大方廣佛華嚴經

大方廣佛華嚴經 卷第二十三

碧雲 2015. 3. 17. 09:06

大方廣佛華嚴經 卷第二十三       대방광불화엄경 제 23권
 
          國三藏實叉難陀 奉制譯         우전국 삼장 실차란타 역
  
兜率宮中偈讚品 第二十四 도솔궁중게찬품 제 24
爾時에 佛神力故로 十方各有一大菩薩이  이 때에 부처님의 신력으로 
이시  불신력고  시방각유일대보살  시방 각각에 있는 한 큰 보살이 
一一各與萬佛刹微塵數諸菩薩로 俱하야  저마다 각 일만 불찰미진수의 
일일각여만불찰미진수제보살    보살들을 데리고 
從萬佛刹微塵數國土外諸世界中하야  일만 불찰미진수 국토 밖의 
종만불찰미진수국토외제세계중  여러 세계에서 
來詣佛所하니  부처님 처소로 왔으니 
내예불소 
其名曰 金剛幢菩薩 堅固幢菩薩  그 이름은 금강당(金剛幢)보살, 
기명왈금강당보살  견고당보살  견고당(堅固幢)보살, 
勇猛幢菩薩 光明幢菩薩 智幢菩薩  용맹당(勇猛幢)보살, 
용맹당보살  광명당보살  지당보살  광명당(光明幢)보살, 지당(智幢)보살, 
寶幢菩薩 精進幢菩薩 離垢幢菩薩  보당(寶幢)보살, 정진당(精進幢)보살, 
보당보살  정진당보살  이구당보살  이구당(離垢幢)보살, 
星宿幢菩薩 法幢菩薩이요 성숙당(星宿幢)보살, 
성숙당보살  법당보살  법당(法幢)보살이요
所從來國은 謂妙寶世界 妙樂世界  떠나온 나라는 소위
소종래국  위묘보세계  묘락세계  묘보(妙寶)세계, 묘락(妙樂)세계, 
妙銀世界 妙金世界 妙摩尼世界  묘은(妙銀)세계, 묘금(妙金)세계, 
묘은세계  묘금세계  묘마니세계  묘마니(妙摩尼)세계, 
妙金剛世界 妙波頭摩世界 妙優鉢羅世界  묘금강(妙金剛)세계, 묘파두마(妙波頭摩)세계, 
묘금강세계  묘파두마세계  묘우발라세계  묘우발라(妙優鉢羅)세계, 
妙栴檀世界 妙香世界이며 묘전단(妙栴檀)세계, 
묘전단세계  묘향세계  묘향(妙香)세계였으며,
各於佛所에 淨修梵行하니  저마다 부처님 처소에서 
각어불소  정수범행  범행을 청정히 닦았으니 
所謂無盡幢佛 風幢佛 解脫幢佛  소위 무진당불(無盡幢佛), 
소위무진당불  풍당불  해탈당불  풍당불(風幢佛), 해탈당불(解脫幢佛), 
威儀幢佛 明相幢佛 常幢佛 最勝幢佛  위의당불(威儀幢佛), 명상당불(明相幢佛), 
위의당불  명상당불  상당불  최승당불  상당불(常幢佛), 최승당불(最勝幢佛), 
自在幢佛 梵幢佛 觀察幢佛이시러라 자재당불(自在幢佛), 범당불(梵幢佛), 
자재당불  범당불  관찰당불  관찰당불(觀察幢佛)이셨다.
其諸菩薩이 至佛所已하야 頂禮佛足하고  그 모든 보살들이 부처님 처소에 이르자
기제보살  지불소이   정례불족  부처님 발에 머리숙여 예배드린 다음  
以佛神力으로 卽化作妙寶藏獅子之座하고 부처님의 신력으로 
이불신력   즉화작묘보장사자지좌  곧 묘보장(妙寶藏) 사자좌를 화작하고
寶網彌覆하야 周徧滿이어든  보배망을 씌워서
보망미부   주잡변만  주위에 두루 가득하게 하고  
諸菩薩衆이 隨所來方하야  모든 보살대중들이 
제보살중  수소래방  떠나 온 방향대로 
各於其上에 結跏趺坐러라 각각 그 위에 가부좌를 맺고 앉았다.
각어기상  결가부좌 
其身이 悉放百千億那由他阿僧祇의 그 몸이 모두 
기신  실방백천억나유타아승지 백천억 마유타 아승지의 
淸淨光明하니  청정광명을 발산하였는데
청정광명 
此無量光이 皆從菩薩의 淸淨心寶와  그 한량없는 광명은  
차무량광  개종보살  청정심보  모두가 보살의 청정심의 보배와
離衆過惡大願所起라  모든 허물을 떠난 큰 원력에서
이중과오대원소기  생긴 것이라
顯示一切諸佛自在淸淨之法하야  부처님의 청정자재한 법을 
현시일체제불자재청정지법  환히 나타내 보여서
以諸菩薩平等願力으로  보살의 평등한 원력으로 
이제보살평등원력   
能普救護一切衆生하니  널리 일체중생을 구호할 수 있으니 
능보구호일체중생 
一切世間之所樂見이요  일체 세간이 즐겨 보고 
일체세간지소요견 
見者不虛하야 悉得調伏이러라  보면 헛되지 않아서 
견자불허   실득조복  모두 조복하게 되었다.
其菩薩衆이 悉已成就無量功德하니  그 보살들은 모두가 
기보살중  실이성취무량공덕  이미 한량없는 공덕을 성취했기에 
所謂徧遊一切諸佛國土를 無所障礙하며  모든 불국토를 
소위변유일체제불국토   무소장애  아무런 장애없이 두루 다니며  
見無依止淸淨法身하고  의지함이 없는 청정법신을 보고
견무의지청정법신   
以智慧身으로 現無量身하야  지혜의 몸으로 
이지혜신   현무량신  한량없는 몸을 나타내 
徧往十方하야 承事諸佛하며  시방에 두루 나아가서 
변왕시방   승사제불  부처님들을 섬기면서  
入於諸佛無量無邊不可思議自在之法하며  부처님들의 무량무변하며 
입어제불무량무변불가사의자재지법  불가사의한 자재의 법에 들어가고 
住於無量一切智門하야  한량없는 일체지(一切智)의 문에 머물러 
주어무량일체지문   
以智光明으로 善了諸法하며  지혜의 광명으로 
이지광명   선료제법  모든 법에 잘 요달하니 
於諸法中에 得無所畏하야  모든 법에 두려움이 없게 되어 
어제법중  득무소외 
隨所演說을 窮未來際호대 辯才無盡하며  오는 세상 끝까지 연설한다 해도
수소연설   궁미래제   변재무진  변재가 다하지 아니하며, 
以大智慧로 開總持門하며  큰 지혜로 
이대지혜  개총지문  총지의 문을 열고 
慧眼淸淨하야 入深法界하며  혜안이 청정하여 
혜안청정   입심법계  법계에 깊이 들어갔으니  
智慧境界가 無有邊際하며  지혜의 경계가 끝이 없고 
지혜경계  무유변제 
究竟淸淨이 猶若虛空이러라  구경(究竟)의 청정함이 
구경청정  유약허공  마치 허공과 같았다. 
如此世界兜率天宮에  이 세계의 도솔천궁에 
여차세계도솔천궁  
諸菩薩衆이 如是來集하야  보살대중들이 
제보살중  여시래집  이렇게 모여 왔듯이 
十方一切兜率天宮에  시방일체의 도솔천궁에도 
시방일체도솔천궁  
悉有如是名號菩薩이 而來集會하니  그와 같은 명호의 보살들이 
실유여시명호보살   이래집회     와서 모였는데 
所從來國과 諸佛名號도  떠나 온 나라와 
소종래국  제불명호  부처님의 명호도 
亦皆同等하야 無有差別이러라  역시 다 같아서 차별함이 없었다.
여개동등   무유차별 
爾時에 世尊이 從兩膝輪하야  이 때에 세존께서 
이시  세존  종양슬륜  양 무릅으로부터 
放百千億那由他光明하사  백천억 나유타의 광명을 놓으시어 
방백천억나유타광명 
普照十方盡法界虛空界 一切世界하시니 시방의 온 법계 허공계의 
보조시방진법계허공계 일체세계  모든 세계를 널리 비추시니
彼諸菩薩이 皆見於此 佛神變相하며  저 세계의 보살들 모두가 
피제보살  개견어차  불신변상  이 세계 부처님의 신통변화의 모습을 보고
此諸菩薩도 亦見於彼에 이 세계의 보살들도 
치제보살  역견어피
一切如來神變之相하십니다  저 세계 모든 여래의
일체여래신변지상  신통변화의 모습을 보았다.
如是菩薩이 皆與毘盧遮那如來로  이 보살들은 모두 
여시보살  개여비로자나여래   비로자나 여래와 함께  
於往昔時에 同種善根하야 修菩薩行일새  지난 옛적에 선근을 같이 심어 
어왕석시   동종선근   수보살행  보살행을 닦았기에 
悉已悟入諸佛自在甚深解脫하야  이미 부처님의 자재하고 심오한 
실이오입제불자재심심해탈  해탈에 깨달아 들어가 
得無差別法界之身하며  차별없는 법계의 몸을 얻고서 
득무차별법계지신 
入一切土호대 而無所住하야  모든 국토에 들어가되  
입일체토   이무소주  머무는 바가 없이 
見無量佛하고 悉往承事하며  한량없는 부처님을 뵙고 
견무량불   실왕승사  다 나아가 섬겼으며, 
於一念中에 周行法界를 自在無礙하며  한 순간에 법계를 
어일념중  주행법계   자재무애  자재하고 거침없이 다니고
心意淸淨이 如無價寶하며  마음과 뜻이 청정하기가 
심의청정  여무가보  값 메길 수 없는 보배와 같았고, 
無量無數諸佛如來가 常加護念하시고  무량무수한 부처님 여래들이 
무량무수제불여래  상가호념  항상 호념하시고
共與其力하사 到於究竟第一彼岸하며  다같이 그 힘을 주시니
공여기력   도어구경제일피안  구경제일(究竟第一)의 피안에 이르러 
恒以淨念으로 住無上覺하야  늘 청정한 마음으로 
항이정념   주무상각  위없는 깨달음에 머물렀다.
念念恒入一切智處하며  순간순간마다 항상 
념념항입일체지처    일체지 자리에 들어가서 
以小入大하고 以大入小에  소(小)로 대(大)에 들어가고 
이소입대    이대입소   대로 소에 들어감에 
皆得自在하야 通達無礙하고  모두 자재함을 얻어   
개득자재   통달무애  무애(無礙)에 통달하고 
已得佛身하야 與佛同住하며  이미 부처의 몸을 얻어서 
이득불신   여불동주    부처님과 같이 머물렀으며, 
獲一切智하고 從一切智하야 而生其身하니  일체지를 얻고 
획일체지   종일체지   이생기신  일체지에서 그 몸을 받았으니 
一切如來所行之處에 悉能隨入하야  모든 여래가 행하시는 곳에 
일체여래소행지처  실능수입  다 따라 들어갈 수 있어서
開闡無量智慧法門하고  한량없는 지혜의 법문을 활짝 열고
개천무량지혜법문 
到金剛幢大智彼岸하야  금강당(金剛幢) 큰 지혜의 
도금강당대지피안    피안에 이르러서 
獲金剛定하고 斷諸疑惑하며  금강의 정(定)을 얻어 
획금강정   단제의혹  모든 의혹을 끊고
已得諸佛自在神通하야  이미 모든 부처님의 
이득제불자재신통    자재한 신통을 얻었으며, 
普於一切十方國土에  널리 모든 시방의 국토에서 
보어일체시방국토 
敎化調伏百千萬億無數衆生호되 백천만억의 무수한 중생을 
교화조복백천만억무수중생  교화하고 조복시키기를 
於一切數에 雖無所著나  그 모든 수효에 
어일체수  수무소착  집착하지 않고 
善能修學 成就究竟하야  능히 잘 배우고 닦아서 
선능수학  성취구경    구경을 성취하여  
方便安立一切諸法이라  방편으로 일체법을 안립하였다.
방편안립일체제법 
如是等百千億那由他不可說無盡淸淨 이와 같은 백천억 나유타 불가설의 
여시등백천억나유타불가설무진청정  다함없이 청정하고  
三世一切無量功德藏諸菩薩衆이  삼세일체의 무량한 
삼세일체무량공덕장제보살중   공덕의 보고인 보살들이 
皆來集會하야 在於佛所하니  모두 와 모여서
개래집회   재어불소     부처님 처소에 있었는데 
因光所見一切佛所도 悉亦如是러라  광명으로 인해 보게 된 
인광소견일체불소  실역여시  모든 부처님 처소도 다 그러하였다.
爾時에 金剛幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 금강당(金剛幢)보살이 
이시  금강당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
如來不出世 亦無有涅槃  여래는 세상에 오시지도 않고
여래불출세  역무유열반  열반에 드시지도 않으시되 
以本大願力 示現自在法 본래의 큰 원력으로 
이본대원력  시현자재법  자재한 법을 나타내 보이시도다 
是法難思議 非心所行處  이 법은 난사의(難思議)하여 
시법난사의  비심소행처  마음으로 가는 곳이 아니니  
智慧到彼岸 乃見諸佛境  지혜로 저 언덕에 이르러야만 
지혜도피안  내견제불경  마침내 부처님 경계를 보리라
  
色身非是佛 音聲亦復然  색신(色身)이 이 부처가 아니요 
색신비시불  음성역부연  음성도 역시 그러하거니와
亦不離色聲 見佛神通力 색신과 음성을 떠나서는 
역물리색성  견불신통력  부처님의 신통력을 보지 못하도다
少智不能知 諸佛實境界  지혜가 적은 이는  
소지불능지  제불실경계  부처님의 진실한 경계를 알 수 없고 
修淸淨業 於此乃能了 오래토록 청정한 업을 닦아야만
구수청정업  어차내능료  거기에 이를 수 있으리라 
正覺無來處 去亦無所從  부처님은 오신 곳도 없고 
정각무래처  거역무소종  어디로 가심도 없으시나 
淸淨妙色身 神力故顯現 청정하고 오묘한 색신을 
청정묘색신  신력고현현  신력으로 환희 보이시네 
   
無量世界中 示現如來身  한량없는 세계 속에 
무량세계중  시현여래신  여래의 몸 나타내 보이사 
廣說微妙法 其心無所著 미묘법 자세히 설하시되 
광설미묘법  기심무소착  마음에 집착이 없으시네 
智慧無邊際 了達一切法  지혜가 끝이 없으시니 
지혜무변제  요달일체법  일체법에 요달하시고 
普入於法界 示現自在力 법계에 두루 들어가시어 
보입어법계  시현자재력  자재한 힘을 보이시네  
衆生及諸法 了達皆無礙  중생과 모든 법에 
중생급제법  요달개무애  막힘없이 요달하시고 
普現衆色像 徧於一切 널리 여러 모습 나타내시어 
보현중색상  변어일체찰  온 세계에 두루하시네 
欲求一切智 速成無上覺  일체지혜를 구하여 
욕구일체지  속성무상각  무상각(無上覺)을 속히 이루려면 
應以淨妙心 修習菩提行 마땅히 청정미묘한 마음으로 
응이정묘심  수습보리행  보리행을 닦아 익힐지어다. 
若有見如來 如是威神力  어느 누가 여래의 
약유견여래  여시위신력  이같은 위신력을 보려거든 
當於最勝尊 供養勿生疑   마땅히 최승존(最勝尊)께
당어최승존  공양물생의  공양하며 의심 내지 말지어다.
爾時에 堅固幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 견고당(堅固幢)보살이 
이시  견고당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
如來勝無比 甚深不可說  여래의 수승하심은 비할 데 없이 
여래승무비  심심불가설  깊고 깊어서 말로 할 수 없으니 
出過言語道 淸淨如虛空 언어의 길을 뛰어 넘어 
출과언어도  청정여허공  청정키가 허공 같네. 
汝觀人師子 自在神通力  그대들은 인사자(人師子)의 
여관인사자  자재신통력  자재하신 신통력을 보라. 
已離於分別 而令分別見 이미 분별을 여의셨으되 
이리어분별  이령분별견  분별하여 보게 하시네.
導師爲開演 甚深微妙法 깊고도 미묘한 법을 
도사위개연  심심미묘법  도사께서 펼치시려는 
以是因緣故 現此無比身  이러한 인연으로 
이시인연고  현차무비신  비할 데 없는 몸을 나타내시네.
  
此是大智慧 諸佛所行處  이것이 바로 큰 지혜요  
차시대지혜  제불소행처  모든 부처님의 행하시는 곳이니 
若欲了知者 常應親近佛 만약 알고자 한다면 
약욕요지자  상응친근불  마땅히 항상 부처님을 친근할지어다.
意業常淸淨 供養諸如來  의업(意業)을 항상 청정히 하고
의업상청정  공양제여래  모든 여래 공양하기를 
終無疲厭心 能入於佛道 끝까지 즐겨하면 
종무피염심  능입어불도  능히 불도에 들어가리라.
具無盡功德 堅住菩提心  다함없는 공덕을 갖추고  
구무진공덕  견주보리심  보리심에 굳게 머물러서  
以是疑網除 觀佛無厭足  이로써 의혹의 그물을 없애고 
이시의망제  관불무염족  부처님 즐거이 뵐지어다. 
通達一切法 是乃眞佛子  일체법에 통달하면 
통달일체법  시내진불자  이것이 참 불자이니 
此人能了知 諸佛自在力 이 사람은 능히 부처님의 자재력을 
차인능료지  제불자재력  분명히 알리라.
廣大智所說 欲爲諸法本  설하신 광대한 지혜
광대지소설  욕위제법본  모든 법의 근본을 삼고자 하심이니 
應起勝希望 志求無上覺 마땅히 큰 희망을 갖고 
응기승희망  지구무상각  무상각을 뜻으로 구할지어다.
若有尊敬佛 念報於佛恩  만약 어떤 이가 부처님을 존경하고 
약유존경불  염보어불은  부처님 은혜에 보답할 생각을 한다면
彼人終不離 一切諸佛住 그 사람은 끝까지 
피인종불리  일체제불주  부처님 머무신 데서 떠나지 않으리라.
何有智慧人 於佛得見聞  어찌 지혜로운 이라면  
하유지혜인  어불득견문  부처님을 만나 듣고서도 
不修淸淨願 履佛所行道  청정한 서원을 닦으며  
불수청정원  이불소행도  부처님 행하신 길 밟지 않을 수 있으리오.
爾時에 勇猛幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 용맹당(勇猛幢)보살이 
이시  용맹당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
譬如明淨眼 因日睹衆色  비유컨데 맑고 깨끗한 눈이 
비여명정안  인일도중색  태양으로 인해 사물을 보듯이  
淨心亦復然 佛力見如來 청정한 마음도 그러하여 
정심역부연  불력견여래  부처의 힘으로 여래를 보는 것이로다.
如以精進力 能盡海源底  마치 정진하는 힘으로 
여이정진력  능진해원저  바다의 밑바닥에 닿을 수 있듯이 
智力亦如是 得見無量佛 지혜의 힘도 그러하여
지력역여시  득견무량불  한량없는 부처님을 만나리라.
譬如良沃田 所種必滋長  비유컨데 마치 비옥한 밭에서 
비여량옥전  소종필자장  뿌려진 씨앗이 반드시 잘 자라듯이 
如是淨心地 出生諸佛法 그렇게 청정한 마음자리에서 
여시정심지  출생제불법  모든 불법이 출생하네.
如人獲寶藏 永離貧窮苦  마치 사람이 보배창고를 얻으면 
여인획보장  영리빈궁고  가난의 고통을 영원히 여의듯이 
菩薩得佛法 離垢心淸淨 보살이 불법을 얻으면   
보살득불법  이구심청정  때를 벗어 마음이 깨끗해지네.
譬如伽陀藥 能消一切毒  마치 아가타(阿伽陀)약이 
비여가타약  능소일체독  모든 독을 제거하듯이 
佛法亦如是 滅諸煩惱患 불법도 이와 같아서 
불법역여시  멸제번뇌환  모든 번뇌의 우환을 소멸시키네. 
眞實善知識 如來所  진실한 선지식은 
진실선지식  여래소칭찬  여래께서 칭찬하시는 바라  
以彼威神故 得聞諸佛法 그 위신력으로 
이피위신고  득문제불법  모든 불법을 듣게 되리라.
設於無數劫 財寶施於佛  설혹 무수한 겁 동안 
설어무수겁  재보시어불  부처님께 재물과 보화를 보시하더라도
不知佛實相 此亦不名施 부처님의 실상을 알지 못하면 
부지불실상  차역불명시  이 또한 보시라 할 수 없으리라.
無量衆色相 莊嚴於佛身  한량없는 여러 색상으로 
무량중색상  장엄어불신  부처님 몸을 장엄해도 
非於色相中 而能見於佛 그 색상에서 
비어색상중  이능견어불  부처님 뵐 수 있는 것이 아니네.
如來等正覺 寂然恒不動  여래 등정각께서 
여래등정각  적연항부동  고요히 항상 부동하시되  
而能普現身 徧滿十方界 능히 널리 몸을 나타내시어 
이능보현신  변만시방계  시방세계에 두루 가득하시네.
譬如虛空界 不生亦不滅  비유컨데 마치 허공계가 
비여허공계  불생역불멸  생기지도 멸하지도 않듯이 
諸佛法如是 畢竟無生滅 모든 부처님 법도 이와 같아서 
제불법여시  필경무생멸  필경에는 생멸이 없도다. 
爾時에 光明幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 광명당(光明幢)보살이 
이시  광명당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
人閒及天上 一切諸世界  인간과 천상과 
인간급천상  일체제세계  일체의 모든 세계에서 
普見於如來 淸淨妙色身 널리 여래의 청정하고 
보견어여래  청정묘색신  아름다운 색신을 보도다.
譬如一心力 能生種種心  마치 한 마음의 힘이 
비여일심력  능생종종심  갖가지 마음을 내듯이 
如是一佛身 普現一切佛 그렇게 한 부처님 몸으로 
여시일불신  보현일체불  일체의 부처님을 나타내시네. 
菩提無二法 亦復無諸相  보리는 두 법이 없고  
보리무이법  역부무제상  또한 어떤 상(相)도 없지만 
而於二法中 現相莊嚴身 두 법 가운데서 
이어이법중  현상장엄신  장엄한 몸의 상을 나타내시네.
了法性空寂 如幻而生起  법의 성품이 공적함을 아시고  
요법성공적  여환이생기  환영처럼 일어나시며  
所行無有盡 導師如是現 행하시는 바가 다함 없으시니 
소행무유진  도사여시현  도사는 이렇게 나타나시네.
三世一切佛 法身悉淸淨  삼세의 모든 부처님은  
삼세일체불  법신실청정  법신이 다 청정하시되 
隨其所應化 普現妙色身 그 교화에 응하는 바에 따라
수기소응화  보현묘색신  널리 오묘한 색신을 나타내시네.
如來不念言 我作如是身  여래는 '내가 이러한 몸을 짓노라'  
여래불념언  아작여시신  말씀하지 않으시고 
自然而示現 未嘗起分別  자연히 나타내 보이시어  
자연이시현  미상기분별  분별을 일으키신 적 없네. 
法界無差別 亦無所依止  법계에 차별함도 없고 
법계무차별  역무소의지  또 의지하는 일도 없이 
而於世閒中 示現無量身 세간 가운데서 
이어세간중  시현무량신  한량없는 몸을 나타내시며, 
佛身非變化 亦復非非化  부처님 몸은 변화한 것이 아니고 
불신비변화  역부비비화  또 변화가 아닌 것도 아니로되   
於無化法中 示有變化形 변함없는 법에서 
어무화법중  시유변화형  어떤 변화한 모습을 보이시네. 
正覺不可量 法界虛空等  바른 깨달음은 헤아릴 수 없고  
정각불가량  법계허공등  법계의 허공과 같아서 
深廣無涯底 言語道悉 깊고 넓고 끝이 없으니 
심광무애저  언어도실절  언어의 길이 다 끊어졌네. 
如來善通達 一切處行道  여래는 모든 곳의 
여래선통달  일체처행도  다니는 길에 통달하시어 
法界衆國土 所往皆無礙  법계의 모든 국토에 
법계중국토  소왕개무애  나아가시기에 걸림이 없으시네. 
爾時에 智幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 지당(智幢)보살이 
이시  지당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
若人能信受 一切智無礙  만약 어떤 이가 막힘없는 일체지를   
약인능신수  일체지무애  능히 믿고 받아서 
修習菩提行 其心不可量 보리행을 닦아 익히면 
수습보리행  기심불가량  그 마음이 헤아릴 수 없으리라. 
一切國土中 普現無量身  모든 국토에  
일체국토중  보현무량신  한량없는 몸을 나타내시되 
而身不在處 亦不住於法 몸은 어느 곳에도 계시지 않고
이신부재처  역부주어법  또한 법에도 머물지 않으시네. 
一一諸如來 神力示現身  낱낱의 모든 여래께서 
일일제여래  신력시현신  신력으로 몸을 나타내시니 
不可思議劫 數莫能盡 불가사의한 겁 동안 
불가사의겁  산수막능진  수를 세어도 다하지 못하네. 
三世諸衆生 悉可知其數  삼세의 모든 중생은 
삼세제중생  실가지기수  그 수를 알 수 있어도 
如來所示現 其數不可得 여래가 보이시는 몸은  
여래소시현  기수불가득  그 수를 알 수 없도다. 
或時示一二 乃至無量身  어느 때는 하나 둘에서  
혹시시일이  내지무량신  한량없는 몸까지 보이시어 
普現十方 其實無二種 시방세계에 널리 나타나시나  
보현시발찰  기실무이종  그 진실에 두 가지가 없나니 
譬如淨滿月 普現一切水  마치 깨끗하고 둥근 달이 
비여정만월  보현일체수  모든 물에 널리 비치어 
影像雖無量 本月未曾二 그 그림자가 비록 한량이 없지만   
영상수무량  본월미증이  본래의 달은 둘인 적 없었듯이 
如是無礙智 成就等正覺  그러한 막힘없는 지혜로 
여시무애지  성취등정각  등정각을 성취하시어 
普現一切 佛體亦無二 모든 세계에 두루 나타나시나   
보현일체찰  불체역무이  부처님 본체 역시 둘이 아니며,
非一亦非二 亦復非無量  하나도 아니요 둘도 아니요  
비일역비이  역부비무량  또 한량없는 것도 아니로되    
隨其所應化 示現無量身 그 교화에 마땅한 대로 
수기소응화  시현무량신  한량없는 몸을 나타내시네. 
佛身非過去 亦復非未來  부처님 몸은 과거도 아니고 
불신비과거  역부비미래  또 미래도 아닌  
一念現出生 成道及涅槃 한 순간에 출생과 
일념현출생  성도급열반  성도와 열반을 나타내시며, 
如幻所作色 無生亦無起  마치 환영이 짓는 모양이 
여환소작색  무생역무기  생기거나 일어남이 없듯이 
佛身亦如是 示現無有生  부처님 몸도 그와 같이  
불신역여시  시현무유생  생김이 없음을 보이시네.
爾時에 寶幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 보당(寶幢)보살이 
이시  보당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
佛身無有量 能示有量身  부처님 몸 한량이 없으시나 
불신무유량  능시유량신  능히 한정된 몸을 보이시어 
隨其所應睹 導師如是現 그 응하여 보는 데에 따라  
수기소응도  도사여시현  도사께서는 그렇게 나타나시네. 
佛身無處所 充滿一切處  부처님 몸 처소가 없으시되 
불신무처소  충만일체처  모든 곳에 가득하시어 
如空無邊際 如是難思議 허공처럼 끝이 없으시니 
여공무변제  여시난사의  이러한 일은 난사의하며,
非心所行處 心不於中起  마음으로 가는 곳이 아니요 
비심소행처  심불어중기  마음이 거기서 일어나지도 않으니 
諸佛境界中 畢竟無生滅 부처님의 경계에는 
제불경계중  필경무생멸  필경에 생멸이 없으리로다. 
如翳眼所睹 非內亦非外  가려진 눈으로 본다는 것이 
여예안소도  비내역비외  안도 아니요 밖도 아닌 것처럼 
世閒見諸佛 應知亦如是 세간이 부처님을 보는 것도 
세간견제불  응지역여시  응당 이와 같음을 알지어다.
饒益衆生故 如來出世閒  중생을 이익케 하시고자 
요익중생고  여래출세간  여래가 세간에 나오시니 
衆生見有出 而實無興世 중생이 나오심을 보았으되  
중생견유출  이실무흥세  진실로 세상에 나오심이 없네. 
不可以國土 晝夜而見佛  국토의 밤낮으로는 
불가이국토  주야이견불  부처님 뵐 수 없는 것이라 
歲月一那 當知悉如是  긴 세월이나 한 찰나도 
세월일찰나  당지실여시  당연히 그와 같음을 알지어다. 
衆生如是說 某日佛成道  중생들은 말하기를 
중생여시설  모일불성도   '어느 날에 부처님이 성도하셨다.' 하나 
如來得菩提 實不繫於日 여래가 보리를 얻으신 일은 
여래득보리  실불계어일  실로 날짜에 얽매이지 않으며, 
如來離分別 非世超諸數  여래는 분별을 여의셨기에  
여래이분별  비세초제수  세월이 아닌 모든 수를 초월하시니 
三世諸導師 出現皆如是 삼세의 모든 도사의  
삼세제도사  출현개여시  출현하심이 다 이와 같도다. 
譬如淨日輪 不與昏夜合  마치 밝은 해(日)는  
비여정일륜  불여혼야합  어두운 밤과 같이 할 수 없는데도
而說某日夜 諸佛法如是  '어느날(日) 밤'이라 말하듯이 
이설모일야  제불법여시  모든 부처님 법이 그러하여 
三世一切劫 不與如來合  삼세의 모든 세월이 
삼세일체겁  불여여래합  여래와 더불어 같이 할 수 없지만
而說三世佛 導師法如是     '삼세의 부처님'이라 하나니 
이설삼세불  도사법여시  도사의 법이 그러하도다. 
爾時에 精進幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 정진당(精進幢)보살이 
이시  정진당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
一切諸導師 身同義亦然  일체의 모든 도사는 
일체제도사  신동의역연  몸이 같고 뜻도 그러하시어 
普於十方 隨應種種現 널리 시방세계에 
보어시방찰  수응종종현  마땅하게 갖가지로 나타나시니  
汝觀牟尼尊 所作甚奇特  그대들은 모니 세존의 
여관모니존  소작심기특  지으시는 일이 몹씨 특이함을 보라 
充滿於法界 一切悉無餘 법계에 가득하시어 
충만어법계  일체실무여  일체에 다 남음이 없도다. 
佛身不在內 亦復不在外  부처님 몸은 안에 계시지도 않고 
불신부재내  역부부재외  밖에 계시지도 않으시되 
神力故顯現 導師法如是 신력으로 환히 나타나시니 
신력고현현  도사법여시  도사의 법이 이와 같도다. 
隨諸衆生類 先世所集業  모든 중생류는 
수제중생류  선세소집업  전생에 모은 업에 따라 
如是種種身 示現各不同 그러한 갖가지 몸으로 
여시종종신  시현각부동  저마다 달리 나타나거니와 
諸佛身如是 無量不可數  모든 부처님 몸도 이와 같아서 
제불신여시  무량불가수  한량없고 헤아릴 수 없으니 
唯除大覺尊 無有能思議 오직 대각존 만을 제하고는 
유제대각존  무유능사의  아무도 생각할 수 없으리로다. 
如以我難思 心業莫能取  마치 '나'라는 난사의함을 
여이아난사  심업막능취  마음의 업으로 취할 수 없듯이 
佛難思亦爾 非心業所現 부처님이란 난사의함도 그러하여 
불난사역이  비심업소현  마음의 업으로 표현할 바가 아니네. 
不可思 而見淨莊嚴  세계가 불가사의하게 
여찰불가사  이견정장엄  청정한 장엄을 보이듯이 
佛難思亦爾 妙相無不現 부처님의 난사의함도 그러하여 
불난사역이  묘상무불현  미묘한 상을 보이지 못함이 없네. 
譬如一切法 衆緣故生起  비유컨데 마치 일체의 법이 
비여일체법  중연고생기  온갖 인연을 따라 생겨나듯이 
見佛亦復然 必假衆善業 부처님 뵙는 일도 그러하여 
견불여부연  필가중선업  반드시 많은 선업이 있어야 하리로다. 
譬如隨意珠 能滿衆生心  비유컨데 마치 여의주가 
비여수의주  능만중생심  중생의 마음을 만족시키듯이
諸佛法如是 悉滿一切願 부처님 법도 이와 같아서 
베불법여시  실만일체원  모든 소원을 다 만족시키네. 
無量國土中 導師興於世  한량없는 국토 안에서 
무량국토중  도사흥어세  도사께서 세간에 오시니 
隨其願力故 普應於十方  그들의 원력을 따르시고자  
수기원력고  보응어시방  널리 시방에 응하심이네. 
爾時에 離垢幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 이구당(離垢幢)보살이 
이시  이구당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
如來大智光 普淨諸世閒  여래는 큰 지혜 광명으로 
여래대지광  보정제세간  널리 온 세간을 청정히 하시고 
世閒旣淨已 開示諸佛法 세간이 기왕 청정해지면  
세간기정이  개시제불법  모든 불법을 열어 보이시네. 
設有人欲見 衆生數等佛  설사 어떤 이가 중생 수만큼 
설유인욕견  중생수등불  부처님을 뵙고자 하더라도 
靡不應其心 而實無來處 그 마음에 응하지 않은 적 없으시되  
미불응기심  이실무래처  실로 오신 곳이 없으시도다. 
以佛爲境界 專念而不息  부처님으로 경계를 삼아 
이불위경계  전념이불식  쉬지 않고 전념한다면 
此人得見佛 其數與心等 이 사람은 부처님 뵙기를 
차인득견불  기수여심등  마음 먹은 대로 하리라. 
成就白淨法 具足諸功德  희고 깨끗한 법 성취하여 
성취백정법  구족제공덕  모든 공덕이 구족하면 
彼於一切智 專念心不捨 그는 일체지혜에 
피어일체지  전념심불사  전념하는 마음을 버리지 않으리라. 
導師爲衆生 如應演說法  도사께서는 중생들에게 
도사위중생  여응연설법  마땅하게 법을 연설하시고자  
隨於可化處 普現最勝身 교화할 곳에 따라 
수어가화처  보현최승신  가장 수승한 몸을 널리 나타내시네. 
佛身及世閒 一切皆無我  부처님 몸과 세간의 몸이 
불신급세간  일체개무아  모두가 다 '내'가 없으니 
悟此成正覺 復爲衆生說  여기에 깨달아 정각을 이루시고 
오차성정각  부위중생설  다시 중생을 위해 설하시네. 
 
一切人師子 無量自在力  모든 인사자(人師子)들께서는 
일체인사자  무량자재력  한량없는 자재력으로 
示現念等身 其身各不同 마음대로 몸을 나타내시되 
시현념등신  기신각부동  그 몸이 각각 같지 않으시도다.
世閒如是身 諸佛身亦然  세간은 이러한 몸이요  
세간여시신  제불신역연  모든 부처님 몸도 그러하거니와
了知其自性 是則說名佛 그 자성을 요달하여 아니  
요지기자성  시즉설명불  이를 곧 부처라 말하네. 
如來普知見 明了一切法  여래는 광대한 지견(知見)으로 
여래보지견  명료일체법  일체법을 밝게 아시나니  
佛法及菩提 二俱不可得 불법과 보리는 
불법급보리  이구불가득  둘 모두가 얻을 수 없도다.
導師無來去 亦復無所住  도사는 오고 감이 없고 
도사무래거  역부무소주  머무는 일도 없으며
遠離諸顚倒 是名等正覺  모든 전도(顚倒)를 멀리 여의었으니 
원리제전도  시명등정각  이를 이름하여 등정각이라 하네.
爾時에 星宿幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 성숙당(星宿幢)보살이 
이시  성숙당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
如來無所住 普住一切  여래는 머무는 바가 없으시되 
여래무소주  보주일체찰  널리 모든 세상에 머무시어 
一切土皆往 一切處咸見 모든 땅에 다 나아가시니 
일체토개왕  일체처함견  모든 곳에서 다 보도다. 
佛隨衆生心 普現一切身  부처님은 중생의 마음을 따라 
불수중생심  보현일체신  널리 일체의 몸을 나타내시어 
成道轉法輪 及以般涅槃 도를 이루시고 법륜 굴리시며 
성도전법륜  급이반열반  열반으로 나아가시네. 
諸佛不思議 誰能思議佛  부처님은 불가사의하시거늘  
제불부사의  수능사의불  누가 부처님을 생각으로 헤아릴 수 있고  
誰能見正覺 誰能現最勝  누가 바른 깨달음을 볼 수 있으며  
수능견정각  수능현최승  뉘라서 가장 수승하다 할 수 있으리오?
一切法皆如 諸佛境亦然  일체법이 모두 여여(如如)하고 
일체법개여  제불경역연  제불의 경계도 역시 그러하거니와  
乃至無一法 如中有生滅 그 여여한 가운데는 생멸이 있다는 
내지무일법  여중유생멸  단 하나의 법도 없도다.
衆生妄分別 是佛是世界  중생들이 망령되이 분별하여 
중생망분별  시불시세계   '부처'다 '세계'다 하는 것이요  
了達法性者 無佛無世界 법의 성품에 요달하게 되면 
요달법성자  무불무세계   '부처'고 '세계'고가 없도다. 
如來普現前 令衆生信喜  여래는 널리 앞에 나타나시어 
여래보현전  영중생신희  중생이 믿음의 기쁨을 내게 하시지만  
佛體不可得 彼亦無所見 부처의 본체는 얻을 수 없는 것이라
불체불가득  피역무소견  그들이 또한 보지 못하는 것이로다.
若能於世閒 遠離一切著  만약 세간에서
약능어세간  원리일체착  일체의 집착을 버리고 
無礙心歡喜 於法得開悟 걸림이 없어 마음이 기쁘다면 
무애심환희  어법득개오  법에서 깨달음을 얻은 것이로다. 
神力之所現 卽此說名佛  이는 신력으로 드러나는 바라   
신력지소현  즉차설명불  이를 곧 부처라 이르는 것이니 
三世一切時 求悉無所有 삼세의 어느 때고   
삼세일체시  구실무소유  구한다 해서 다 있는 것이 아니로다.
若能如是知 心意及諸法  만일 심의(心意)와 모든 법을 
약능여시지  심의급제법  이와 같이 안다면 
一切悉知見 疾得成如來  일체를 다 알고 보아 
일체실지견  질득성여래  여래를 속히 이루리라.
言語中顯示 一切佛自在  말씀 가운데 
언어중현시  일체불자재   '모든 부처님은 자재하다' 하신 것은  
正覺超語言 假以語言說  정각은 언어를 초월하였으되  
정각초어언  가이어언설  언어를 빌어 말씀하신 것이로다.
爾時에 法幢菩薩이 承佛神力하야  그때에 법당(法幢)보살이 
이시  법당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言호대  널리 시방을 관찰하고 
보관시방   이설송언  게송으로 말했다.
寧可恒具受 一切世閒苦  차라리 모든 세간의 고통을 
영가항구수  일체세간고  다 갖춰 항상 받을지언정 
終不遠如來 不睹自在力 결코 여래를 멀리하여 
종불원여래  부도자재력  자재한 힘을 보지 못하지는 않으리라.
若有諸衆生 未發菩提心  만약 어느 중생들이  
약유제중생  미발보리심  보리심을 아직 내지 못하였더라도 
一得聞佛名 決定成菩提 부처님 이름 한 번만 들으면 
일득문불명  결정성보리  결정코 보리를 이룰 것이요  
若有智慧人 一念發道心  만약 어느 지혜로운 이가 
약유지혜인  일념발도심  한 순간에 도의 마음을 내면 
必成無上尊 愼莫生疑惑 반드시 무상존(無上尊)을 이루리니 
필성무상존  신막생의혹  부디 의혹을 내지 말지어다.
如來自在力 無量劫難遇  여래의 자재하신 힘은 
여래자재력  무량겁난우  한량없는 겁에도 만나기 어렵거니와 
若生一念信 速登無上道 만약 잠깐의 믿음을 내어도  
약생일념신  속증무상도  위없는 도를 속히 증득하리라. 
設於念念中 供養無量佛  설혹 매 순간순마다 
설어념념중  공양무량불  한량없는 부처님을 공양할지라도 
未知眞實法 不名爲供養 진실한 법 알지 못하면 
미지진실법  불명위공양  공양이라 할 수 없도다. 
若聞如是法 諸佛從此生  이와 같은 법을 들었거든 
약문여시법  제불종차생  제불(諸佛)이 여기서 나오는 것이니
雖經無量苦 不捨菩提行  비록 한량없는 고통을 겪더라도 
수경무량고  불사보리행  보리행을 버리지 말아야 하리라.
一聞大智慧 諸佛所入法  큰 지혜와 
일문대지혜  제불소입법  부처님 들어가신 법을 한 번 들으면 
普於法界中 成三世導師 널리 법계 가운데서 
보어법계중  성삼세도사  삼세의 도사가 될 것이며, 
雖盡未來際 徧遊諸佛  비록 미래 세상이 다하도록 
수진미래제  변유제불찰  부처님 세계를 다 다니게 되더라도 
不求此妙法 終不成菩提 이 묘법을 구하지 않는다면 
불구차묘법  종불성보리  결코 보리를 이루지 못하리라. 
衆生無始來 生死久流轉  중생들이 무시이래로 
중생무시래  생사구류전  생사에 오래 흘러 돌며 
不了眞實法 諸佛故興世 진실한 법을 알지 못하기에 
불료진실법  제불고흥세  부처님이 세간에 오신 것이로다. 
諸法不可壞 亦無能壞者  모든 법은 깨뜨릴 수 없고  
제법불가괴  역무능괴자  또 무너뜨릴 자도 없나니 
自在大光明 普示於世閒    자재하신 대광명(大光明)께서
자재대광명  보시어세간  널리 세간에 보이시도다.
大方廣佛華嚴經 
十迴向品 第二十五之一 십회향품 제 25-1
爾時에 金剛幢菩薩이 承佛神力하야  이 때에 금강당(金剛幢)보살이 
이시  금강당보살  승불신력  부처님의 신력을 받들어 
入菩薩智光三昧하니  보살지혜광명삼매에 들었다.
입보살지광삼매 
入是三昧已에  이 삼매에 들자 
입시삼매이  
十方各過十萬佛刹微塵數世界外하야  시방의 각 십만불찰미진수 
시방각과십만불찰미진수세계외  세계의 밖을 지나 
有十萬佛刹微塵數諸佛이 皆同一號하야  십만불찰미진수의 부처님들이 계시어 
유십만불찰미진수제불  개동일호    다같이 한 이름으로 
號金剛幢이시어늘  이름이 금강당(金剛幢)이셨는데,  
호금강당 
而現其前하사 咸稱讚言하사대  그 앞에 나타나시어 
이현기전   함칭찬언  함께 칭찬의 말씀을 하셨다.
善哉善哉라 善男子야  "참으로 장하도다. 선남자여! 
선재선재  선남자  
乃能入此菩薩智光三昧로다  이 보살지광삼매에 들 수 있다니,
내능입차보살지광삼매 
善男子야  선남자여, 
선남자  
此是十方各十萬佛刹微塵數諸佛神力의  이것은 시방 각각으로 십만불찰미진수의 
차시시방각십만불찰미진수제불신력  모든 부처님들의 신력이  
共加於汝요 亦是毘盧遮那如來의  함께 그대를 가피하시는 것이요  
공가어여   역시비로자나여래   또한 비로자나여래의 
往昔願力 威神之力과  지난 옛적의 원력과 위신력과  
왕석원력  위신지력   
及由汝智慧淸淨故며  그리고 그대의 지혜의 청정함과
급유여지혜청정고 
諸菩薩善根增勝故로  모든 보살선근의 수승함에 
제보살선근증승고   연유한 것이기 때문에  
令汝入是三昧하야 而演說法이니  그대로 하여금 그 삼매에 들어가서 
금여입시삼매   이연설법  법을 연설하게 하는 것이니 
爲令諸菩薩로 得淸淨無畏故며  보살들로 하여금 
위령베보살  득청정무외고   두려움 없는 청정을 얻게 하시려는 것이요
具無礙辯才故며 入無礙智地故며  막힘없는 변재를 갖추고,
구무애변재고   입무애지지고   막힘없는 지혜자리에 들어가고,
住一切智大心故며 成就無盡善根故며  일체지의 큰 마음에 머무르고,
주일체지대심고   성취무진선근고   다함없는 선근을 이루고,
滿足無礙白法故며 入於普門法界故며  막힘없는 선법[白法]을 만족히 하고,
만족무애백법고   입어보문법계고   보문법계(普門法界)에 들어가고,
現一切佛神力故며 前際念智不斷故며  부처님들의 신력을 표현하고,
현일체불신력   전제념지부단고   전생을 기억하는 지혜를 끊기지 않게 하고,
得一切佛護持諸根故며  모든 부처님이 보호하시는
득일체불호지제근고  제근(諸根)을 얻게 하시려는 것이며,
以無量門으로 廣說衆法故며  중생들에게 한량없는 법문을 
이무량문   광설중법고   자세히 설하게 하고,
聞悉解了하야 受持不忘故며  들은 것은 다 이해하여 
문실해료    수지불망고   잊지 않고 간직하며,
攝諸菩薩一切善根故며 成辨出世助道故며  보살의 모든 선근을 거두고,
섭제보살일체선근고   성변출세조도고   출세간을 돕는 도를 이루고,
不斷一切智智故며 開發大願故며  일체지지(一切智智)가 끊임없게 하고,
부단일체지지고   개발대원고   대원을 세우게 하고,
解釋實義故며 了知法界故며  진실한 의미를 해석하고,
해석실의고  요지법계고  법계를 분명히 알고,
令諸菩薩로 皆悉歡喜故며  모든 보살들을 다 기쁘게 하고,
영제보살  개실환희고  
修一切佛平等善根故며  모든 부처님의 
수일체불평등선근고  평등하신 선근을 닦게 하고,
護持一切如來種性故니  일체 여래의 종성을 
호지일체여래종성고   보호하게 하시려는 것이니, 
所謂演說諸菩薩十迴向이니라  말하자면 보살의 십회향(十迴向)을
소위연설제보살십회향  연설하게 하려 하시는 것이니라.
佛子야  불자여, 
불자  
汝當承佛威神之力하야 而演此法이니  그대는 부처님의 위신력을 받들어 
여당승불위신지력   이연차법  이 법을 연설해야 마땅할 것이니
得佛護念故며 安住佛家故며  부처님의 호념을 얻었기 때문이요
득불호념고  안주불가고   부처님 집안에 안주했기 때문이며,
增益出世功德故며 得陀羅尼光明故며  출세간의 공덕이 더욱 커지고
증익출세공덕고   득다라니광명고   다라니 광명을 얻으며, 
入無障礙佛法故며 大光普照法界故며  장애없는 불법에 들어가고
입무장애불법고   대광보조법계고   큰 광명을 법계에 널리 비추며,
集無過失淨法故며 住廣大智境界故며  허물없는 깨끗한 법을 모으고
집무과실정법고   주광대지경계고   광대한 지혜의 경계에 머물며
得無障礙法光故니라  장애없는 법 광명을 얻었기 때문이니라."
득무장애법광고 
爾時에 諸佛이  그러자 부처님들께서 
이시  제불  
卽與金剛幢菩薩無量智慧하시고  금강당보살에게 
즉여금강당보살무량지혜  한량없는 지혜를 주시고
與無留礙辯 與分別句義善方便하시며  막힘없는 변재를 주시며, 
여무류애변  여분별구의선방편  구절의 뜻을 분별하는 좋은 방편과
與無礙法光明 與如來平等身하시며  막힘없는 법광명과
여부애법광명  여여래평등신  여래의 평등신과
與無量差別淨音聲하시며  한량없이 차별한 청정음성과
여무량차별정음성 
與菩薩不思議善觀察三昧하시며  보살의 부사의한 선관찰(善觀察)삼매와
여보살부사의선관찰삼매 
與不可沮壞一切善根迴向智하시며  무너뜨릴 수 없는 
여불가저괴일체선근회향지  일체 선근에 회향하는 지혜와 
與觀察一切法成就巧方便하시며  일체법을 관찰하여 
여관찰일체법성취교방편  성취하는 선교방편과 
與一切處說一切法無斷辯하시니  일체처에서 일체법을 
여일체처설일체법무단변  끊임없이 설할 수 있는 변재를 주셨으니  
何以故오 入此三昧善根力故니라  그것은 그 삼매에 들어간 
하이고  입차삼매선근력고  선근의 힘 때문이었다.
爾時諸佛이 各以右手로  이 때에 부처님들께서 
이시제불  각이우수   각각 오른 손으로
摩金剛幢菩薩頂하신대  금강당보살의 이마를 
마금강당보살정  쓰다듬으셨는데 
金剛幢菩薩이 得摩頂已에  금강당보살이 
금강당보살  득마정이   이마를 쓰다듬어 주시자 
卽從定起하야 告諸菩薩言호대  선정에서 깨어나 
즉종정기   고제보살언     모든 보살들에게 말했다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  "불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은 
有不可思議大願이 充滿法界하야  불가사의한 대원을  
유불가사의대원   충만법계  법계에 가득히 하여 
普能救護一切衆生하나니  널리 일체중생을 구호하는데
보능구호일체중생 
所謂修學去來現在一切佛迴向이니라  소위 삼세제불의 회향을 
소위수학거래현재일체불회향  닦고 배우는 것입니다.
佛子야 菩薩摩訶薩의 迴向이 有幾種고  불자들이여, 
불자  보살마하살   회향   유기종 보살마하살의 회향은 몇 가지가 있겠는가? 
佛子야 菩薩摩訶薩의 迴向이 有十種하야  불자들이여 보살마하살의 회향은
불자  보살마하살   회향   유십종 열 가지가 있어서 
三世諸佛이 咸共演說이시니  삼세제불이 다같이 말씀하셨는데
何等이 爲十고  무엇이 그 열 가지인가 하면,
하등   위십
一者는 救護一切衆生 離衆生相迴向이요  첫째는 중생이라는 상을 떠나서 
일자   구호일체중생 이중생상회향  일체중생을 구호하는 회향이요
[救護一切衆生 離衆生相迴向]
二者는 不壞迴向이요  둘째는 무너지지 않는 회향이요
이자   불괴회향  [不壞迴向]
三者는 等一切諸佛迴向이요  셋째는 모든 부처님들과 동등한 회향이요
삼자   등일체제불회향  [等一切諸佛迴向]
四者는 至一切處迴向이요  넷째는 모든 곳에 이르는 회향이요
사자   지일체처회향  [至一切處迴向]
五者는 無盡功德藏迴向이요  다섯째는 다함없는 공덕장의 회향이요
오자   무진공덕장회향  [無盡功德藏迴向]
六者는 入一切平等善根迴向이요  여섯째는 일체가 평등한 선근에 들어가는 
육자   입일체평등선근회향  회향[入一切平等善根迴向]이요
七者는 等隨順一切衆生迴向이요  일곱째는 일체중생에게 평등히 수순하는 
칠자   등수순일체중생회향  회향[等隨順一切衆生迴向]이요
八者는 眞如相迴向이요  여덟째는 진여상의 회향이요
팔자   진여상회향  [眞如相迴向] 
九者는 無縛無著解脫迴向이요  아홉째는 속박과 집착이 없는 
구자   무박무착해탈회향  해탈의 회향[無縛無著解脫迴向]이요
十者는 入法界無量迴向이라  열째는 법계에 한량없이 들어가는 
십자   입법계무량회향  회향[入法界無量迴向]입니다.
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의 十種迴向이니  불자들이여, 이것이 보살마하살의 
불자   시위보살마하살   십종회향  열 가지 회향이니 
過去未來現在諸佛이 已說當說今說이시니라  삼세의 모든 부처님들이 
과거미래현재제불   이설당설금설 설하셨고 설하실 것이며 설하십니다.
佛子야 云何爲菩薩摩訶薩의  불자들이여, 
불자   운하위보살마하살  무엇이 보살마하살의 
救護一切衆生離衆生相迴向고  중생이란 상을 떠나서 
구호일체중생이중생상회향  일체중생을 구호하는 회향인가 하면,
佛子야 此菩薩摩訶薩이 行檀波羅密하고  불자들이여, 이 보살마하살이 
불자   차보살마하살   행단바라밀  단바라밀을 행하고, 
淨尸波羅密하며 修提波羅密하고  시바라밀을 청정히 하며,
정시바라밀    수찬제바라밀  찬제바라밀을 닦고
起精進波羅密하며 入禪波羅密하고  정진바라밀을 일으키며,
기정진바라밀    입선바라밀  선바라밀에 들어가고
住般若波羅密하야 大慈大悲大喜大捨로  반야바라밀에 머물러서 
주반야바라밀    대자대비대희대사  큰 자비희사(慈悲喜捨)로
修如是等無量善根하나니  한량없는 선근을 닦는데
수여시등무량선근 
修善根時에 作是念言호대  선근을 닦을 때 생각하기를,
수선근시   작시념언 
願此善根이 普能饒益一切衆生하야   '이 선근이 일체중생을 
원차선근   보능요익일체중생  널리 이롭게 할 수 있어서 
皆使淸淨하야 至於究竟하야  모두를 청정히 하고 
개사청정    지어구경  구경에 이르게 해서
永離地獄餓鬼畜生閻羅王等의  지옥, 아귀, 축생, 염라왕 등의
영리지옥 아귀축생 염라왕등 
無量苦惱라하나니라  한량없는 고뇌를 
무량고뇌  영원히 여의게 하리라.' 합니다.
菩薩摩訶薩이 種善根時에  보살마하살이 선근을 심을 때
보살마하살   종선근시 
以己善根으로 如是迴向호대  자기의 선근을 회향하기를 
이기선근    여시회향  이와 같이 하는데,
我當爲一切衆生作舍니 令免一切諸苦事故요   '나는 마땅히 일체중생의 집[舍]이 되어
이당위일체중생작사   영면일체제고사고  모든 괴로움을 면하게 할 것이요 
爲一切衆生作護니 悉令解脫諸煩惱故며  일체중생의 수호자[護]가 되어 
위일체중생작호   실령해탈제번뇌고  모든 번뇌에서 해탈케 할 것이며,
爲一切衆生作歸니 皆令得離諸怖畏故며  일체중생의 귀의처[歸]가 되어 
위일체중생작귀   개령득리제포외고  모든 두려움에서 벗어나게 하고
爲一切衆生作趣니 令得至於一切智故며  일체중생의 나아갈 곳[趣]이 되어
위일체중생작취   영득지어일체지고  일체지에 이르게 하며,
爲一切衆生作安이니 令得究竟安隱處故며  일체중생의 안락함[安]이 되어 
위일체중생작안   영득구경안은처고  안은한 곳에 구경하게 하고
爲一切衆生作明이니 令得智光滅癡暗故며  일체중생의 광명[明]이 되어
위일체중생작명   영득지광멸치암고  지혜의 광명으로 치암을 멸하게 하며,
爲一切衆生作炬니 破彼一切無明暗故며  일체중생의 횃불[炬]이 되어
위일체중생작거   파피일체무명암고  모든 무명의 어두움을 깨뜨리게 하고
爲一切衆生作燈이니 令住究竟淸淨處故며  일체중생의 등불[燈]이 되어 
위일체중생작등   영주구경청정처고  구경에 청정한 곳에서 머물게 하며,
爲一切衆生作導師니 引其令入眞實法故며  일체중생의 인도자[導師]가 되어 
위일체중생작도사   인기령입진실법고  그들을 진실한 법에 들어가도록 인도하고
爲一切衆生作大導師니  일체중생의 큰 인도자[大導師]가 되어
위일체중생작대도사 
與其無礙大智慧故라하나니  그들에게 막힘없는 
여기무애대지혜고  큰 지혜를 주리라.' 하나니
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살이 
以諸善根으로 如是迴向하야  모든 선근으로 이와 같이 회향하여
이제선근    여시회향 
平等饒益一切衆生하고  일체중생을 평등히 이롭게 하고
평등요익일체중생 
究竟皆令得一切智하나니라  구경에는 모두가 일체지를 
구경개령득일체지  얻을 수 있게 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은  
於非親友에 守護迴向호대  친구 아닌 이들 수호하고 회향하기를
어비친우   수호회향 
與其親友로 等無差別이니 何以故오  그의 친구와 다름없이 하는데
여기친우   등무차별    하이고  무슨 까닭인가 하면
菩薩摩訶薩이 入一切法平等性故로  보살마하살은 일체법의 
보살마하살   입일체법평등성고  평등한 성품에 들어갔기 때문에
不於衆生에 而起一念非親友想하며  중생들에게 한 순간도 
불어중생   이기일념비친우상  친구 아니라는 생각을 하지않고
設有衆生이 於菩薩所에 起怨害心이라도  설사 어떤 중생이 보살의 처소에 
설유중생   어보살소   기원해심  원한으로 해치려 하더라도
菩薩이 亦以慈眼視之하야 終無恚怒하고  보살은 자애의 눈으로 보아
보살   역이자안시지    종무에노  결코 분노하지 않고
普爲衆生하야 作善知識하고  널리 중생을 위해 선지식이 되어 
보위중생    작선지식 
演說正法하야 令其修習하나니  정법을 연설하고 
연설정법    영기수습  그들을 닦아 익히게 하나니
譬如大海가 一切衆毒이 不能變壞인달하야  비유컨대 큰 바다는 어떠한 독(毒)이라도
비여대해   일체중독   불능변괴  변하게 할 수 없듯이
菩薩도 亦爾하야  보살도 그러하여 
보살   역이 
一切의 愚蒙하고 無有智慧하며  모든 어리석고 
일체   우몽    무유지혜  지혜도 없으며
不知恩德하고 瞋狼頑毒하며 驕慢自大하고  은덕도 모르고 성내고 사납고
부지은덕    진랑완독    교만자대  교만하여 잘난 척하며
其心盲瞽하야 不識善法하난  마음이 어두워서
기심맹고    불식선법  선법을 모르는 
如是等類의 諸惡衆生이 種種逼惱라도  이러한 몹쓸 중생들이 
여시등류   제악중생   종종핍뇌  여러가지로 괴롭히더라도 
無能動亂하며 흔들리게 할 수 없으며,
무능동란 
譬如日天子가 出現世間하야  달리 비유하건대 
비여일천자   출현세간  해가 세간에 떠서
不以生盲不見故로 隱而不現하고  맹인이 보지 못한다 하여 
불이생맹불견고   은이불현  숨어버리지 않고,
又復不以乾闥婆城 阿修羅手 閻浮提樹와  또 건달바 성(城)이나
우부불이건달바성 아수라수 염부제수  아수라의 손, 염부제의 나무나  
崇巖邃谷 塵霧煙雲의  높은 바위, 깊은 골짜기, 
숭엄수곡 진무연운  티끌, 안개, 연기, 구름, 
如是等物之所覆障故로 隱而不現하고  이런 것들이 가린다 해서 
여시등물지소부장고   은이불현  숨어 나타나지 않는다거나 
亦復不以時節變改故로 隱而不現인달하야  시절이 변했다해서 
역부불이시절변개고   은이불현  숨어버리지 않는 것처럼 
菩薩摩訶薩도 亦復如是하야  보살마하살도 역시 그러하여
보살마하살   역부여시 
有大福德하야 其心深廣하고  큰 복덕을 지녔으니 
유대복덕    기심심광  그 마음이 넓고 깊으며,
正念觀察하야 無有退屈하며  정념으로 관찰하기를  
정념관찰    무유퇴굴  굽히지 않고,  
爲欲究竟功德智慧하야  공덕과 지혜에 구경하고자 
위욕구경공덕지혜 
於上勝法에 心生志欲하고  상승법(上勝法)에 뜻을 세우고
어상승법   심생지욕 
法光普照하야 見一切義하며  법의 광명을 두루 비춰서 
법광보조    견일체의  모든 이치를 보며 
於諸法門에 智慧自在하며  모든 법문에 지혜가 자재하니 
어제법문   지혜자재 
常爲利益一切衆生하야 而修善法하며  항상 일체중생의 이익을 위해 
상위이익일체중생    이수선법  선법을 닦으면서 
曾不誤起捨衆生心하며  중생을 버리려는 마음을  
증불오기사중생심  잘못 일으킨 적이 없으며, 
不以衆生이 其性弊惡하고  중생들이란 
불이중생   기성폐악  성품이 추악하여  
邪見瞋濁하야 難可調伏으로   삿된 견해로 성내고 더러우니 
사견진탁    난가조복  조복하기 어렵다 하여
便卽棄捨하야 不修迴向하고  쉽사리 포기하고 버려서 
편즉기사    불수회향  회향을 안한다거나 하지 않고,  
但以菩薩大願甲로 而自莊嚴하야  단지 보살대원(菩薩大願)의 갑옷으로
단이보살 대원갑주   이자장엄  스스로를 장엄하여 
救護衆生하야 恒無退轉하며  항상 물러섬이 없이 
구호중생    항무퇴전  중생을 구호하며, 
不以衆生이 不知報恩으로  중생이 은혜 갚을 줄 모른다 하여
불이중생   부지보은 
退菩薩行하야 捨菩提道하며  보살행에서 물러서거나 
퇴보살행    사보리도  보리도(菩提道)을 버리지 않고,
不以凡愚共同一處로  우매한 이들과 함께 있다하여
불이범우 공동일처 
捨離一切如實善根하며  일체의 여실한 선근을 버리지 않으며,
사리일체여실선근 
不以衆生數起過惡하야 難可忍受로  중생이 자주 과오를 범하니 
불이중생 수기과오    난가인수  참기 힘들다 하여 
而於彼所에 生疲厭心하나니  그 곳을 싫어하거나 하지 않나니
이어피소   생피렴심 
何以故오 譬如日天子가 不但爲一事故로  왜냐하면, 
하이고   비여일천자   부단위일사고  해가 한 가지 일만을 위해 
出現世間인달하야  세간에 뜨는 것이 아니듯이
출현세간 
菩薩摩訶薩도 亦復如是하야  보살도 역시
보살마하살   역부여시 
不但爲一衆生故로 修諸善根하야  다만 한 중생만을 위해 
부단위일중생고   수제선근  선근을 닦고 
迴向阿耨多羅三藐三菩提라  아뇩다라삼먁삼보리에 
회향아뇩다라삼먁삼보리  회향하는 것이 아니라
普爲救護一切衆生故로 而修善根하야  널리 일체중생을 구호하기 위해
보위구호일체중생고   이수선근  선근을 닦아서
迴向阿耨多羅三藐三菩提하며  아뇩다라삼먁삼보리에 
회향아뇩다라삼먁삼보리  회향하는 것이며,
如是不但爲淨一佛刹故요  그와 같이 한 부처님 세계만을 
여시부단위정일불찰고  청정히 하기 위해서가 아니요
不但爲信一佛故며 不但爲見一佛故며  한 부처님만을 믿기 위해서도 아니고
부단위신일불고   부단위견일불고  한 부처님만을 만나기 위해서도 아니며
不但爲了一法故로 起大智願하야  한 법만 알기 위해
부단위료일법고   기대지원  큰 지혜의 원을 세우고 
迴向阿耨多羅三藐三菩提라  아뇩다라삼먁삼보리에 
회향아뇩다라삼먁삼보리  회향하는 것이 아니라
爲普淨一切佛刹故며 普信一切諸佛故며  널리 일체의 부처님 세계를 청정히 하고
위보정일체불찰고   보신일체제불고  일체의 모든 부처님을 믿으며
普承事供養一切諸佛故며  일체의 모든 부처님을 승사공양하고
보승사공양 일체제불고 
普解一切佛法故로  일체의 불법을 두루 알기 위해 
보해일체불법고 
發起大願하야 修諸善根하야  대원을 세우고 
발기대원    수제선근  온갖 선근을 닦아서 
迴向阿耨多羅三藐三菩提니라  아뇩다라삼먁삼보리에 
회향아뇩다라삼먁삼보리  회향하는 것입니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여,
불자   보살마하살  보살마하살은
以諸佛法으로 而爲所緣하야  불법에 인연을 맺고서  
이제불법    이위소연 
起廣大心 不退轉心하야  광대한 마음과 
기광대심 불퇴전심  퇴전치 않는 마음을 일으키고 
無量劫中에 修習希有難得心寶하야  한량없는 세월을 희유하여 얻기 힘든
무량겁중   수습희유난득심보  마음보배를 닦아 익혀  
與一切諸佛로 皆悉平等이니  일체제불과 더불어 평등하기에  
여일체제불   실개평등 
菩薩이 如是觀諸善根하야  보살은 그와 같이 
보살   여시관제선근  모든 선근을 살펴서 
信心淸淨하며 大悲堅固하야  신심 청정하고 
신심청정    대비견고  대비 견고하며
以甚深心 歡喜心 淸淨心 最勝心과  깊고 깊은 마음, 환희심, 
이심심심 환희심 청정심 최승심  청정심, 최승심(最勝心), 
柔軟心 慈悲心 憐愍心 攝護心과  유연한 마음, 자비심, 
유연심 자비심 연민심 섭호심  연민심(憐愍心), 섭호심(攝護心),
利益心과 安樂心으로 普爲衆生하야  이익심, 안락심으로 
이익심   안락심    보위중생  널리 중생을 위해 
眞實迴向하고 非但口言이니라  말로만이 아니라 진실로 회향합니다.
진실회향    비단구언 
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살이 
以諸善根으로 迴向之時에 作是念言호대  그 선근들로 회향할 때 
이제선근    회향지시   작시념언  생각하기를,
以我善根으로 願一切趣生 一切衆生이   '나의 이 선근으로  
이아선근    원일체취생 일체중생  원컨대 모든 갈래의 일체중생이 
皆得淸淨하고 功德圓滿하야  다 청정해지고 
개득청정    공덕원만  공덕이 원만해져서 
不可沮壞하고 無有窮盡하며  무너뜨릴 수 없고 
불가저괴    무유궁진  끝도 없으며, 
常得尊重하고 正念不忘하며  늘 존중 받으면서 
상득존중    정념불망  정념을 잊지 않는 채     
獲決定慧하며 具無量智하야  결정지혜를 얻고   
획결정혜    구무량지  한량없는 지혜를 갖춰서
身口意業 一切功德으로 圓滿莊嚴이라하고  신구의 삼업이 일체공덕으로
신구의업 일체공덕    원만장엄  원만히 장엄되어지이다.' 하고 
又作是念호대  또 생각하기를,
우작시념 
以此善根으로 令一切衆生을   '이 선근이 
이차선근    영일체중생  일체중생으로 하여금 
承事供養一切諸佛하야 無空過者하고  모든 부처님 섬기며 공양하여 
승사공양일체제불    무공과자  헛되이 보내는 일이 없이 
於諸佛所에 淨信不壞하야  부처님 처소에 
어제불소   정신불괴  청정한 믿음을 굳건히 하며,   
聽聞正法하야 斷諸疑惑하야  정법을 듣고서 
청문정법    단제의혹  모든 의혹을 끊어내고 
憶持不忘하며 如說修行하야  잊지 않고 기억하여   
억지불망    여설수행  설하신 대로 수행하며  
於如來所에 起恭敬心하며  여래의 처소에 
어여래소   기공경심  공경심을 일으키고 
身業淸淨하야 安住無量廣大善根하며  신업(身業)을 청정히 하여 
신업청정    안주무량광대선근  무량광대한 선근에 안주하며, 
永離貧窮하야 七財滿足하며  빈곤을 영원히 여의고 
영리빈궁    칠재만족  칠재(七財)가 풍족하며, 
於諸佛所에 常隨修學하야  부처님 처소에서  
어제불소   상수수학  항상 따라 배워서 
成就無量勝妙善根하며  한량없이 수승하고 미묘한 
성취무량 승묘선근  선근을 성취하며,
平等悟解하야 住一切智하며  평등히 깨달아서 
평등오해    주일체지  일체지에 머물며 
以無礙眼으로 等視衆生하며  장애없는 눈으로 
이무애안    등시중생  평등하게 중생을 보고
衆相嚴身하야 無有玷缺하며  여러 상호로 몸을 장엄하여 
중상엄신    무유점결  아무런 흠이 없고
言音淨妙하야 功德圓滿하며  말소리는 깨끗하고 아름답고  
언음정묘    공덕원만  공덕이 원만하며
諸根調伏하야 十力成就하며  제근을 조복하여 
제근조복    십력성취  십력을 성취하고 
善心滿足하야 無所依住하고  선한 마음을 만족히 하여 
선심만족    무소의주  의지할 바 없는 곳에 머물게 하며
令一切衆生으로 普得佛樂하며  일체중생이 
영일체중생    보득불락  부처님의 낙을 얻고
得無量住하야 住佛所住라하나니라  무량주를 얻어서 부처님 머무시는 데에 
득무량주    주불소주  머물게 하여지이다' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은 
見諸衆生이 造作惡業하야 受諸衆苦일새  중생들이 악업을 짓고서 
견제중생   조작악업    수제중고  온갖 고통을 받으니 
以是障故로 不見佛하며 不聞法하며  그러한 장애 때문에 
이시장고   불견불    불문법  부처님도 못 보고, 법을 듣지 못하며
不識僧하고 便作是念호대  스님 알아보지 못하는 것을 보고
불식승    편작시념  생각하기를, 
我當於彼諸惡道中에 代諸衆生하야   '내가 마땅히 
아당어피제악도중   대제중생  저 악도 속 중생들을 대신해서 
受種種苦하야 令其解脫호리라하고  저 고통을 받고 
수종종고    영기해탈  그들은 벗어나게 하리라.' 하고
菩薩이 如是受苦毒時에 轉更精勤하야  보살은 그 고통을 대신 받으면서 
보살  여시수고독시   전갱정근  다시 더욱 정진하여 
不捨不避하고 不驚不怖하며  포기하거나 피하지 않고 
불사불피    불경불포  놀라거나 두려워하지도 않으며
不退不怯하고 無有疲厭하나니  겁내어 물러서지도 않고 
불퇴불겁    무유피렴  고달파 하지도 않나니
何以故오 如其所願하야  왜냐하면, 
하이고   여기소원  그 소원대로 
決欲荷負一切衆生하야 令解脫故니라  일체중생을 감당하여 
결욕하부일체중생    영해탈고  결단코 해탈시키고자 하기 때문입니다.
菩薩이 爾時에 作是念言호대  보살은 이때 생각하기를,
보살   이시   작시념언 
一切衆生이 在生老病死諸苦難處하야   '일체중생이 생노병사의 
일체중생   재생로병사 제고난처  고난에 처해 있으면서 
隨業流轉하고 邪見無智하야 喪諸善法하니  업을 따라 떠돌고 삿된 소견에 
수업류전    사견무지    상제선법  무지하여 모든 선법을 잃어버렸으니
我應救之하야 令得出離케하고  내가 마땅히 구제하여 
아응구지    영득출리  벗어나게 하리라.' 하고, 
又諸衆生이 愛網所纏이요 癡蓋所覆라   또 중생들이 애욕의 그물에 얽히고
우제중생   애망소전    치개소부  어리석음의 뚜껑에 덮인지라 
染著諸有하야 隨逐不捨하고  제유(諸有)에 염착하여 
염착제유    수축불사  쫓아다니며 버리지 못하고  
入苦籠檻하야 作魔業行하니 福智都盡하며  고통의 우리에 들어가 마군의 업을 지으니 
입고롱함    작마업행    복지도진  복과 지혜가 모두 없어지며,
常懷疑惑하야 不見安隱處하니  늘 의혹을 품어서 
상회의혹    불견안은처  안은한 곳을 보지 못하기에 
不知出離道하고 在於生死하야  벗어날 길을 알지 못하고 
부지출리도   재어생사  생사 속에서 
輪轉不息하며 諸苦淤泥에 恒所沒溺이어든 쉬지 않고 굴러 돌면서  
윤전불식    제고어니   제소몰닉  고통의 진창에 항상 빠져 지내니 
菩薩이 見已에  起大悲心 大饒益心하야  보살이 그것을 보고 
보살   견이   기대비심 대요익심  대비심과 요익심을 일으켜서 
欲令衆生으로 悉得解脫하야  중생들이 모두 해탈을 얻게 하고자 
욕령중생    실득해탈 
以一切善根迴向하며 以廣大心迴向하며  모든 선근으로 회향하고 
이일체선근회향    이광대심회향  광대한 마음으로 회향하며
如三世菩薩所修迴向하며  삼세의 보살이 닦은 대로 회향하고
여삼세보살 소수회향 
如大迴向經所說迴向하야   '대회향경(大迴向經)'에 
여대회향경소설회향  설하신 바와 같이 회향하여
願諸衆生이 普得淸淨하고  중생들이 널리 청정해지고 
원제중생   보득청정 
究竟成就一切種智니라  구경에 일체종지(一切種智)를 
구경성취일체종지  성취하기 원합니다.
復作是念호대 我所修行이  또 생각하기를, 
부작시념    아소수행   '내가 수행한 것은 
欲令衆生으로 皆悉得成無上智王이니  중생들이 모두 위없는 지혜를
욕령중생    개실득성무상지왕  이루게 하고자 한 것이니 
不爲自身而求解脫하고  자신의 해탈을 구하려 하지 않고
불위자신 이구해탈 
但爲救濟一切衆生하야  다만 일체중생을 구제하기 위해 
단위구제일체중생 
令其咸得一切智心하야  그들 모두가 
영기함득일체지심  일체지혜의 마음을 얻고 
度生死流하야 解脫衆苦라하며  생사의 물줄기를 건너서 
도생사류    해탈중고  온갖 고통을 해탈케 하리라.' 하며
復作是念호대  또 생각하기를,
부작시념 
我當普爲一切衆生하야 備受衆苦하야   '나는 마땅히 일체중생을 위해 
아당보위일체중생    비수중고  모든 고통을 대비해 받아서
令其得出 無量生死 衆苦大壑하고  그들로 하여금 한량없이 나고 죽는 
영기득출 무량생사 중고대학  고통의 큰 수렁에서 벗어나게 하고,
我當普爲一切衆生하야  나는 마땅히 일체중생을 위해 
아당보위일체중생    
於一切世界 一切惡趣中에  일체 세계의 모든 악도 속에서 
어일체세계 일체악취중 
盡未來劫히 受一切苦호대  미래겁이 다하도록
진미래겁   수일체고  모든 고통을 받을 것이로되 
然常爲衆生하야 勤修善根이니  그러나 항상 중생을 위해 
연상위중생    근수선근  선근을 힘써 닦을 것이니,
何以故오 我寧獨受如是衆苦언정  왜냐하면 차라리 나 혼자서 
하이고   아녕독수여시중고  이러한 고통을 받을지언정 
不令衆生으로 墮於地獄하고  중생들을 지옥에 떨어지지 않게 하고 
불령중생    타어지옥 
我當於彼地獄畜生閻羅王等險難之處에  내가 마땅히 지옥. 축생. 염라왕 등의 
아당어피지옥축생 염라왕등 험난지처  험난한 곳에  
以身爲質하야 救贖一切惡道衆生하야  이 몸이 볼모가 되고  
이신위질    구속일체악도중생  모든 악도의 중생들을 구속(救贖)하여 
令得解脫이라하며  해탈을 얻게 하리라' 합니다.
영득해탈 
復作是念호대 我願保護一切衆生하야  또 생각하기를, 
부작시념    아원보호일체중생   '나는 일체중생을 보호하여 
終不棄捨하고 所言誠實하야  끝까지 포기하거나 버리지 않고 
종불기사    소언성실  말한 바가 성실하여 
無有虛妄이니 何以故오  허망하지 않기 원한다.
무유허망    하이고  왜냐하면, 
我爲救度一切衆生하야 發菩提心이라  나는 일체중생을 구제하기 위해 
아위구도일체중생    발보리심  보리심을 낸 것이지 
不爲自身하야 求無上道요  내 몸을 위해 
불위자신    구무상도  무상도(無上道)를 구한 것이 아니요 
亦不爲求五欲境界 及三有中種種樂故로  또한 오욕의 경계나 삼유(三有)의 
역불위구오욕경계 급삼유중 종종락고  갖가지 낙을 얻기 위해 
修菩提行이니 何以故오  보리행을 닦은 것이 아니기 때문이다.
수보리행    하이고  그것은 
世間之樂이 無非是苦며 衆魔境界라  세간의 낙이라는 것이 바로 고통이자
세간지락   무비시고   중마경계  마군들의 경계라서 
愚人所貪이요 諸佛所呵시니  어리석은 자들이 탐하는 것이요
우인소탐    제불소가  부처님들께서 꾸짖으신 것이며,
一切苦患이 因之而起며  일체의 괴로운 우환이 
일체고환   인지이기  그로 인해 일어난다는 것이다.
地獄餓鬼 及以畜生閻羅王處에  지옥, 아귀, 축생, 염라왕처의
지옥아귀 급이축생 염라왕처 
忿恚鬪訟하고 更相毁辱하난  분노하여 송사로 다투고 
분에투송    갱상훼욕  서로 다시 헐띁고 욕하는
如是諸惡이 皆因貪著五欲所致라  이러한 모든 악들이 
여시제악   개인탐착오욕소치  모두 오욕에 탐착으로 인한 소치요
耽著五欲하야 遠離諸佛하야  오욕에 탐착하면 
탐착오욕    원리제불  부처님을 멀리하여
障礙生天이어든  천상에 나는 일에도 장애가 될 터인데 
장애생천 
得於阿耨多羅三藐三菩提아하나니 하물며 어찌 아뇩다라삼먁삼보리를
하황득어아뇩다라삼먁삼보리  얻겠는가?' 하나니
菩薩이 如是觀諸世間이 貪小欲味하야  보살은 그와 같이 모든 세간이 
보살   여시관제세간   탐소욕미  작은 욕심을 탐하여 
受無量苦하고  한량없이 고통받는 것을 보고 
수무량고 
終不爲彼五欲樂故로  끝까지 그 오욕낙을 위해
종불위피오욕락고 
求無上菩提하야 修菩薩行이요  무상보리를 구하거나 
구무상보리    수보살행  보살행을 닦지 않고
但爲安樂一切衆生하야  다만 일체중생의 안락을 위해 
단위안락일체중생 
發心修習하고 成滿大願하야  발심하여 닦아 익히고 
발심수습    성만대원  대원을 원만히 이루어 
斷截衆生의 諸苦索하야  중생들의 모든 고통의 오랏줄을 끊고
단절중생   제고견삭  단절중생   제고견삭
令得解脫하나니라  해탈을 얻게 합니다.
영득해탈 
佛子야 菩薩摩訶薩이 復作是念호대  불자들이여, 
불자   보살마하살   부작시념  보살마하살은 또 생각하기를,
我當以善根으로 如是迴向하야   '나는 마땅히 
아당이선근    여시회향  선근을 이렇게 회향하여 
令一切衆生으로 得究竟樂  일체중생으로 하여금
영일체중생    득구경락  구경의 낙(究竟樂)과 
利益樂 不受樂 寂靜樂  이익되는 낙(利益樂), 받지 않는 낙(不受樂), 
이익락 불수락 적정락  적정한 낙(寂靜樂), 
無依樂 無動樂 無量樂  의지할 일 없는 낙(無依樂),
무의락 무동락 무량락  흔들림 없는 낙(無動樂), 한량없는 낙(無量樂), 
不捨不退樂 不滅樂과  버려지지도 쇠퇴하지도 않는 낙(不捨不退樂), 
불사불퇴락 불멸락  소멸하지 않는 낙(不滅樂),
一切智樂이라하며  일체지혜의 낙(一切智樂)을 
일체지락  얻게 하리라.' 하고
復作是念호대 我當與一切衆生으로  또 생각하기를, 
부작시념    아당여일체중생   '나는 마땅히 일체중생에게 
作調御師하고 作主兵臣하야  조복하고 제어하는 스승(調御師)이 되고 
작조어사    작주병신  병사를 주관하는 신하(主兵臣)가 되어
執大智炬하고 示安隱道하야 令離險難하고  큰 지혜의 횃불을 들고 
집대지거    시안은도    영리험난  안은한 길을 가리켜서 
以善方便으로 俾知實義하며 험난한 길에서 벗어나게 하고
이선방편    비지실의  좋은 방편으로 진실한 뜻을 알게 하며
又於生死海에 作一切智善巧船師하야  또 생사의 바다에서 
우어생사해   작일체지선교선사  일체지혜가 뛰어난 항해사가 되어 
度諸衆生하야 使到彼岸이라하나니라  중생들을 건네어 
도제중생    사도피안  피안에 이르게 하리라.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은
以諸善根으로 如是迴向하나니  모든 선근을 이렇게 회향하는데
이제선근    여시회향 
所謂隨宜救護一切衆生하야 令出生死하며  말하자면 마땅한 대로 
소위수의구호일체중생    영출생사  일체중생을 구호하여 생사를 벗어나게 하고
承事供養一切諸佛하야  모든 부처님을 
승사공양일체제불  받들어 섬기며 공양하여
得無障礙一切智智하며  막힘없는 일체지지를 얻으며,
득무장애 일체지지 
捨離衆魔하고 遠惡知識하야  모든 마군들을 떠나고  
사리중마    원악지식  악지식을 멀리하여
親近一切菩薩善友하며  좋은 벗인 모든 보살들을 가까이 하며,
친근일체보살선우 
滅諸過罪하고 成就淨業하야  모든 허물과 죄를 없애고 
멸제과죄    성취정업  청정한 업을 성취하여 
具足菩薩廣大行願 無量善根이니라  보살의 광대한 행원과 
구족보살 광대행원 무량선근  한량없는 선근을 구족하게 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 以諸善根으로  불자들이여, 
불자   보살마하살   이제선근  보살마하살이 모든 선근으로 
正迴向已에 作如是念호대  바르게 회향하고서 생각하기를,
정회향이   작여시념 
不以四天下衆生多故로 多日出現하고   '사천하에 중생이 많다 해서  
불이사천하 중생다고   다일출현  많은 해가 뜨지 않고
但一日出하야 悉能普照一切衆生하며  다만 하나의 해가 떠서 
단일일출    실능보조일체중생  일체중생을 능히 두루 비추는 것이며,  
又諸衆生이 不以自身光明故로  또 중생들이 자신의 광명으로 
우제중생   불이자신광명고 
知有晝夜하야 遊行觀察하야 興造諸業하고  밤낮을 알아서 돌아다니며 보고
지유주야    유행관찰    흥조제업  모든 업을 짓는 것이 아니라 
皆由日天子出하야 成辨斯事나  모두가 해가 뜸으로 말미암아 
개유일천자출    성변사사  이런 일들이 이루어 지는 것이지만 
然彼日輪은 但一無二니  그러나 그 해가 단 하나요 
연피일륜   단일무이  둘이 아니니 
菩薩摩訶薩도 亦復如是하야  보살마하살도 그와 같이 
보살마하살   역부여시 
修習善根迴向之時에 作是念言호대  닦아 익힌 선근을 회향할 때 
수습선근회향지시   작시념언 
彼諸衆生은 不能自救어니 何能救他리오   '저 모든 중생들은 자신도 구제할 수 없는데 
피제중생   불능자구    하능구타  어찌 남을 구제하리오?
唯我一人이 志獨無侶하야  오로지 나 한 사람만이 
유아일인   지독무려  뜻이 홀로여서 반려자가 없다.' 생각하고 
修習善根하야 如是迴向이니  선근을 닦아 익혀서 회향하되 
수집선근    여시회향 
所謂爲欲廣度一切衆生故며  널리 일체중생을 
소위위욕광도일체중생고  제도하고자 하고,
普照一切衆生故며 示導一切衆生故며  일체중생을 널리 비추고자 하며, 
보조일체중생고   시도일체중생고  일체중생을 가리켜 인도하고, 
開悟一切衆生故며 顧復一切衆生故며  깨우치고, 
개오일체중생고   고부일체중생고  돌보아 기르고, 
攝受一切衆生故며 成就一切衆生故며  섭수하며,
섭수일체중생고   성취일체중생고  성취시키고,
令一切衆生歡喜故며 令一切衆生悅樂故며  기쁘게 하고,
영일체중생환희고   영일체중생열락고  즐겁게 하고 
令一切衆生斷疑故니라  일체중생이 의혹을 
영일체중생단의고  끊어버리게 하고자 해야 하리라.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 復作是念호대  불자들이여, 
불자   보살마하살   부작시념  보살마하살은 또 생각하기를, 
我應如日이 普照一切호대 不求恩報하야   '나는 마땅히 해가 만물을 비추되
아응여일   보조일체    불구은보  보은을 기대하지 않는 것처럼  
衆生有惡이라도 悉能容受하고  어떠한 몹쓸 중생이라도 
중생유악     실능용수  능히 다 수용하고  
終不以此로 而捨誓願하며  그로써 결코 
종불이차   이사서원  서원를 버리지 않을 것이요  
不以一衆生惡故로 捨一切衆生하며 한 중생이 악하다 해서 
불이일중생악고   사일체중생  일체중생을 버리지도 않을 것이며,  
但勤修習善根迴向하야  다만 힘써 닦아 익히고 
단근수습선근회향    그 선근으로 회향하여 
普令衆生으로 皆得安樂하며  널리 중생들을 안락하게 하며
보령중생    개득안락 
善根雖少나 普攝衆生하야  적은 선근으로나마
선근수소   보섭중생  널리 중생을 섭수하여 
以歡喜心으로 廣大迴向이니라  기쁜 마음으로 
이환희심    광대회향  광대하게 회향할 것입니다. 
若有善根이라도 不欲饒益一切衆生이면  선근이 있다 해도  
약유선근     불요요익일체중생  일체중생을 이롭게 하려 하지 않는다면 
不名迴向이요  회향이라 할 수 없을 것이요 
불명회향 
隨一善根하야 普以衆生으로  하나의 선근을 따라서 
수일선근    보이중생  널리 중생으로 
而爲所緣하야사 乃名迴向이니  소연(所緣)을 삼아야만 
이위소연     내명회향  회향이라 할 것이니
安置衆生 於無所著法性 迴向과  말하자면, 중생을 집착할 것 없는 
안치중생 어무소착법성 회향  법의 성품에 편안히 두려는 회향, 
見衆生自性 不動不轉 迴向과  중생의 자성이 움직이거나 
견중생자성 부동부전 회향 바뀌지 않음을 보는 회향,
於迴向 無所依無所取 迴向과  회향을 통해 기대하거나 
어회향 무소의무소취 회향  취하려는 것이 없는 회향,
不取善根相迴向 不分別業報體性迴向과  선근이라는 상을 취하지 않는 회향,
불취선근상회향 불분별업보체성회향  업보의 체성을 분별하지 않는 회향,
不著五薀相迴向 不壞五薀相迴向과  오온(五蘊)의 상에 집착하지 않는 회향,
불착오온상회향 불괴오온상회향  오온의 상을 부수려 하지 않는 회향,
不取業迴向 不求報迴向과  업을 취하지 않는 회향, 
불취업회향 불구보회향  과보를 구하지 않는 회향, 
不染著因緣迴向 不分別因緣所起迴向과  인연에 젖어들지 않는 회향, 
불염착인연회향 불분별인연소기회향  인연으로 일어난 일을 분별하지 않는 회향,
不著名稱迴向 不著處所迴向과  명칭에 집착하지 않는 회향,
불착명칭회향 불착처소회향  장소에 집착하지 않는 회향,
不著虛妄法迴向과  허망한 법에 집착하지 않는 회향,
불착허망법회향 
不著衆生相世界相心意相迴向과  중생상, 세계상, 심의상(心意相)에 
불착중생상세계상심의상회향  집착하지 않는 회향,
不起心顚倒想顚倒見顚倒迴向과  심전도(心顚倒), 상(想)전도, 견(見)전도를
불기심전도상전도견전도회향  일으키지 않는 회향,
不著語言道迴向 觀一切法眞實性迴向과  언어의 길에 집착하지 않는 회향, 
불착어언도회향 관일체법진실성회향  일체법의 진실한 성품을 관하는 회향,
觀一切衆生平等相迴向과  일체중생의 평등한 상을 관하는 회향,
관일체중생평등상회향 
以法界印 印諸善根迴向과  법계의 인(印)으로 
이법계인 인제선근회향  모든 선근을 인가(印可)하는 회향,
觀諸法離貪欲迴向이며  탐욕을 떠난 법을 관하는 회향 등이며,
관제법이탐욕회향 
解一切法無하야 種植善根도 亦如是요  일체법이 없음을 알아서
해일체법무    종식선근   역여시  선근을 심는 것도 그러하고
觀諸法無二 無生無滅 迴向도 亦如是니 모든 법이 둘이 없고 생멸도 없음을
관제법무이 무생무멸 회향   역여시  관하는 회향도 그러하니
以如是等善根으로 迴向하고  이러한 선근들로 회향하고 
이여시등선근    회향 
修行淸淨 對治之法하면   맞서 다스릴 법을 청정히 닦으면 
수행청정 대치지법 
所有善根이 皆悉隨順出世間法하야  지닌 선근이 모두  
소유선근   개실수순출세간법  출세간법에 수순하여 
不作二相하리라  두 상을 짓지 않게 되리라.  
부작이상 
非卽業코 修習一切智요  업에 즉하여 일체지를 
비즉업   수습일체지  닦아 익히는 것이 아니요
非離業코 迴向一切智며  업을 떠나 일체지에 
비리업   회향일체지  회향하는 것도 아니며
一切智가 非卽是業이어니와  일체지가 곧 업이 아니지만
일체지   비즉시업 
然이나 不離業코 得一切智니  그러나 업을 떠나서는 
    불리업   득일체지  일체지혜를 얻지 못하리니  
以業如光影淸淨故로  업이 빛살처럼 깨끗함으로써  
이업여광영청정고 
報亦如光影淸淨하고  과보도 빛살처럼 깨끗해지고
보역여광영청정 
報如光影淸淨故로  과보가 빛살처럼 깨끗하면 
보여광영청정고 
一切智智도 亦如光影淸淨하야  일체지지(一切智智)도 
일체지지   역여광영청정  빛살처럼 깨끗해져서 
離我我所의 一切動亂 思惟分別이라   '나'와 '내것'이라는 데서 오는 
이아아소   일체동란 사유분별  모든 혼란과 사유분별을 여의는 것이라
如是了知하야 以諸善根으로  이렇게 알아서 모든 선근으로 
여시료지    이제선근 
方便迴向하며  방편삼아 회향할 것이요,  
방편회향 
菩薩이 如是迴向之時에  보살이 이렇게 회향할 때 
보살   여시회향지시 
度脫衆生하야 常無休息호대 不住法相하고  항상 쉬지 않고 중생을 제도하되 
도탈중생    상무휴식 부주법상  법이라는 상에 머물지 않고, 
雖知諸法이 無業無報이언정   비록 모든 법이 
수지제법   무업무보  업도 과보도 없는 줄 알지언정 
善能出生一切業報하고 而無違諍하야  일체의 업보를 
선능출생일체업보    이무위쟁  어긋남이나 다툼이 없게 잘 일으켜서 
如是方便으로 善修迴向이니  이러한 방편으로 
여시방편    선수회향  회향을 잘 수행해야 할 것이며,
菩薩摩訶薩이 如是迴向時에  보살마하살이 
보살마하살   여시회향시  이렇게 회향할 때
離一切過일새 諸佛所讚이시니  일체의 허물을 떠나 
이일체과    제불소찬  부처님들의 칭찬을 받게 되리라.' 하나니
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의  불자들이여, 
불자   시위보살마하살  이것이 보살마하살의 
第一救護一切衆生 離衆生相迴向이니라  제 1 구호일체중생 이중생상회향
제일구호일체중생 이중생상회향 (救護一切衆生 離衆生相迴向)입니다."
爾時에 金剛幢菩薩이  이때 금강당(金剛幢)보살이 
이시  금강당보살 
觀察十方一切衆會와 曁于法界하며  시방의 모든 대중들과 법계를 둘러보며 
관찰시방 일체중회   기우법계 
入深句義하야 以無量心으로 修習勝行하며  깊은 뜻에 들어서 한량없는 마음으로 
입심구의    이무량심    수습승행  수승한 행을 닦아 익히고,
大悲普覆一切衆生하야  대비(大悲)로 일체중생을 두루 감싸며 
대비보부일체중생 
不斷三世諸如來種하며  삼세의 모든 여래의 종성(種性)을 
부단삼세제여래종  끊기지 않게 하고
入一切佛功德法藏하야  일체제불의 공덕법장(法藏)에 들어가며 
입일체불공덕법장 
出生一切諸佛法身하며  일체제불의 법신(法身)을 출생시키고
출생일체제불법신 
善能分別諸衆生心하야  중생들의 마음을 잘 분별하여 
선능분별제중생심 
知其所種善根成熟하며  그들이 심은 선근이 성숙함을 알고,
지기소종선근성숙 
住於法身하야 而爲示現淸淨色身하고  법신에 머물러 
주어법신    이위시현청정색신  청정한 육신을 나타내 보이기 위해  
承佛神力하야 卽說頌言호대  부처님의 신력을 받들어 
승불신력    즉설송언 게송으로 말했다.
不思議劫修行道 精進堅固心無礙    부사의한 겁 동안 도를 수행하고
부사의겁수행도 정진견고심무애  정진 견고히 하여 마음에 장애 없으며
爲欲饒益群生類 常求諸佛功德法    중생 이익되게 하고자 
위욕요익군생류 상구제불공덕법 항상 부처님 공덕법을 추구하네
調御世閒無等人 修治其意甚明潔    세간 제어하는 무등인은
조어세간무등인 수치기의심명결  그 뜻을 닦아 심히 깨끗하며
發心普救諸含識 彼能善入迴向藏    모든 중생 구호하려는 마음 냈기에
발심보구제함식 피능선입회향장 능히 회향장에 잘 들어가도다. 
勇猛精進力具足 智慧聰達意淸淨    용맹정진하여 힘을 구족하고
용맹정진력구족 지혜총달의청정  지혜는 총명하고 뜻은 깨끗하며
普救一切諸群生 其心堪忍不傾動    일체중생을 널리 구호하고자 하는
보구일체제군생 기심감인불경동 그 마음으로 참고 견디어 흔들리지 않네
心善安住無與等 意常淸淨大歡悅    마음 잘 안주하기는 대등한 이 없고
심선안주무여등 의상청정대환열  뜻이 늘 청정하니 크게 즐거우며
如是爲物勤修行 譬如大地普容受    이렇듯 만물을 위해 힘써 수행하니
여시위물근수행 비여대지보용수 마치 대지가 널리 수용하는 것 같도다.
不爲自身求快樂 但欲救護諸衆生    자신을 위해 쾌락을 구하지 않고 
불위자신구쾌락 단욕구호제중생  다만 중생들을 구호하고자 하여
如是發起大悲心 疾得入於無礙地    이렇듯 대비심을 일으켰기에 
여시발기대비심 질득입어무애지 장애없는 지위에 빨리 들어가도다.
十方一切諸世界 所有衆生皆攝受    시방 일체의 모든 세계에서 
시방일체제세계 소유중생개섭수  그곳에 있는 중생을 다 섭수하여
爲救彼故善住心 如是修學諸迴向    그들을 구하려는 잘 머문 마음으로 
위구피고선주심 여시수학제회향 그렇듯 모든 회향 닦고 배우도다.
修行布施大欣悅 護持淨戒無所犯    보시를 수행하여 한없이 기쁘고
수행보시대흔열 호지정계무소범  계를 청정히 지켜 범하는 일 없으며
勇猛精進心不動 迴向如來一切智    용맹정진에 마음 흔들림 없이 하여
용맹정진심부동 회향여래일체지 여래의 일체지혜에 회향하도다.
其心廣大無邊際 忍力安住不傾動    그 마음 광대하여 끝이 없고
기심광대무변제 인력안주불경동  인욕에 안주하여 흔들리지 않으며
禪定甚深恒照了 智慧微妙難思議    선정이 깊으니 늘 환히 비추어 알고 
선정심심항조료 지혜미묘난사의 지혜는 미묘하여 난사의하네.
十方一切世界中 具足修治淸淨行    시방 일체의 세계 속에서 
시방일체세계중 구족수치청정행  청정행을 구족히 닦고 다스려
如是功德皆迴向 爲欲安樂諸含識    그와 같은 공덕 모두 회향하여 
여시공덕개회향 위욕안락제함식 모든 중생 안락해지기 바라네. 
大士勤修諸善業 無量無邊不可數    대사(大士)가 힘써 닦은 선업은
대사근수제선업 무량무변불가수  무량 무변하여 셀 수 없는데
如是悉以益衆生 令住難思無上智     이런 것들로 중생 이롭게 하여 
여시실이익중생 영주난사무상지 난사의한 무상지혜에 머물게 하네.
普爲一切衆生故 不思議劫處地獄    일체중생을 널리 위하기에 
보위일체중생고 부사의겁처지옥  부사의 겁 동안 지옥에 있었으나
如是曾無厭退心 勇猛決定常迴向    그것이 싫어 그만두려 한 적 없이
여시증무염퇴심 용맹결정상회향 용맹히 결정지어 늘 회향하네.
不求色聲香與味 亦不希求諸妙觸    색·성·향·미를 구하지 않고
불구색성향여미 역불희구제묘촉  온갖 미묘한 촉도 구하지 않으며
但爲救度諸群生 常求無上最勝智    다만 중생들을 제도하고자 하여
단위구도제군생 상구무상최승지 언제나 위없이 수승한 지혜를 구하네.
智慧淸淨如虛空 修習無邊大士行    지혜 청정하기 허공 같고
지혜청정여허공 수습무변대사행  대사의 행을 끝없이 닦아 익히며
如佛所行諸行法 彼人如是常修學    부처님 닦으신 행법(行法)처럼
여불소행제행법 피인여시상수학 저사람은 그렇게 늘 닦고 배우네.
大士遊行諸世界 悉能安隱諸群生    대사는 모든 세계를 다니며 
대사유행제세계 실능안은제군생  중생들을 다 안은케 하고
普使一切皆歡喜 修菩薩行無厭足    모두 다 기쁘게 하면서 
보사일체개환희 수보살행무염족 보살행을 기꺼이 수행하네.
除滅一切諸心毒 思惟修習最上智    모든 마음의 독을 제멸하고
제멸일체제심독 사유수습최상지  최상의 지혜를 사유하고 수습하여
不爲自己求安樂 但願衆生得離苦    자기의 안락을 구하려 하지 않고
불위자기구안락 단원중생득리고 중생이 고통에서 벗어나기 만을 원하네.
此人迴向得究竟 心常淸淨離衆毒    이 사람의 회향은 구경에 이르러서
차인회향득구경 심상청정리중독  마음이 늘 청정하고 독이 없으니
三世如來所付囑 住於無上大法城    삼세의 여래가 부촉하신 
삼세여래소부촉 주어무상대법성 무상대법(無上大法)의 성에 머무네.
未曾染著於諸色 受想行識亦如是    모든 색에 머문 적 없고 
미증염착어제색 수상행식역여시  수·상·행·식도 그러하여
其心永出於三有 所有功德盡迴向    그 마음이 영원히 삼유를 벗어났거늘 
기심영출어삼유 소유공덕진회향 그 지닌 공덕을 모두 회향하네.
佛所知見諸衆生 盡皆攝取無有餘    부처님 지견하신 모든 중생을
불소지견제중생 진개섭취무유여  남김없이 다 섭취하시어
誓願皆令得解脫 爲彼修行大歡喜    모두 해탈시키리라 서원하시고
서원개령득해탈 위피수행대환희 저들을 위해 수행하시며 기뻐하시네.
其心念念恒安住 智慧廣大無與等    마음은 순간순간 늘 편안하고
기심념념항안주 지혜광대무여등  지혜는 광대하여 같을 이 없으며
離癡正念常寂然 一切諸業皆淸淨    치암여읜 정념으로 항상 적연하여
이치정념상적연 일체제업개청정 일체의 모든 업이 다 청정하네.
彼諸菩薩處於世 不著內外一切法    저 모든 보살들은 세간에 처하여
피제보살처어세 불착내외일체법  안팎으로 일체법에 집착하지 않고
如風無礙行於空 大士用心亦復然    바람이 허공을 거침없이 다니듯이
여풍무애행어공 대사용심역부연 대사가 쓰는 마음도 그러하도다.
所有身業皆淸淨 一切語言無過失    지닌 신업이 다 청정하고 
소유신업개청정 일체어언무과실  모든 말에 허물이 없으며
心常歸向於如來 能令諸佛悉歡喜    마음은 언제나 여래 향해 돌아가
심상귀향어여래 능령제불실환희 모든 부처님을 기쁘시게 하네.
十方無量諸國土 所有佛處皆往詣    시방의 무량한 불국토에 
시방무량제국토 소유불처개왕예  계시는 부처님 처소에 다 찾아가 
於中睹見大悲尊 靡不恭敬而瞻奉     거기서 대비존(大悲尊)을 뵙고 
어중도견대비존 미불공경이첨봉 모두 공경하며 우러러 섬기네.
心常淸淨離諸失 普入世閒無所畏    마음은 늘 청정하여 허실이 없고 
심상청정이제실 보입세간무소외  널리 세간에 거침없이 들어가 
已住如來無上道 復爲三有大法池    여래의 무상도에 이왕 머물러
이주여래무상도 부위삼유대법지  삼유를 위해 대법의 못이 되어주네.
精勤觀察一切法 隨順思惟有非有    일체법을 정근하여 관찰하고 
정근관찰일체법 수순사유유비유  그에 따라 있고 있지 않음을 사유하며
如是趣於眞實理 得入甚深無諍處    이렇게 진실한 이치에 나아가서
여시취어진실리 득입심심무쟁처 심오하고 다툼없는 곳에 들어갔네.
以此修成堅固道 一切衆生莫能壞    그로써 도를 견고히 닦아 이루니
이차수성견고도 일체중생막능괴  일체중생이 깨뜨릴 수 없도록
善能了達諸法性 普於三世無所著     제법의 성품에 능히 잘 요달하였으되
선능료달제법성 보어삼세무소착 삼세에 두루 집착함이 없네.
如是迴向到彼岸 普使群生離衆垢    이렇게 회향하여 피안에 이르고 
여시회향도피안 보사군생이중구  널리 중생들이 때를 씻어버리고 
永離一切諸所依 得入究竟無依處     일체의 모든 의지처를 떠나 
영리일체제소의 득입구경무의처 무의처에 구경하여 들어가게 하네.
一切衆生語言道 隨其種類各差別    일체중생이 쓰는 언어가
일체중생어언도 수기종류각차별  그 종류에 따라 각가 다르건만
菩薩悉能分別說 而心無著無所礙    보살은 다 분별하여 설하되 
보살실능분별설 이심무착무소애 마음에 집착도 걸림도 없네.
菩薩如是修迴向 功德方便不可說    보살이 이렇듯 회향을 수행하고 
보살여시수회향 공덕방편불가설  공덕과 방편이 말로 할 수 없어서
能令十方世界中 一切諸佛皆    시방세계 모든 부처님으로 하여금  
능령시방세계중 일체제불개칭탄  다 칭탄하시게 하네.
大方廣佛華嚴經 卷第二十三