묘방편도 미묘한 방편도를 잘 닦고 
於佛境界起信心 得佛灌頂心無著 부처님의 경계에 신심을 내며
어불경계기신심  득불관정심무착 부처님 관정 받되 집착이 없으며, 
兩足尊所念報恩 心如金剛不可沮    양족존께 보은하려는 마음 
양족존소념보은  심여금강불가저 금강 같아서 막을 수 없고  
於佛所行能照了 自然修習菩提行 부처님 행하신 일 능히 비춰 알기에  
어불소행능조료  자연수습보리행 자연히 보리행을 닦아 익히느니라.
       
諸趣差別想無量 業果及心亦非一    모든 갈래의 차별한 생각 한량없고 
제취차별상무량  업과급심역비일 업과 과보와 마음도 한 가지가 아니며
乃至根性種種殊 一發大心悉明見 근본 성품까지도 갖가지로 다른데
내지근성종종수  일발대심실명견 큰 마음 한 번 내서 밝게 보고, 
其心廣大等法界 無依無變如虛空     법계와 같은 광대한 마음과 
기심광대등법계  무의무변여허공 허공과 같이 의지함도 변함도 없이 
趣向佛智無所取 諦了實際離分別 부처지혜에 나아가되 취함이 없고 
취향불지무소취  체료실제이분별 실제를 살펴 알아서 분별을 여의었으며, 
知衆生心無生想 了達諸法無法想    중생 마음 알지만 중생이란 생각 없고
지중생심무생상  요달제법무법상 모든 법 알되 법이란 생각 없으며 
雖普分別無分別 億那由皆往詣 비록 두루 분별하지만 분별이 없이 
수보분별무분별  억나유찰개왕예 억 나유타 세계에 모두 나아가느니라.
無量諸佛妙法藏 隨順觀察悉能入    무량제불의 묘법 보고[妙法藏]에 
무량제불묘법장  수순관찰실능입 수순하여 관찰하며 능히 다 들어가고
衆生根行靡不知 到如是處如世尊 중생의 근기와 행을 모르는 것 없으니
중생근행미부지  도여시처여세존 여기에 이르렀음이 세존과 같도다.
淸淨大願恒相應 樂供如來不退轉    늘 청정대원에 상응하도록 
청정대원항상응  낙공여래불퇴전 기꺼이 여래 공양하기 퇴전치 않으니 
人天見者無厭足 常爲諸佛所護念 천상 인간이 보면 싫어하지 않고
인천견자무염족  상위제불소호념 항상 부처님의 보살핌을 받으며, 
       
其心淸淨無所依 雖觀深法而不取    그 마음 청정하여 의지한 데 없고
기심청정무소의  수관심법이불취 깊은 법 보더라도 취하지 않으며
如是思惟無量劫 於三世中無所著 그렇듯 무량 겁 동안 사유(思惟)하지만
여시사유무량겁  어삼세중무소착 삼세 안에 집착함이 없으며.. 
其心堅固難制沮 趣佛菩提無障礙    그 마음은 막을 수 없이 확고하고
기심견고난제저  취불보리무장애 불보리에 아무런 장애없이 나아가서 
志求妙道除蒙惑 周行法界不告勞 미묘한 도를 의혹없이 지구하며 
지구묘도제몽혹  주행법계불고로 힘들다 하지 않고 법계를 두루 다니나니  
知語言法皆寂滅 但入眞如異解    언어법을 알지만 모두 고요히 없애고 
지언어법개적멸  단입진여절이해 다른 견해를 끊고 다만 진여에 들어가 
諸佛境界悉順觀 達於三世心無礙 부처님들의 경계를 수순하여 살펴서
제불경계실순관  달어삼세심무애 마음에 걸림없이 삼세에 통달하니라.
  
菩薩始發廣大心 卽能徧往十方    보살은 광대한 마음 처음 내고서 
보살시발광대심  즉능변왕시방찰 곧 시방세계에 두루 나아가
法門無量不可說 智光普照皆明了 말할 수 없이 한량없는 법문을
법문무량불가설  지광보조개명료 지혜광명으로 비춰 분명히 알아내며.
大悲廣度最無比 慈心普徧等虛空    대비로 널리 제도함은 비할 데 없고 
대비광도최무비  자심보변등허공 두루 사랑하는 마음[慈心]은 허공 같으며
而於衆生不分別 如是淸淨遊於世 중생을 분별하지 않나니
이어중생불분별  여시청정유어세 그렇듯 청정히 세상을 다니며  
       
十方衆生悉慰安 一切所作皆眞實    시방의 중생을 다 위안하고
시방중생실안위  일체소작개진실 짓는 모든 일이 다 진실하며
恒以淨心不異語 常爲諸佛共加護 항상 깨끗한 마음으로 다른 말 하지 않기에
항이정심불이어  상위제불공가호 언제나 부처님들이 다 같이 가호하시나니
       
過去所有皆憶念 未來一切悉分別    과거의 일들을 모두 기억하고
과거소유개억념  미래일체실분별 미래의 일들를 모두 분별하며
十方世界普入中 爲度衆生令出離 시방세계 안에 두루 들어가
시방세계보입중  위도중생영출리 중생 제도하여 출리(出離)케 하고,  
菩薩具足妙智光 善了因緣無有疑    보살은 미묘한 지혜 광명 갖추고  
보살구족묘지광  선료인연무유의 인연법을 잘 알아 아무런 의혹 없으며
一切迷惑皆除斷 如是而遊於法界 일체의 미혹도 다 끊어 냈으니 
일체미혹개제단  여시이유어법계 그와 같이 법계를 두루 다니며, 
魔王宮殿悉摧破 衆生翳膜咸除滅     마왕의 궁전 다 부수고
마왕궁전실최파  중생예막함제멸 중생의 어두운 무명 모두 없애며 
離諸分別心不動 善了如來之境界 분별을 떠나 마음이 부동하니
이제분별심부동  선료여래지경계 여래의 경계를 잘 아는 것이로다.
三世疑網悉已除 於如來所起淨信    삼세의 의심망 모두 없애고
삼세의망실이제  어여래소기정신 여래에 청정한 믿음을 내서  
以信得成不動智 智淸淨故解眞實 믿음으로 부동의 지혜를 이루니
이신득성부동지  지청정고해진실 지혜가 청정하기에 진실을 아는 것이로다.
爲令衆生得出離 盡於後際普饒益    중생들로 하여금 출리를 얻어 
위령중생득출리  진어후제보요익 오는 세상 끝까지 이익되도록
長時勤苦心無厭 乃至地獄亦安受 오랜 세월을 마다않고 힘써 수고하니 
장시근고심무렴  내지지옥역안수 지옥에서까지도 안락을 얻으며, 
福智無量皆具足 衆生根欲悉了知    한량없는 복과 지혜 모두 갖추고 
복지무량개구족  중생근욕실료지 중생의 근기 욕망 모두 다 알기에 
及諸業行無不見 如其所樂爲說法 모든 업행을 빠짐없이 보고서 
급제업행무불견  여기소락위설법 그들이 좋아하는 대로 법을 설하며,  
了知一切空無我 慈念衆生恒不捨    일체가 공(空)이요 무아(無我)임을 알고  
요지일체공무아  자념중생항불사 자애로운 마음으로 중생을 버리지 않으며
以一大悲微妙音 普入世閒而演說 하나의 대비와 미묘한 음성으로
이일대비미묘음  보입세간이연설 세간에 두루 들어가 연설을 하며, 
放大光明種種色 普照衆生除黑闇    갖가지 빛깔의 대광명을 놓아  
방대광명종종색  보조중생제흑암 중생을 두루 비춰 흑암을 없애고 
光中菩薩坐蓮華 爲衆闡揚淸淨法 광명 속에 보살이 연꽃에 앉아 
광중보살좌연화  위중천양청정법 대중에게 청정한 법 통쾌히 펼치느니라.
於一毛端現衆 諸大菩薩皆充滿    한 털 끝에서 나타난 많은 세계에 
어일모단현중찰  제대보살개충만 모든 대보살들이 가득한데 
衆會智慧各不同 悉能明了衆生心 모인 보살 지혜들이 각각 달라도
중회지혜각부동  실능명료중생심 모두가 중생 마음을 분명히 알며, 
十方世界不可說 一念周行無不盡    말로 할 수 없는 시방의 세계를 
시방세계불가설  일념주행무부진 한 순간에 못 가는 곳이 없어서 
利益衆生供養佛 於諸佛所問深義 중생을 이롭게 하고 부처님을 공양하며 
이익중생공양불  어제불소문심의 부처님 처소에서 깊은 뜻 여쭙느니라.
於諸如來作父想 爲利衆生修覺行    모든 여래를 아버지로 모시고 
어제여래작부상  위리중생수각행 중생의 이익을 위해 보리행을 닦아서  
智慧善巧通法藏 入深智處無所著 지혜가 선교하고 법장(法藏)에 통달하여 
지혜선교통법장  입심지처무소착 깊은 지혜에 들어되 집착하지 않으며,
       
隨順思惟說法界 經無量劫不可盡    깊이 생각하여 법계를 설하며
수순사유설법계  경부량겁불가진 한량없는 겁을 지내지만 다 할 수 없고 
智雖善入無處所 無有疲厭無所著 지혜로 잘 들어가나 들어간 곳 없으며
지수선입무처소  무유피렴무소착 피로나 싫증도 없고 집착도 없으며, 
       
三世諸佛家中生 證得如來妙法身    삼세의 부처님들 집에 태어나  
삼세제불가중생  증득여래묘법신 여래의 미묘한 법신 증득하고 
普爲群生現衆色 譬如幻師無不作 중생 위해 여러 몸을 두루 나타내니
모위군생현중색  비여환사무부작 마술사가 못 만듬이 없는 것 같으며, 
或現始修殊勝行 或現初生及出家    수승한 행을 처음 닦아 보이기도 하고 
혹현시수수승행  혹현초생급출가  태어나고 출가해 보이기도 하며 
或現樹下成菩提 或爲衆生示涅槃 보리수 아래서 보리를 이루어 보이기도 하고 
혹현수하성보리  혹위중생시열반 중생들을 위해 열반을 보이기도 하느니라. 
菩薩所住希有法 唯佛境界非二乘     보살이 머무는 희유한 법은 
보살소주희유법  유불경계비이승 오직 부처님의 경계요 이승(二乘)아니며
身語意想皆已除 種種隨宜悉能現 몸과 말과 뜻과 생각 다 이미 없앴지만 
신어의상개이제  종종수의실능현 갖가지로 마땅하게 능히 다 나타내며, 
菩薩所得諸佛法 衆生思惟發狂亂    보살이 얻은 부처님 법은  
보살소득제불법  중생사유발광란 중생이 생각하면 혼란을 일으키지만 
智入實際心無礙 普現如來自在力 지혜로 실제에 들어가기에 걸림이 없어서 
지입실제심무애  보현여래자재력 여래의 자재하신 힘을 두루 나타내며, 
此於世閒無與等 何況復增殊勝行    이런 일 세간에는 같이 할 이 없는데 
차어세간무여등  하황부증수승행 하물며 수승한 행이야 어찌 더 할 수 있으리오 
雖未具足一切智 已獲如來自在力 비록 일체지혜를 구족하지 못했지만 
수미구족일체지  이획여래자재력 여래의 자재한 힘 이미 얻었으며, 
已住究竟一乘道 深入微妙最上法    구경(究竟)의 일승도(一乘道)에 머물렀고  
이주구경일승도  심입미묘최상법 미묘한 최상법에 깊이 들어갔으며  
善知衆生時非時 爲利益故現神通 중생들의 때와 때 아님을 잘 알아서 
선지중생시비시  위이익고현신통 그들을 이익되게 하고자 신통을 나타내  
分身徧滿一切 放淨光明除世闇    분신(分身)을 온 세계에 두루 가득히 하고 
분신변만일체찰  방정광명제세암 청정한 광명을 놓아 어두움을 없애니
譬如龍王起大雲 普雨妙雨悉充洽 마치 용왕이 큰 구름을 일으켜 
비여용왕기대운  보우묘우실충흡 좋은 비 흡족 적시듯 하느니라. 
觀察衆生如幻夢 以業力故常流轉    중생들이 환영이나 꿈 같아서  
관찰중생여환몽  이업력고상유전 업력 때문에 항상 흘러 도는 것을 보고
大悲哀愍咸救拔 爲說無爲淨法性 대자비로 불쌍히 여겨 모두 구하고자
대비애민함구발  위설무위정법성 무위(無爲)법의 청정한 성품을 설하며, 
佛力無量此亦然 譬如虛空無有邊    부처님 힘 한량없 듯이 그 역시 그러하여 
불력무량차역연  비여허공무유변 마치 허공이 끝 없는 것과 같은데 
爲令衆生得解脫 億劫勤修而不倦 중생들을 해탈시키기 위해 
위령중생득해탈  억겁근수이불권 억 겁 동안을 마다 않고 힘써 닦으며, 
種種思惟妙功德 善修無上第一業    갖가지로 아름다운 공덕 생각하고
종종사유묘공덕  선수무상제일업 더 없이 높고 제일 가는 업을 닦으며 
於諸勝行恒不捨 專念生成一切智 모든 수승한 행을 버리지 않고
어제승행항불사  전념생성일체지 오롯한 마음으로 일체지혜를 일으키느니라.
一身示現無量身 一切世界悉周徧    한 몸으로 한량없는 몸을 나타내 
일신시현무량신  일체세계실주변 일체 세계를 두루 가득 채우거니와 
其心淸淨無分別 一念難思力如是 그 마음 청정하고 분별이 없어서  
기심청정무분별  일념난사력여시 한 생각의 부사의한 힘도 그렇게 가득하며,
       
於諸世閒不分別 於一切法無妄想    모든 세간을 분별하지 않고 
어제세간불분별  어일체법무망상 일체법에도 망상이 없어서 
雖觀諸法而不取 恒救衆生無所度 비록 모든 법을 보되 취하지 않고
수관제법이불취  항구중생무소도 항상 중생을 구하되 제도한 것도 없으며, 
一切世閒唯是想 於中種種各差別    일체의 세간이 오로지 생각(想)이요
일체세간유시상  어중종종각차별 그 안에서 갖가지로 차별한데 
知想境界險且深 爲現神通而救脫 상(想)의 경계가 험하고 깊은 줄 알아서 
지상경계험차심  위현신통이구탈 신통을 나타내 구호하고 해탈시키나니  
譬如幻師自在力 菩薩神變亦如是    마치 마술사의 자재한 힘 처럼 
비여환사자재력  보살신변역여시  보살의 신통변화도 그와 같아서 
身徧法界及虛空 隨衆生心靡不見 몸을 법계와 허공계에 두루하여 
신변법계급허공  수중생심미불견 중생의 마음따라 보지 못함이 없으며, 
能所分別二俱離 雜染淸淨無所取     주체[能]다 객체[所]다 하는 분별을 둘 다 떠나고  
능소분별이구리  잡염청정무소취 물들고 깨끗함도 취하지 않으며
若縛若解智悉忘 但願普與衆生樂 속박이다 해탈이다 하는 것도 지혜로 다 잊고서 
약박약해지실망  단원보여중생락 다만 널리 중생에게 안락 주기를 원하느니라.
一切世閒唯想力 以智而入心無畏    일체의 세간이 오직 생각의 힘인데 
일체세간유상력  이지이입심무외 지혜로 두려움 없이 들어가고   
思惟諸法亦復然 三世推求不可得 모든 법을 생각함에도 지혜로 들어가 
사유제법역부연  삼세추구불가득 삼세를 추구하지만 얻을 것이 없으며, 
能入過去畢前際 能入未來畢後際    능히 과거에 들어가 전생을 다 보고
능입과거필전제  능입미래필후제 미래에 들어가 후생을 다 보며
能入現在一切處 常勤觀察無所有 현재의 모든 곳에 들어가
능입현재일체처  상근관찰무소유 늘 힘써 살피지만 있을 것이 없도다. 
隨順涅槃寂滅法 住於無諍無所依    열반의 적멸법에 수순하여 
수순열반적멸법  주어무쟁무소의 다툼 없는 데 머물되 의지함이 없고 
心如實際無與等 專向菩提永不退 마음은 대등할 바 없이 실제와 같아서 
심여실제무여등  전향보리영불퇴 오롯한 마음으로 보리를 향해 퇴전치 않으며, 
修諸勝行無退怯 安住菩提不動搖    수승한 행을 겁내 물러남 없이 닦고 
수제승행무퇴겁  안주보리부동요 보리에 안주하여 동요치 않으며
佛及菩薩與世閒 盡於法界皆明了 부처님과 보살과 모든 세간과  
불급보살여세간  진어법계개명료 온 법계를 분명히 아느니라. 
欲得最勝第一道 爲一切智解脫王    가장 수승하고 제일가는 도를 얻어
욕득최승제일도  위일체지해탈왕 일체지혜의 해탈왕이 되고자 한다면 
應當速發菩提心 永盡諸漏利群生 마땅히 빨리 보리심을 내어서
응당속발보리심  영진제루이군생 모든 번뇌 길이 끊고 중생 이롭게 할지어다
       
趣向菩提心淸淨 功德廣大不可說    보리를 향해 나아가는 마음 청정하면
취향보리심청정  공덕광대불가설 공덕이 말할 수 없이 광대하고 
爲利衆生故稱述 汝等諸賢應善聽 중생을 이롭게 할 수 있기에 말하는 것이니
위리중생고칭술  여등제현응선청 그대들 제현들은 마땅히 잘 들으소서  
無量世界盡爲塵 一一塵中無量    한량없는 세계를 티끌 만들고
무량세계진위진  일일진중무량찰 낱낱 티끌 속에 있는 무량한 세계
其中諸佛皆無量 悉能明見無所取 그 안에 부처님들이 한량없는데 
기중제불개무량  실능명견무소취 모두 다 환히 보되 취함이 없고,  
善知衆生無生想 善知言語無語想    중생을 잘 알지만 중생이란 생각 없고
선지중생무생상  선지언어무어상 말을 잘 알지만 말이란 생각 없으며
於諸世界心無礙 悉善了知無所著 모든 세계에 마음이 걸림이 없어서 
어제세계심무애  실선요지무소착 모두 다 잘 알지만 집착함이 없으며, 
其心廣大如虛空 於三世事悉明達    그 마음 광대하기 허공과 같아서
기심광대여허공  어삼세사실명달 삼세의 일들에 밝게 통달하고 
一切疑惑皆除滅 正觀佛法無所取 일체의 의혹들을 다 없애서 
일체의혹개제멸  정관불법무소취 불법을 바로 보지만 취하지 않습니다.
十方無量諸國土 一念往詣心無著    시방의 한량없는 모든 국토를 
시방무량제국토  일념왕예심무착 한 순간에 나아가지만 집착함이 없고 
了達世閒衆苦法 悉住無生眞實際 세간의 온갖 고통의 법에 요달하여
요달세간중고법  실주무생진실제 무생(無生)의 진실한 경계에 모두 머물며,
無量難思諸佛所 悉往彼會而覲謁    부사의토록 한량없는 부처님 처소 
무량난사제불소  실왕피회이근알 그 회상에 다 나아가 모두 문안드리고 
常爲上首問如來 菩薩所修諸願行 언제나 상수가 되어 여래께 
상위상수문여래  보살소수제원행 보살이 닦아야 할 행원을 여쭈며,
心常憶念十方佛 而無所依無所取     마음으로 늘 시방의 부처님들을 생각하나 
심상억념시방불  이무소의무소취 의지함도 없고 취함도 없으며 
恒勸衆生種善根 莊嚴國土令淸淨 항상 중생들에게 선근을 심고
항권중생종선근  장엄국토영청정 국토를 장엄하여 청정히 하라 권합니다.
一切衆生三有處 以無礙眼咸觀察    일체 중생의 삼유처(三有處)를
일체중생삼유처  이무애안함관찰 무애의 눈으로 모두 살펴서 
所有習性諸根解 無量無邊悉明見 지닌 습성(習性), 근기, 지혜들이 
소유습성제근해  무량무변실명견 무량 무변함을 다 환히 보고 
衆生心樂悉了知 如是隨宜爲說法    중생들이 바라는 것을 분명히 알아서 
중생심락실요지  여시수의위설법 거기에 합당한 대로 법을 설하며
於諸染淨皆通達 令彼修治入於道 물들고 깨끗함을 다 통달하여 
어제염정개통달  영피수치입어도 저들이 도에 들도록 닦아 익히게 합니다. 
無量無數諸三昧 菩薩一念皆能入    무량 무수한 모든 삼매에
무량무수제삼매  보살일념개능입 보살은 한 순간에 들어갈 수 있어서 
於中想智及所緣 悉善了知得自在 그 안에서 생각, 지혜, 반연을  
어중상지급소연  실선료지득자재 잘 요지하여 자재하게 되고,
菩薩獲此廣大智 疾向菩提無所礙    보살이 그 광대한 지혜를 얻으면
보살획차광대지  질향보리무소애 빨리 보리에 나아가는 데 장애가 없어서 
爲欲利益諸群生 處處宣揚大人法 중생을 이롭게 하고자 하여
위욕이익제군생  처처선양대인법 곳곳에서 대인법(大人法)을 드높이 펼칩니다.
善知世閒長短劫 一月半月及晝夜    세간의 길고 짧은 겁이나
선지세간장단겁  일월반월급주야 한 달, 반 달, 그리고 밤낮을 모두 잘 알고 
國土各別性平等 常勤觀察不放逸 국토는 각각 달라도 성품은 평등함을 
국토각별성평등  상근관찰불방일 늘 힘써 관찰하기를 게을리 하지 않으며, 
普詣十方諸世界 而於方處無所取    시방 모든 세계에 두루 나아가지만  
보예시방제세계  이어방처무소취 어느 방향이나 처소를 취함이 없고 
嚴淨國土悉無餘 亦不曾生淨分別 모든 국토를 빠짐없이 다 엄정히 하지만 
엄정국토실무여  역부증생정분별 역시 엄정히 한다는 분별을 낸 적이 없으며,
衆生是處若非處 及以諸業感報別    중생의 옳고 그른 곳과 
중생시처약비처  급이제업감보별 업혹(業感)과 그에 따른 과보가 차별함을 
隨順思惟入佛力 於此一切悉了知 수순하여 생각하고 부처님의 십력에 들어가 
수순사유입불력  어차일체실요지  거기서 일체의 모든 것들을 분명히 알아내며, 
一切世閒種種性 種種所行住三有    일체 세간의 갖가지 성품과    
일체세간종종성  종종소행주삼유 갖가지 행과 어떤 삼유(三有)에 머물렀는지,   
利根及與中下根 如是一切咸觀察 근기가 날카로운지 중간인지 낮은지, 
이근급여중하근  여시일체함관찰 이러한 모든 것들을 다 관찰하고 
淨與不淨種種解 勝劣及中悉明見    청정함과 부정함에 대한 여러 이해가  
정여부정종종해  승열급중실명견 수승한지 열등한지 중간인지 분명히 보기에 
一切衆生至處行 三有相續皆能說 일체 중생의 이를 곳으로 가고 있는 행이 
일체중생지처행  삼유상속개능설 삼유에 이어지고 있는 모든 것을 설할 수 있으며, 
禪定解脫諸三昧 染淨因起各不同    선정, 해탈과 모든 삼매와    
선정해탈제삼매  염정인기각부동 물들고 깨끗한 인(因)으로 일어남이 각각 다르기에 
及以先世苦樂殊 淨修佛力咸能見 그로써 전생[先世]의 고락(苦樂)이 다름을 
급이선세고락수  정수불력함능견 청정히 닦은 부처님 힘으로 다 볼 수 있으며, 
衆生業惑續諸趣 斷此諸趣得寂滅    중생의 업혹으로 육취(六趣)가 이어지기에 
중생업혹속제취  단차제취득적멸 끊으면 모든 갈래가 적멸하여 
種種漏法永不生 幷其習種悉了知 갖가지 번뇌법, 영원한 불생(不生)과  
종종루법영불생  병기습종실요지 아울러 습기와 종자를 다 분명히 압니다.
如來煩惱皆除盡 大智光明照於世     여래는 모든 번뇌를 다 없애시고 
여래번뇌개제진  대지광명조어세 큰 지혜 광명을 세간에 비추심에  
菩薩於佛十力中 雖未證得亦無疑 보살이 부처님의 십력을
보살어불십력중  수미증득역무의 아직 증득하지 못했더라도 의심은 없습니다. 
       
菩薩於一毛孔中 普現十方無量    보살은 한 모공 속에 
보살어일모공중  보현시방무량찰 시방의 무량한 세계를 두루 나타내 
或有雜染或淸淨 種種業作皆能了 물든 세계 혹은 청정한 세계나  
혹유잡염혹청정  종종업작개능료 갖가지 짓는 업들을 능히 다 알고, 
一微塵中無量 無量諸佛及佛子    한 티끌 속에 무량한 세계와
일미진중무량찰  무량제불급불자 무량한 부처님들과 불자들 
各別無雜亂 如一一切悉明見 그 모든 세계가 각각 다르지만 혼동하지 않고
제찰각별무잡란  여일일체실명견 하나 같이 모든 세계를 분명히 보며, 
於一毛孔見十方 盡虛空界諸世閒    한 모공에서 시방의 
어일모공견시방  진허공계제세간 온 허공계와 모든 세계에 
無有一處空無佛 如是佛悉淸淨 부처님 안 계신 데는 한 곳도 없어서  
무유일처공무불  여시불찰실청정 이렇듯 부처님 세계가 모두 청정함을 보며,
於毛孔中見佛 復見一切諸衆生    모공 속에서 부처님 세계를 보고
어모공중견불찰  부견일체제중생 또 일체의 모든 중생들이 
三世六趣各不同 晝夜月時有縛解 삼세의 여섯 갈래도 각각 다르고 
삼세육취각부동  주야월시유박해 때를 가림없이 속박되고 해탈됨을 보나니 
如是大智諸菩薩 專心趣向法王位    이렇듯 큰 지혜의 보살들은 
여시대지제보살  전심취향법왕위 오로지 법왕 지위를 향해 나아가
於佛所住順思惟 而獲無邊大歡喜 부처님 머무신 곳을 생각하며 
어불소주순사유  이획무변대환희 가이없는 큰 기쁨을 얻습니다. 
                   
菩薩分身無量億 供養一切諸如來    보살은 무량 억의 분신으로 
보살분신무량억  공양일체제여래 일체의 모든 여래를 공양하고 
神通變現勝無比 佛所行處皆能住 수승하기 비할 데 없는 신통변화를 나타내 
신통변현승무비  불소행처개능주 모든 부처님 행하신 곳에 다 머물 수 있으며, 
無量佛所皆鑽仰 所有法藏悉耽味    한량없는 부처님 처소에서 우러러 칭송하며 
무량불소개찬앙  소유법장실탐미  지니신 법장을 모두 탐미하고 
見佛聞法勤修行 如飮甘露心歡喜 부처님 뵙고 법을 들어 닦아 행하며 
견불문법근수행  여음감로심환희 감로를 마신듯이 마음 기뻐합니다. 
已獲如來勝三昧 善入諸法智增長    여래의 수승한 삼매 이미 얻어서  
이획여래승삼매  선입제법지증장 모든 법에 잘 들어가 지혜를 키웠으며
信心不動如須彌 普作群生功德藏 신심이 흔들림 없기가 수미산 같아서 
심심부동여수미  보작군생공덕장 중생들의 공덕장을 두루 지으며, 
慈心廣大徧衆生 悉願疾成一切智    자애로운 마음 광대하여 중생에 두루하고 
자심광대변중생  실원질성일체지 일체지혜를 속히 이루기 원하지만  
而恒無著無依處 離諸煩惱得自在 항상 집착함도 의지한 곳도 없으며  
이항무착무의처  이제번뇌득자재 모든 번뇌를 떠나서 자재함을 얻었고, 
哀愍衆生廣大智 普攝一切同於己    중생을 불쌍히 여겨 광대한 지혜로 
애민중생광대지  보섭일체동어기 널리 모두를 내 몸 같이 보살피며  
知空無相無眞實 而行其心不懈退 공하여 모양도 없고 진실도 없음을 알아서 
지공무상무진실  이행기심불해퇴 그렇게 행하기에 물러서지 않습니다. 
菩薩發心功德量 億劫揚不可盡    보살이 발심한 공덕은 
보살발심공덕량  억겁칭양불가진 억 겁을 칭찬해도 다 할 수 없음은 
以出一切諸如來 獨覺聲聞安樂故 일체의 모든 여래를 배출함으로써  
이출일체제여래  독각성문안락고 독각과 성문들을 편하게 하기 때문입니다.
       
十方國土諸衆生 皆悉施安無量劫     시방 국토의 모든 중생들에게 
시방국토제중생  개실시안무량겁 무량 겁 동안 안락을 베풀어 
勸持五戒及十善 四禪四等諸定處 오계(五戒), 십선(十善), 사선(四善), 
권지오계급십선  사선사등제정처 사무량심(四無量心), 선정을 지니도록 권하고
復於多劫施安樂 令斷諸惑成羅漢    또 많은 겁 동안 안락을 베풀어 
부어다겁시안락  영단제혹성나한 번뇌 끊고 아라한을 이루게 하니
彼諸福聚雖無量 不與發心功德比 그러한 복더미가 비록 한량없지만 
피제복취수무량  불여발심공덕비 발심한 공덕과는 비교할 수 없으며, 
億衆成緣覺 獲無諍行微妙道    또 억의 중생 교화하여 연각(緣覺) 이루고
우교억중성연각  획무쟁행미묘도 다툼없는 행의 미묘한 도를 얻게 해도 
以彼而校菩提心 數譬諭無能及 그 공덕을 보리심에 비교한다면 
이피이교보리심  산수비유무능급 산수(算數)나 비유로는 미칠 수 없으리다. 
一念能過塵數 如是經於無量劫    한 순간에 미진수의 세계를 능히 지나가고
일념능과진수찰  여시경어무량겁 그렇게 한량없는 겁 동한 지내면
此諸可量 發心功德不可知 그 지나간 세계의 수효는 알 수 있어도 
차제찰수상가량  발심공덕불가지 초발심한 공덕은 알 수 없을 것이며, 
過去未來及現在 所有劫數無邊量    과거 미래 현재 세상에
과거미래급현재  소유겁수무변량 그 겁의 수는 가이없는 양이건만
此諸劫數猶可知 發心功德無能測 그 모든 겁의 수효는 알 수 있어도 
차제겁수유가지  발심공덕무능측 초발심한 공덕은 측량할 수 없으리니 
以菩提心徧十方 所有分別靡不知    보리심으로 시방에 두루 있는 
이보리심변시방  소유분별미부지 분별을 알지 못할 것이 없어서
一念三世悉明達 利益無量衆生故 한 순간에 삼세를 환히 들여다 보고
일념삼세실명달  이익무량중생고 한량없는 중생을 이익되게 하기 때문입니다.
十方世界諸衆生 欲解方便意所行    시방세계 중생의 
시방세계제중생  욕해방편의소행 욕구, 이해, 방편, 행하는 뜻과  
及以虛空際可測 發心功德難知量 허공의 경계는 측량할 수 있으려니와 
급이허공제가측  발심공덕난지량 초발심한 공덕은 알기 어려우리다.
菩薩志願等十方 慈心普洽諸群生    보살의 뜻과 원(願)은 시방에 골고루
보살지원등시방  자심보치제군생 자애로운 마음으로 중생을 흡족히 해 
悉使修成佛功德 是故其力無邊際 부처님 공덕 닦아 이루게 하니 
실사수성불공덕  시고기력무변제 그러므로 그 힘이 끝이 없으며, 
衆生欲解心所樂 諸根方便行各別    중생의 욕구, 이해, 마음에 바람,
중생욕해심소락  제근방편행각별 근기, 방편, 행이 각각 다른데
於一念中悉了知 一切智智心同等 한 생각 사이에 모든 것 분명히 아니
어일념중실요지  일체지지심동등 일체 지지(智智)가 마음과 같음이리다.
一切衆生諸惑業 三有相續無暫斷    일체중생은 온갖 혹업(惑業)으로
일체중생제혹업  삼유상속무잠단 삼유(三有)가 끊임없이 이어지는데
此諸邊際可知 發心功德難思議 그 끝은 오히려 알 수 있으려니와
차제변제상가지  발심공덕난사의 초발심한 공덕은 난사의(難思議)하며,
發心能離業煩惱 供養一切諸如來    발심은 업과 번뇌를 떠나 보내고
발심능이업번뇌  공양일체제여래 모든 여래를 공양케 할 수 있어서
業惑旣離相續斷 普於三世得解脫 업과 번뇌 떠나고 이어짐이 끊기면 
업혹기리상속단  보어삼세득해탈 두루 삼세에 해탈을 얻으리이다.
一念供養無邊佛 亦供無數諸衆生    한 순간에 가이없는 부처님들과
일념공양무변불  역공무수제중생 무수한 중생들을 공양하는데  
悉以香華及妙鬘 寶幢幡蓋上衣服 향과 꽃과 미묘한 화만, 
실이향화급묘만  보당번개상의복 보배 깃발, 일산, 좋은 의복과 
美食珍座經行處 種種宮殿悉嚴好     맛있는 음식, 좋은 상좌(狀座), 경행처
미식진좌경행처  종종궁전실엄호 장엄하고 예쁜 갖가지 궁전과 
毘盧遮那妙寶珠 如意摩尼發光耀 비로자나 여래의 묘보 구슬과 
비로자나묘보주  여의마니발광요 찬란히 빛나는 여의주 마니보배로 
念念如是持供養 經無量劫不可說    매 순간마다 이렇게 공양하면서 
염념여시지공양  경무량겁불가설 말할 수 없는 무량 겁을 지냈다면 
其人福聚雖復多 不及發心功德大 그 사람의 복더미가 비록 많다 해도 
기인복취수부다  불급발심공덕대 초발심한 공덕에는 미치지 못하리다.
                         
所說種種衆譬諭 無有能及菩提心    말한 바 여러가지 비유들로도
소설종종중비유  무유능급보리심 보리심에 미칠 수 없고  
以諸三世人中尊 皆從發心而得生 모든 삼세의 인중존(人中尊)들이
이제삼세인중존  개종발심이득생 다 발심으로부터 나시는 것이라
發心無礙無齊限 欲求其量不可得    발심은 걸림없고 제한도 없어서
발심무애무제한  욕구기량불가득 그 양을 알려 해도 알 수 없는 것이며
一切智智誓必成 所有衆生皆永度 일체 지지(智智)를 반드시 이루고 
일체지지서필성  소유중생개영도 중생을 다 영원히 제도케 하는 것이리다.
發心廣大等虛空 生諸功德同法界    발심은 광대하기 허공 같고
발심광대등허공  생제공덕동법계 공덕을 일으키기는 법계와 같으며
所行普徧如無異 永離衆著佛平等 두루 널리 행하기도 다름없이 같고 
소행보변여무이  영리중착불평등 모든 집착 여의기도 부처님과 평등하며, 
一切法門無不入 一切國土悉能往    일체의 법문 들어가지 못할 데 없고
일체법문무불입  일체국토실능주 일체의 국토에 능히 다 나아가며
一切智境咸通達 一切功德皆成就 일체 지혜의 경계에 다 통달하고 
일체지경함통달  일체공덕개성취 일체의 공덕을 다 성취하게 합니다.
一切能捨恒相續 淨諸戒品無所著    일체를 능히 버리기를 항상 이어가고 
일체능사항상속  정제계품무소착 계율을 청정히 지키되 집착하지 않으며
具足無上大功德 常勤精進不退轉 위없는 큰 공덕을 구족하고서
구족무상대공덕  상근정진불퇴전 늘 힘써 정진하여 퇴전치 않으며, 
入深禪定恒思惟 廣大智慧共相應    깊은 선정에 들어 항상 사유하고 
입심선정항사유  광대지혜공상응 광대한 지혜로 함께 상응하면  
此是菩薩最勝地 出生一切普賢道 이것이 보살 최승(最勝)의 지위이자
차시보살최승지  출생일체보현도 모든 보현도(普賢道)의 출생인 것이리다.
三世一切諸如來 靡不護念初發心    삼세의 모든 여래께서도 
삼세일체제여래  미불호념초발심 모두 초발심을 호념하시어
悉以三昧陀羅尼 神通變化共莊嚴 삼매와 다라니와 
실이삼매다라니  신통변화공장엄 신통한 변화를 다 함께 장엄하시나니
十方衆生無有量 世界虛空亦如是    시방의 중생들 한량이 없고 
시방중생무유량  세계허공역여시 세계와 허공계도 그러하지만 
發心無量過於彼 是故能生一切佛 발심의 한량없기는 그 보다 더하기에
발심무량과어피  시고능생일체불 모든 부처님을 출생시킬 수 있는 것이리다.
菩提心是十力本 亦爲四辯無畏本    보리심은 십력(十力)의 근본이요 
보리심시십력본  역위사변무외본 4 변재와 4 무외의 근본이며
十八不共亦復然 莫不皆從發心得 18 불공불법도 역시 그러하여
십팔불공역부연  막불개종발심득 모두가 발심으로부터 얻어지는 것이며,
諸佛色相莊嚴身 及以平等妙法身    부처님의 색상으로 장엄하신 몸과
제불색상장엄신  급이평등묘법신 평등하고 미묘하신 법신(法身)의 
智慧無著所應供 悉以發心而得有 공양하는 바 집착 없는 지혜가 
지혜무착소응공  실이발심이득유 다 발심에서 있게 되는 것입니다.
一切獨覺聲聞乘 色界諸禪三昧樂     모든 독각승과 성문승이나
일체독각성문승  색계제선삼매락 색계의 모든 선정 삼매의 낙(樂)과 
及無色界諸三昧 悉以發心作其本 무색계의 모든 삼매들도 
급무색계제삼매  실이발심작기본 다 발심으로 그 근본을 삼는 것이며,
一切人天自在樂 及以諸趣種種樂    천상과 인간들의 자재한 낙이나 
일체인천자재락  급이제취종종락 여러 갈래의 갖가지 낙과 
進定根力等衆樂 靡不皆由初發心 정진, 선정, 5근(根), 5력(力)의 모든 낙들이 
진정근력등중락  미불개유초발심 초발심으로 말미암지 않는 것이 없습니다.
以因發起廣大心 則能修行六種度    광대한 마음을 일으킨 인(因)으로  
이인발기광대심  즉능수행육종도 곧 육바라밀을 능히 수행하고
勸諸衆生行正行 於三界中受安樂 중생에게 바른 행을 행하여
권제중생행정행  어삼계중수안락 삼계에서 안락을 누리기를 권하며, 
住佛無礙實義智 所有妙業咸開闡    부처님의 걸림없는 실의지(實義智)에 머물러
주불무애실의지  소유묘업함개천 소유한 미묘한 업(業)을 열어 펼쳐서 
能令無量諸衆生 悉斷惑業向涅槃 한량없는 중생들로 하여금 
능령무량제중생  실단혹업향열반 업과 번뇌를 다 끊고 열반으로 향하게 하며,
智慧光明如淨日 衆行具足猶滿月    지혜 광명은 밝은 태양과 같고 
지혜광명여정일  중행구족유만월 모든 행이 구족하기는 보름달 같으며 
功德常盈譬巨海 無垢無礙同虛空 공덕이 늘 가득하기는 거대한 바다 같고
공덕상영비거해  무구무애동허공 때 없고 걸림없기는 허공과 같은데  
普發無邊功德願 悉與一切衆生樂    가이없는 공덕의 서원을 세우고
보발무변공덕원  실여일체중생락 일체 중생에게 낙을 주고자
盡未來際依願行 常勤修習度衆生 오는 세상 다하도록 서원에 의지해 행하며
진미래제의원행  상근수습도중생 늘 힘써 닦아 익혀 중생을 제도합니다. 
無量大願難思議 願令衆生悉淸淨    한량없는 큰 원력이 난사의한데  
무량대원난사의  원영중생실청정 그 원으로 중생을 청정케 하고
空無相願無依處 以願力故皆明顯 공(空), 무상(無相), 무원(無願), 무의처를 
공무상원무의처  이원력고개명현 원력으로 다 밝게 나타내며, 
了法自性如虛空 一切寂滅悉平等    법의 자성이 허공 같아서  
요법자성여허공  일체적멸실평등 일체가 적멸하여 다 평등함을 요지하여
法門無數不可說 爲衆生說無所著 무수한 불가설의 법문을 
법문무수불가설  위중생설무소착 중생 위해 설하되 집착하지 않습니다. 
十方世界諸如來 悉共讚歎初發心    시방 세계의 모든 여래께서
시방세계제여래  실공찬탄초발심 초발심을 다같이 찬탄하시나니
此身無量德所嚴 能到彼岸同於佛 이 몸을 그 한량없는 공덕으로 장엄하면
차신무량덕소엄  능도피안동어불 능히 피안에 이르러 부처님과 같을 것이며,
如衆生數爾許劫 說其功德不可盡    중생 수 만큼의 그러한 겁 동안
여중생수이허겁  설기공덕불가진 그 공덕 말해도 다할 수 없는데  
以住如來廣大家 三界諸法無能諭 그로써 여래의 광대한 집에 머무니 
이주여래광대가  삼계제법무능유 삼계의 법으로는 비유할 수 없으리다.
       
欲知一切諸佛法 宜應速發菩提心    일체의 모든 불법 알고자 한다면 
욕지일체제불법  의응속발보리심  응당 보리심을 빨리 내야 마땅하리니 
此心功德中最勝 必得如來無礙智 이 마음이 공덕 중에 가장 수승하기에  
차심공덕중최승  필득여래무애지 여래의 걸림없는 지혜를 반드시 얻으리라. 
衆生心行可數知 國土微塵亦復然    중생의 심행(心行)은 그 수를 알 수 있고  
중생심행가수지  국토미진역부연 국토를 부순 티끌 수도 그러하며,
虛空邊際乍可量 發心功德無能測 허공의 끝도 어렵사리 알 수 있으려니와 
허공변제사가량  발심공덕무능측 발심한 공덕은 측량할 수 없어서 
出生三世一切佛 成就世閒一切樂     삼세의 모든 부처님을 출생시키고 
출생삼세일체불  성취세간일체락 세간의 모든 낙을 성취하며 
增長一切勝功德 永斷一切諸疑惑 일체의 수승한 공덕을 키워내고
증장일체승공덕  영단일체제의혹 일체의 의혹을 영원히 끊어내며,  
開示一切妙境界 盡除一切諸障礙    일체의 미묘한 경계을 열어보이고
개시일체묘경계  진제일체제장애 일체의 장애를 다 없애서  
成就一切淸淨 出生一切如來智 일체의 청정세계를 성취하고  
성취일체청정찰  출생일체여래지  일체의 여래지혜를 출생시키나니
欲見十方一切佛 欲施無盡功德藏    시방 일체의 부처님을 뵙고자 하고
욕견시방일체불  욕시무진공덕장 다하지 않는 공덕장 베풀고자 하며 
欲滅衆生諸苦惱 宜應速發菩提心 중생의 모든 고뇌를 없애려 한다면
욕멸중생제고뇌  의응속발보리심 응당 보리심을 빨리 내야 마땅하리라.
大方廣佛華嚴經 卷第十七   
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造