大方廣佛華嚴經

大方廣佛華嚴經 卷第二十四

碧雲 2015. 3. 26. 07:27

大方廣佛華嚴經 卷第二十四       대방광불화엄경 제 24권
 
        國三藏實叉難陀奉 制譯          우전국 삼장법사 실차란타 역
   
十迴向品 第二十五之二    십회향품 제 25-2
佛子야 云何爲菩薩摩訶薩의 不壞迴向고  "불자들이여, 무엇이 보살마하살의 
불자   운하위보살마하살   불괴회향  무너지지 않는[不壞] 회향인가 하면, 
佛子야 此菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   차보살마하살  이 보살마하살은 
於去來今諸如來所에 得不壞信하나니  과거 현재 미래의 모든 여래 처소에서
어거래금 제여래소   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 얻는데 
悉能承事一切佛故며  그것은 모든 부처님을 
실능승사일체불고  받들어 섬길 수 있었기 때문이며,
於諸菩薩 乃至初發一念之心 求一切智가  모든 보살이나 한 순간에 초발심하여  
어제보살 내지초발 일념지심 구일체지    일체지혜를 구하는 이들이  
得不壞信이니  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
득불괴신 
誓修一切菩薩善根하야 無疲厭故며  모든 보살선근을 서원하여  
서수일체보살선근    무피염고  기꺼이 수행하기 때문이며,
於一切佛法에 得不壞信이니 發深志樂故며  모든 불법에 무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
어일체불법   득불괴신    발심지락고  깊은 뜻을 즐거이 세웠기 때문이며,
於一切佛敎에 得不壞信이니  모든 부처님 가르침에 
어일체불교   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
守護住持故며  그 가르침을 수호하여 
수호주지고  간직했기 때문이며,
於一切衆生에 得不壞信이니  일체중생에게 
어일체중생   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
慈眼等觀하고 善根迴向하야 普利益故며  자애로운 눈으로 평등히 관찰하고
자안등관    선근회향    보이익고  선근을 회향하여 널리 이롭게 하기 때문이며,
於一切白淨法에 得不壞信이니  모든 선하고 깨끗한 법에 
어일체백정법   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
普集無邊諸善根故며  끝없이 많은 선근을 
보집무변제선근고  널리 모았기 때문이며,
於一切菩薩迴向道에 得不壞信이니  모든 보살의 회향하는 도에
어일체보살회향도   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
滿足殊勝諸欲解故며  모든 해결하고자 한 것들을 
만족수승제욕해고  훌륭히 만족시켰기 때문이며,
於一切菩薩法師에 得不壞信이니  모든 보살법사(法師)에 
어일체보살법사   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
於諸菩薩에 起佛想故며  보살들에 대해 
어제보살   기불상고  부처라고 생각하기 때문이며,
於一切佛自在神通에 得不壞信이니  부처님들의 자재하신 신통에 대해
어일체불 자재신통   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
深信諸佛難思議故며  부처님들이 난사의하심을 
심신제불 난사의고  깊이 믿기 때문이며,
於一切菩薩善巧方便行에 得不壞信이니  보살들이 선교방편을 행하는 데에 
어일체보살 선교방편행   득불괴신  무너지지 않는 믿음을 갖는 것은 
攝取種種無量無數行境界故니라  온갖 무량무수한 행의 경계를
섭취종종 무량무수 행경계고  보았기 때문입니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 如是安住不壞信時에  불자들이여, 보살마하살이 
불자   보살마하살   여시안주불괴신시  이러한 무너지지 않는 믿음에 안주할 때
於佛菩薩聲聞獨覺과 若諸佛敎若諸衆生의  불보살, 성문, 독각이나  
어불보살 성문독각   약제불교 약제중생  부처님의 가르침이거나 모든 중생이거나 하는
如是等種種境界中에 種諸善根無量無邊하야   이러한 여러가지 경계에 
여시등종종경계중   종제선근 무량무변  선근을 무량무변히 심어서
令菩提心으로 轉更增長하고   보리심을 더욱 키우고 
영보리심    전갱증장 
慈悲廣大하야 平等觀察하며  광대한 자비로 평등히 관찰하며
자비광대    평등관찰 
隨順修學諸佛所作하며  부처님들 하신 대로 
수순수학제불소작  닦고 배워서
攝取一切淸淨善根하며 入眞實義하며  일체의 청정한 선근을 섭취하고 
섭취일체청정선근    입진실의  진실한 이치에 들어가고
集福德行하며 行大惠施하며  복덕행을 모으고 
집복덕행    행대혜시  큰 보시를 행하고  
修諸功德하며 等觀三世하나니  모든 공덕을 닦으며  
수제공덕    등관삼세  삼세를 평등히 관찰합니다. 
菩薩摩訶薩이  보살마하살은 
보살마하살 
以如是等善根功德으로 迴向一切智하야  이러한 선근 공덕으로 
이여시등 선근공덕    회향일체지  일체지에 회향하여
願常見諸佛하며 親近善友하며  항상 부처님을 만나고 
원상견제불    친근선우  좋은 벗을 가까이 하며
與諸菩薩로 同共止住하며  보살들과 함께 살면서 
여제보살   동공지주 
念一切智하야 心無暫捨하며  일체지를 생각하는 
염일체지    심무잠사  마음을 잠시도 떠나보내지 않고  
受持佛敎하야 勤加守護하며  부처님 가르침을 간직하여
수지불교    근가수호  더욱 힘써 수호하며 
敎化成熟一切衆生하며  일체중생을 교화성숙시키고
교화성숙일체중생 
心常迴向出世之道하며  마음으로 항상 
심상회향출세지도  출세간의 도에 회향하며
供養瞻待一切法師하며  모든 법사(法師)를 공양하고 
공양첨대일체법사  우러러 받들어서
解了諸法하야 憶持不忘하며  모든 법을 알아내고  
해료제법    억지불망  잊지 않도록 기억하여 지니며
修行大願하야 悉使滿足이니라  대원을 수행하여 
수행대원    실사만족  모두 만족시키니 
菩薩이 如是積集善根하며 成就善根하며  보살은 이와 같이 선근을 모으고
보살   여시적집선근    성취선근  선근을 성취하며
增長善根하며 思惟善根하며 繫念善根하며  선근을 증장시키고 사유하고 
증장선근    사유선근    계념선근  선근에 매달려 생각하며
分別善根하며 愛樂善根하며 修習善根하며  선근을 분별하고 애락하고 
분별선근    애락선근    수습선근  선근을 닦아 익히며 
安住善根하나니  선근에 안주합니다.
안주선근 
菩薩摩訶薩이 如是積集諸善根已에  보살마하살은 
보살마하살   여시적집제선근이  이와 같이 모든 선근을 모으고서 
以此善根 所得依果로 修菩薩行하야  이 선근으로 얻은 의보(依報)로써 
이차선근 소득의과   수보살행  보살의 행을 닦으면서  
於念念中에 見無量佛하고  매 순간순간 한량없는 부처님을 뵙고 
어념념중   견무량불 
如其所應承事供養호대  그에 마땅한 대로 
여기소응 승사공양  받들어 섬기며 공양하기를,
以阿僧祇寶 阿僧祇華 阿僧祇鬘과  아승지 보배. 아승지 꽃. 
이아승지보 아승지화 아승지만  아승지 화만(華鬘). 
阿僧祇衣 阿僧祇蓋 阿僧祇幢 阿僧祇幡과  아승지 의복. 아승지 일산(日傘). 
아승지의 아승지개 아승지당 아승지번  아승지 당기. 아승지 번기. 
阿僧祇莊嚴具 阿僧祇給侍 阿僧祇塗飾地와  아승지 장엄구. 아승지 시중. 
아승지장엄구 아승지급시 아승지도식지  아승지 장식한 땅. 
阿僧祇塗香 阿僧祇末香 阿僧祇和香과  아승지 바르는 향. 
아승지도향 아승지말향 아승지화향  아승지 가루향. 아승지 섞는 향. 
阿僧祇燒香 阿僧祇深信 阿僧祇愛樂과  아승지 사르는 향. 아승지 깊은 믿음.
아승지소향 아승지심신 아승지애락  아승지 애락(愛樂). 
阿僧祇淨心 阿僧祇尊重 阿僧祇讚歎과  아승지 청정한 마음. 
아승지정심 아승지존중 아승지찬탄  아승지 존중. 아승지 찬탄. 
阿僧祇禮敬 阿僧祇寶座 阿僧祇華座와  아승지 예경, 아승지 보배자리. 
아승지예경 아승지보좌 아승지화좌  아승지 꽃자리. 
阿僧祇香座 阿僧祇鬘座 阿僧祇栴檀座와  아승지 향자리. 아승지 만자리. 
아승지향좌 아승지만좌 아승지전단좌  아승지 전단자리. 
阿僧祇衣座 阿僧祇金剛座 阿僧祇摩尼座와  아승지 옷자리. 아승지 금강자리. 
아승지의좌 아승지금강좌 아승지마니좌  아승지 마니자리. 
阿僧祇寶繒座 阿僧祇寶色座와  아승지 비단자리. 
아승지보증좌 아승지보색좌  아승지 보배빛자리,  
阿僧祇寶經行處 阿僧祇華經行處와  아승지 보배 경행처(經行處), 
아승지보경행처 아승지화경행처  아승지 꽃 경행처, 
阿僧祇香經行處 阿僧祇鬘經行處와  아승지 향 경행처, 
아승지향경행처 아승지만경행처  아승지 화만 경행처, 
阿僧祇衣經行處와 阿僧祇寶間錯經行處와  아승지 옷 경행처, 
아승지의경행처 아승지보간착경행처  아승지 보배가 사이사이 섞인 경행처,
阿僧祇一切寶繒綵經行處와  아승지 보배채단(綵緞) 경행처, 
아승지일체보증채경행처 
阿僧祇一切寶多羅樹經行處와  아승지 보배다라나무 경행처, 
아승지일체보다라수경행처 
阿僧祇一切寶欄楯經行處와  아승지 보배 난간 경행처, 
아승지일체보란순경행처 
阿僧祇一切寶鈴網彌覆經行處와  아승지 보배 방울망 씌운 경행처, 
아승지일체보령망미부경행처 
阿僧祇一切寶宮殿 阿僧祇一切華宮殿과  아승지 일체의 보배궁전, 
아승지일체보궁전 아승지일체화궁전  아승지 일체의 꽃궁전, 
阿僧祇一切香宮殿 阿僧祇一切鬘宮殿과  아승지 일체의 향궁전, 
아승지일체향궁전 아승지일체만궁전  아승지 일체의 만(鬘)궁전, 
阿僧祇一切栴檀宮殿과  아승지 일체의 전단궁전,
아승지일체전단궁전 
阿僧祇一切堅固妙香藏宮殿과  아승지 일체의 견고묘향장
아승지일체견고묘향장궁전  (堅固妙香藏)궁전, 
阿僧祇一切金剛宮殿과  아승지 일체의 금강궁전, 
아승지일체금강궁전 
阿僧祇一切摩尼宮殿이  아승지 일체의 마니궁전 등의 
아승지일체마니궁전 
皆悉殊妙하야 出過諸天하며  모두가 유달리 미묘하여  
개실수묘    출가제천  여러 하늘들보다 나은 것들로 하는데,
阿僧祇諸雜寶樹 阿僧祇種種香樹와  아승지의 모든 보배나무, 
아승지제잡보수 아승지종종향수  아승지 갖가지 향나무, 
阿僧祇諸寶衣樹 阿僧祇諸音樂樹와 아승지 보배옷나무, 
아승지제보의수 아승지제음악수  아승지 모든 음악나무, 
阿僧祇寶莊嚴具樹 阿僧祇妙音聲樹와 아승지 보배장엄구나무, 
아승지보장엄구수 아승지묘음성수  아승지 미묘한 음성나무, 
阿僧祇無厭寶樹 阿僧祇寶繒綵樹와 아승지 싫증없는 보배나무, 
아승지무염보수 아승지보중채수  아승지 보배채단(綵緞)나무, 
阿僧祇寶璫樹 阿僧祇一切華香幢幡鬘蓋로  아승지 보배귀걸이나무, 
아승지보당수 아승지일체화향 당번만개  아승지 일체꽃. 향. 당번. 화만. 일산으로
所嚴飾樹인 如是等樹가  장엄된 그러한 나무들이 
소엄식수   여시등수 
疎蔭映하야 莊嚴宮殿하며  곁으로 길게 그림자를 내려 
부소음영    장엄궁전  그 궁전을 장엄하고 있으며, 
其諸宮殿에 復有阿僧祇軒檻莊嚴과  그 모든 궁전에는 
기제궁전   부유아승지헌함장엄  또 아승지 난간장엄. 
阿僧祇窗牖莊嚴 阿僧祇門闥莊嚴과  아승지 창호장엄. 
아승지창유장엄 아승지문달장엄  아승지 문장엄. 
阿僧祇樓閣莊嚴 阿僧祇半月莊嚴과  아승지 누각장엄. 
아승지누각장엄 아승지반월장엄  아승지 반달장엄. 
阿僧祇帳莊嚴하야  아승지 장막장엄이 있어서  
아승지장장엄 
阿僧祇金網이 彌覆其上하고  아승지 금망이  
아승지금망   미부기상  그 위를 덮고 있는데 
阿僧祇香이 周普熏하고  아승지 향이 널리 향기를 풍기고 
아승지향   주잡보훈 
阿僧祇衣가 敷布其地하니라  아승지 옷이 땅에 
아승지의   부포기지  펼쳐져 있습니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 以如是等諸供養具로  불자들이여, 
불자   보살마하살   이여시등 제공양구  보살마하살은 이러한 공양구들로 
於無量無數不可說不可說劫에  무량무수한 불가설 불가설의 겁 동안
어무량무수불가설불가설겁 
淨心尊重하야 恭敬供養一切諸佛호대  청정한 마음으로 존중하여
정심존중    공경공양일체제불  모든 부처님을 공경히 공양하기를
恒不退轉하야 無有休息하며  그만두지도 쉬지도 않습니다. 
항불퇴전    무유휴식 
一一如來滅度之後에 所有舍利도  한 분 한 분의 여래가 
일일여래 멸도지후   소유사리  멸도하신 뒤에는
悉亦如是恭敬供養하나니  사리에도 역시 그렇게 
실역여시 공경공양  공경히 공양하는데,   
爲令一切衆生으로 生淨信故며  일체중생으로 하여금 
위령일체중생    생정신고  청정한 믿음을 내게 하고, 
一切衆生으로 攝善根故며  선근을 섭수하게 하고,
일체중생    섭선근고
一切衆生으로 離諸苦故며  모든 고통에서 벗어나게 하고,
일체중생    이제고고 
一切衆生으로 廣大解故며  광대히 이해하게 하기 위해서,
일체중생    광대해고 
一切衆生으로 以大莊嚴而莊嚴故며  또 큰 장엄으로 장엄하게 하고,
일체중생    이대장엄 이장엄고 
無量莊嚴으로 而莊嚴故며  한량없는 장엄으로 장엄하게 하고, 
무량장엄    이장엄고 
諸有所作이 得究竟故며  모든 짓는 일들이 구경을 얻고,
제유소작   득구경고 
知諸佛興이 難可値故며  부처님 출흥하심이 
지제불흥   난가치고  만나기 어려운 일임을 알게 하고,
滿足如來無量力故며  여래의 한량없는 능력을 
만족여래 무량력고  만족히 하게 하고,
莊嚴供養佛塔廟故며 住持一切諸佛法故로  부처님 탑묘를 장엄하여 공양하게 하고,
장엄공양불탑묘고   주지일체제불법고  모든 불법에 머물러 지니게 하기 위해서 
如是供養現在諸佛 及滅度後所有舍利하야  이렇듯 현재의 부처님들과 
여시공양현재제불 급멸도후 소유사리  멸도 후의 사리에 공양하는 것이라
其諸供養이 於阿僧祇劫에 說不可盡이니라  그 모든 공양은 아승지 겁을 말해도 
기제공양   어아승지겁   설불가진  다할 수 없습니다.
如是修集無量功德이  이렇게 무량공덕을 
여시수집무량공덕  닦아 모으는 것은 
皆爲成熟一切衆生이라   모두가 일체중생을 
개위성숙일체중생  성숙시키기 위함이라 
無有退轉하며 無有休息하며 無有疲厭하며  퇴전하는 일도 쉬는 일도 없고
무유퇴전    무유휴식    무유피염     피로나 싫증도 없으며 
無有執著하야 離諸心想하며  집착함이 없어서 
무유집착    이제심상  모든 마음 속의 생각을 여의고 
無有依止하야 永絶所依하고  의지함이 없어서 
무유의지    영절소의  의지하는 일을 영원히 끊어버리며,
遠離於我 及以我所하며  나와 내것이라는 관념을 
원리어아    급이아소  멀리 여의어서
如實法印으로 印諸業門하고  여실한 법인(法印)으로
여실법인    인제업문  모든 업을 인가하고
得法無生하야 住佛所住하며  법이 무생(無生)임을 증득하여
득법무생    주불소주  부처님 머신 데에 머물며
觀無生性하야 印諸境界일새  무생의 성품을 관하여 
관무생성    인제경계  모든 경계를 인가하기에 
諸佛護念으로 發心迴向하고  제불(諸佛)의 호념하심에 
제불호념    발심회향  발심하여 회향하고,
與諸法性 相應迴向하고  제법(諸法)의 성품과 더불어
여제법성 상응회향  상응하도록 회향하고,
入無作法 成就所作方便迴向하고  지음없는 법에 들어가 
입무작법 성취소작방편회향  짓는 바를 성취하는 방편으로 회향하고,
捨離一切諸事想著方便迴向하고  모든 일에 생각으로 집착하는 것을 
사리일체제사상착방편회향  버려 여의는 방편으로 회향하고,
住於無量善巧迴向하고  한량없는 선교함에 머물러 회향하고,
주어무량선교회향 
永出一切諸有迴向하고  일체의 제유(諸有)를 
영출일체제유회향  영원히 벗어나 회향하고,
修行諸行 不住於相善巧迴向하고  제행(諸行)을 닦아 상(相)에 머물지 않는
수행제행 부주어상선교회향  선교함으로 회향하고,
普攝一切善根迴向하고  일체의 선근을 널리 섭수하여 회향하고,
보섭일체선근회향 
普淨一切菩薩諸行廣大迴向하고  보살의 제행을 널리 청정히 하는
보정일체보살제행광대회향  광대함으로 회향하고,
發無上菩提心迴向하고  무상보리심을 발하여 회향하고,
발무상보리심회향 
與一切善根同住迴向하고  모든 선근과 함께 머무름으로 회향하고,
여일체선근동주회향 
滿足最上信解心迴向하나니라  최상의 신해심(信解心)을 만족히 하여
만족최상신해심회향  회향합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 보살마하살은 
불자   보살마하살 
以諸善根으로 如是迴向時에  모든 선근으로
이제선근    여시회향시  그와 같이 회향할 때에
雖隨生死나 而不改變하고  비록 생사를 쫓지만 
수수생사   이불개변  바꾸려하지 않고
求一切智하야 未曾退轉하며  일체지혜를 구하기에 
구일체지    미증퇴전  물러선 적이 없으며,
在於諸有하야 心無動亂히  제유(諸有) 속에서   
재어제유    심무동란  마음 흔들림 없이 
悉能度脫一切衆生하며  일체중생을 능히 다 도탈(度脫)케 하며
실능도탈일체중생 
不染有爲法하고 不失無礙智하며  유위법에 빠져들거나 
불염유위법    부실무애지  막힘없는 지혜를 잃지 않고
菩薩行位에 因緣無盡하야  보살행의 지위와 맺은 인연을
보살행위   인연무진  끝없이 하여
世間諸法이 無能變動히  세간의 어떠한 법으로도  
세간제법   무능변동  변하게 할 수 없도록 
具足淸淨諸波羅蜜하고  모든 바라밀을 청정히 구족하고
구족청정제바라밀 
悉能成就一切智力하나니  일체지의 힘을 성취하나니
실능성취일체지력 
菩薩이 如是離諸癡暗하야 成菩提心하야  보살은 이렇게 치암에서 벗어나 
보살   여시이제치암    성보리심  보리심을 성취하여
開示光明하야 增長淨法하며  광명을 열어 보이고
개시광명    증장정법  청정한 법을 증장시키며 
迴向勝道하야 具足衆行일새  수승한 도에 회향하여 
회향승도    구족중행  모든 행을 구족히 하기에 
以淸淨意로 善能分別하야  청정한 뜻으로 
이청정의   선능분별  잘 분별할 수 있어서
了一切法이 悉隨心現하며  일체법이 다 마음에서 
요일체법   실수심현  나타나는 줄을 깨달아 
知業如幻하며 業報如像하며  업(業)은 환영 같고, 
지업여환    업보여상  업보(果報)는 영상(映像) 같고,
諸行如化하며  제행은 마술 같고,
제행여화 
因緣生法이 悉皆如響하며  인연으로 생긴 법은 
인연생법   실개여향  모두 메아리 같고,
菩薩諸行이 一切如影하며  보살의 제행이 
보살제행   일체여영  모두 그림자 같음을 아니
出生無著淸淨法眼하며  집착없는 청정법안이 생겨나서 
출생무착 청정법안 
見於無作廣大境界하며  지음없는 광대한 경계를 보며,
견어무작 광대경계 
證寂滅性하야 了法無二하야  적멸의 성품을 증명하고 
증적멸성    요법무이  법에 둘이 없음을 요지하여  
得法實相하며  법의 실상을 증득하며,
득법실상 
具菩薩行하야 於一切相에 皆無所著하고  보살행을 갖추고 
구보살행    어일체상   개무소착  일체의 상에 다 집착함이 없어서
善能修行하야 同事諸業하며  함께 하는 모든 사업을 
선능수행    동사제업  능히 잘 수행하며,
於白淨法에 恒無廢捨하야  선하고 깨끗한 법을 
어백정법   항무폐사  항상 버려두는 일이 없게 하고
離一切著하야 住無著行이니라  일체의 집착을 떠나 
이일체착    주무착행  무착행(無著行)에 머뭅니다.
菩薩이 如是善巧思惟하야 無有迷惑하야  보살은 이렇게 훌륭히 사유하여
보살   여시선교사유    무유미혹  미혹됨이 없으니
不違諸法하고 不壞業因하며  제법(諸法)을 거스르지 않고 
불위제법    불괴업인  업인(業因)을 깨뜨리지도 않으며
明見眞實하야 善巧迴向하며  진실을 분명히 보아서 
명견진실    선교회향  훌륭히 회향하고,
知法自性하야 以方便力으로  법의 자성을 알기에  
지법자성    이방편력  방편의 힘으로
成就業報하야 到於彼岸하며  업보를 성취하여  
성취업보    도어피안  피안에 도달하니
智慧觀察一切諸法하야 獲神通智하며  지혜로 일체제법을 관찰하고
지혜관찰일체제법    획신통지  신통지(神通智)를 얻어서 
諸業善根을 無作而行하야 隨心自在하나니 제업의 선근을 지음없이 행하기를
제업선근   무작이행    수심자재  마음 대로 자재히 합니다.
菩薩摩訶薩이 以諸善根으로 如是迴向은  보살마하살이 모든 선근으로 
보살마하살   이제선근    여시회향  이렇게 회향하는 것은 
爲欲度脫一切衆生하야  일체중생을 제도하고 해탈시켜서 
위욕도탈일체중생 
不斷佛種하고 永離魔業하며  부처의 종자가 끊어지지 않고 
부단불종    영리마업  마업(魔業)을 영원히 떠나게 하며,
見一切智 無有邊際하야 信樂不捨하며  일체지가 끝이 없음을 알고 
견일체지   무유변제    신락불사  믿는 즐거움을 버리지 않으며, 
離世境界하야 斷諸雜染하고  세간 경계를 떠나 
이세경계    단제잡염  여러가지로 물드는 일을 끊게 하며,
亦願衆生이 得淸淨智하며  또 중생들이 
역원중생   득청정지  청정한 지혜를 얻어서  
入深方便하야 出生死法하며  심오한 방편에 들어가고 
입심방편    출생사법  생사의 법에서 벗어나 
獲佛善根하야 永斷一切諸魔事業하며  부처님의 선근을 획득하여
획불선근    영단일체제마사업  모든 마군의 사업을 길이 끊으며
以平等印으로 普印諸業하며  평등인(平等印)으로 
이평등인    보인제업  모든 업을 널리 인가하며,
發心趣入一切種智하며  발심하고 일체종지에 나아가 
발심취입일체종지 
成就一切出世間法이니  일체의 출세간법을 
성취일체출세간법  성취하게 하려는 것이니,
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의  불자들이여, 
불자   시위보살마하살  이것이 보살마하살의 
第二不壞迴向이니라 제 2 불괴회향(不壞迴向)입니다.
제이불괴회향 
菩薩摩訶薩이 住此迴向時에  보살마하살은 
보살마하살   주차회향시  이 회향에 머물 때
得見一切無數諸佛하고  일체의 무수한 부처님을 만나
득견일체무수제불 
成就無量淸淨妙法하야  청정한 묘법을 한량없이 성취하여
성취무량청정묘법 
普於衆生에 得平等心하고  널리 중생에게 
보어중생   득평등심  평등한 마음을 갖고 
於一切法에 無有疑惑하며  일체법에 의혹이 없으며,
어일체법   무유의혹 
一切諸佛神力所加로 降伏衆魔하야  일체제불이 가피하시는 신력으로
일체제불 신력소가   항복중마  마군들을 항복시켜
永離其業하고 成就生貴하야 滿菩提心하며  마업을 길이 끊어내고 귀한 곳에 태어나
영리기업    성취생귀    만보리심  보리심을 만족히 하고
得無礙智하야 不由他解하며  막힘없는 지혜를 얻어서  
득무애지    불유타해  남의 도움없이 이해하게 되니 
善能開闡一切法義하며  일체법의 이치를 
선능개천 일체법의  잘 열어 펼칠 수 있고 
能隨想力하야 入一切刹하야  생각의 힘을 따라 
능수상력    입일체찰  일체 세계에 들어가서
普照衆生하야 悉使淸淨하나니  널리 비추어 다 청정케 하나니
보조중생    실사청정 
菩薩摩訶薩이 以此不壞迴向之力으로  보살마하살은 
보살마하살   이차불괴회향지력  이 불괴회향의 힘으로 
攝諸善根하야 如是迴向하느니라   모든 선근을 섭수하여 
섭제선근    여시회향  그와 같이 회향합니다."
爾時에 金剛幢菩薩이 觀察十方하고  그때 금강당보살이 
이시   금강당보살   관찰시방  시방을 관찰하고
承佛神力하야 卽說頌言호대  부처님의 신력을 받들어
승불신력    즉설송언  게송으로 말했다.
菩薩已得不壞意 修行一切諸善業    보살은 이미 무너지지 않는 뜻을 세워
보살이득불괴의  수행일체제선업  일체의 선업을 수행하였기에 
是故能令佛歡喜 智者以此而迴向 부처님을 기뻐하시게 하고 
시고능령불환희  지자이차이회향 지혜로운 이는 그로써 회향하네.
供養無量無邊佛 布施持戒伏諸根    무량무변한 부처님을 공양하고  
공양무량무변불  보시지계복제근  보시 지계하며 제근을 조복함은 
爲欲利益諸衆生 普使一切皆淸淨 중생을 이익되게 하고 
위욕이익제중생  보사일체개청정 모두 다 청정케 하려는 것이네.
一切上妙諸香華 無量差別勝衣服     온갖 아름다운 향과 꽃
일체상묘제향화  무량차별승의복  한량없이 차별한 의복
寶蓋及以莊嚴具 供養一切諸如來 보배일산 그리고 장엄구들로 
보개급이장엄구  공양일체제여래 모든 여래를 공양하고
如是供養於諸佛 無量無數難思劫    그렇게 부처님 공양하기를 
여시공양어제불  무량무수난사겁  무량무수한 겁 동안 하되
恭敬尊重常歡喜 未曾一念生疲厭 공경 존중하고 항상 기뻐하며
공경존중상환희  미증일념생피염 한 순간도 싫어한 적 없네.
專心想念於諸佛 一切世閒大明燈    오롯한 마음으로 부처님 생각하면
전심상념어제불  일체세간대명등  일체세간의 큰 등물이신 
十方所有諸如來 靡不現前如目睹 시방의 모든 여래께서
시방소유제여래  미불현전여목도 눈앞에 다 나타나시네.
不可思議無量劫 種種布施心無厭    불가사의한 무량 겁 동안
불가사의무량겁  종종보시심무염  온갖 보시 마다하지 않고 
百千萬億衆劫中 修諸善法悉如是 백천만 억 겁 거듭하는 동안  
백천만억중겁중  수제선법실여시 선법도 그렇게 닦았네.
彼諸如來滅度已 供養舍利無厭足    저 모든 여래 열반에 드시면 
피제여래멸도이  공양사리무염족  사리에 기꺼이 공양하고
悉以種種妙莊嚴 建立難思衆塔廟 갖가지 미묘함으로 장엄한 
실이종종묘장엄  건립난사중탑묘  상상할 수 없이 많은 탑묘를 세우네.
造立無等最勝形 寶藏淨金爲莊嚴    비할 데 없이 훌륭한 형상에 
조립무등최승형  보장정금위장엄  보배로운 순금으로 장엄하고
巍巍高大如山王 其數無量百千億 산처럼 우뚝 솟은 모습으로 
외외고대여산왕  기수무량백천억 그 수 한량없게 하여
淨心尊重供養已 復生歡喜利益意    청정한 마음으로 존중 공양하고
정심존중공양이  부생환희이익의  환희하며 이익되게 할 마음으로 
不思議劫處世閒 救護衆生令解脫 부사의 겁 동안 세간에 머물러 
부사의겁처세간  구호중생영해탈 중생 구호하여 해탈케 하네.
了知衆生皆妄想 於彼一切無分別    중생이 다 망상임을 알고
요지중생개망상  어피일체무분별  거기에 아무런 분별 없으며 
而能善別衆生根 普爲群生作饒益 중생의 근기 능히 잘 가려내 
이능선별중생근 보위군생작요익  널리 중생을 이롭게 하네.
菩薩修集諸功德 廣大最勝無與比    보살이 닦아 모은 공덕 
보살수집제공덕  광대최승무여비  광대하고 수승하기 비할 데 없으나
了達體性悉非有 如是決定皆迴向 그 체성이 있지 않음을 알아서
요달체성실비유  여시결정개회향 이러한 결정으로 모두 회향하네.
以最勝智觀諸法 其中無有一法生    최승의 지혜로 모든 법이 
이최승지관제법  기중무유일법생  그 안에 한 법도 생기는 것이 없음을 보고
如是方便修迴向 功德無量不可盡 이러한 방편으로 회향을 닦으니
여시방편수회향  공덕무량불가진 공덕 무량하여 다하지 않으며,
以是方便令心淨 悉與一切如來等    그러한 방편으로 마음 청정히 하니
이시방편영심정  실여일체여래등  모든 것이 일체 여래와 평등하고
此方便力不可盡 是故福報無盡極 그 방편의 힘 다하지 않으니 
차방편력불가진  시고복보무진극 때문에 복과 과보가 끝이 없네.
發起無上菩提心 一切世閒無所依    무상보리심을 일으키고  
발기무상보리심  일체세간무소의  일체세간에 의지함이 없이 
普至十方諸世界 而於一切無所礙 시방 모든 세계 두루 다니되 
보지시방제세계  이어일체무소애 거기에 아무런 장애가 없네.
一切如來出世閒 爲欲啓導衆生心     일체 여래가 세간에 오신 것은
일체여래출세간  위욕계도중생심  중생의 마음을 계도하시려는 것인데 
如其心性而觀察 畢竟推求不可得 그 마음의 성품 관찰하여 
여기심성이관찰  필경추구불가득 끝까지 추구해봐도 얻을 수 없네.
一切諸法無有餘 悉入於如無體性    일체의 모든 법 남김없이
일체제법무유여  실입어여무체성  다 진여에 들어가 체성이 없으니
以是淨眼而迴向 開彼世閒生死獄 그 청정한 눈으로 회향하여 
이시정안이회향  개피세간생사옥  세간 생사의 감옥문 활짝 여네.
雖令諸有悉淸淨 亦不分別於諸有    제유를 다 청정케 하지만 
수령제유실청정  역불분별어제유  그러나 제유를 분별하지 않고
知諸有性無所有 而令歡喜意淸淨 제유의 성품이 없는 줄 알아서 
지제유성무소유  이령환희의청정 기뻐하며 뜻을 청정히 하게 하네.
於一佛土無所依 一切佛土悉如是    한 불국토에 의지함이 없고
어일불토무소의  일체불토실여시  일체의 불국토에도 그러하며
亦不染著有爲法 知彼法性無依處 유위법에도 물들지 않고 
역불염착유위법  지피법성무의처 그 법성에 의지할 곳 앖는 줄 아네.
以是修成一切智 以是無上智莊嚴    그로써 일체지를 닦아 이루고
이시수성일체지  이시무상지장엄  그로써 무상지를 장엄하며
以是諸佛皆歡喜 是爲菩薩迴向業 그로써 부처님이 기뻐하시니 
이시제불개환희  시위보살회향업 이것이 보살의 회향하는 업이네.
菩薩專心念諸佛 無上智慧巧方便    보살은 오로지 부처님의 
보살전심념제불  무상지혜교방편  무상지와 선교방편을 생각하며
如佛一切無所依 願我修成此功德  '부처님 일체에 의지함 없으시듯 
여불일체무소의  원아수성차공덕 나도 그런 공덕 닦아 이루어지이다.' 하네.
專心救護於一切 令其遠離衆惡業    오롯한 마음으로 일체를 구호하여
전심구호어일체  영기원리중악업  온갖 악업을 멀리 여의게 하고
如是饒益諸群生 繫念思惟未曾捨 그렇듯 중생들을 이롭게 하려는 
여시요익제군생  계념사유미증사 그 생각 깊이 간직해 떠나보낸 적 없네.
住於智地守護法 不以餘乘取涅槃    지혜자리에 머물러 법을 수호하고
주어지지수호법  불이여승취열반  다른 승으로는 열반을 취하지 않으며
唯願得佛無上道 菩薩如是善迴向 오로지 부처님의 무상도 얻기를 원하여
유원득불무상도  보살여시선회향 보살은 이렇게 잘 회향하네.
不取衆生所言說 一切有爲虛妄事    중생의 말을 취하지 않고 
불취중생소언설  일체유위허망사  모든 유위의 허망사도 취하지 않으며
雖復不依言語道 亦復不著無言說 언어의 길에 의지하지도 않되 
수부불의언어도  역부불착무언설 말 없는 데에 집착하지도 않네.
十方所有諸如來 了達諸法無有餘    시방에 계시는 모든 여래는
시방소유제여래  요달제법무유여  모든 법을 남김없이 요달하시어 
雖知一切皆空寂 而不於空起心念 일체가 다 공적함을 아시지만
수지일체개공적  이불어공기심념 그 공적함에 마음 내시지 않네.
以一莊嚴嚴一切 亦不於法生分別    한 장엄으로 일체를 장엄하고 
이일장엄엄일체  역불어법생분별  법에 분별을 내지도 않으며 
如是開悟諸群生 一切無性無所觀  그렇게 중생을 깨우치나니  
여시개오제군생  일체무성무소관 일체는 성품도 없고 관할 것도 없네.
佛子야 云何爲菩薩摩訶薩의  "불자들이여, 
불자   운하위보살마하살  무엇을 보살마하살의 
等一切佛迴向고 등일체불(等一切佛)회향이라 하겠는가?
등일체불회향 
佛子야 此菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   차보살마하살  이 보살마하살은 
隨順修學去來現在諸佛世尊迴向之道하야  삼세의 부처님 세존들의 
수순수학거래현재 제불세존 회향지도  회향의 도를 따라 닦아 배우고
如是修學迴向道時에  그렇게 회향의 도를 닦아 배울 때에
여시수학 회향도시 
見一切色 乃至觸法하고  일체의 색·수·상·행·미·촉·법을 보지 않고
견일체색 내지촉법 
若美若惡에 不生愛憎하며  아름답거나 추하거나에 
약미약오  불생애증  애증을 내지 않으며 
心得自在하야 無諸過失하고 廣大淸淨하니 마음에 자재함을 얻어서 
심득자재    무제과실    광대청정  아무런 과실이 없고 광대청정하니 
歡喜悅樂하야 離諸憂惱하야 기쁘고 즐거워
환희열락    이제우뇌  모든 근심걱정을 여의어
心意柔軟하고 諸根淸涼하느니라  마음으로 뜻하는 것이 유연하고
심의유연    제근청량  모든 근기가 청량합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 獲得如是安樂之時에  불자들이여, 보살마하살이 
불자   보살마하살   획득여시안락지시  이러한 안락함을 얻었을 때 
復更發心하야 迴向諸佛하야 作如是念호대  더욱 발심하여 부처님께 회향하면서 
부갱발심    회향제불    작여시념  생각하기를,
願以我今所種善根으로   '원컨대 내가 심은 선근으로 
원이아금소종선근 
令諸佛樂으로 轉更增勝이니  모든 부처님 낙을 
영제불락    전갱증승  더욱 수승히 늘려갈 것이니 
所謂不可思議佛所住樂 無有等比佛三昧樂  소위 부처님이 머무신 불가사의한 낙,
소위 불가사의불소주락 무유등비불삼매락  비할 데 없는 부처님 삼매의 낙,
不可限量大慈悲樂 一切諸佛解脫之樂과  한량없는 대자비의 낙, 
불가한량대자비락 일체제불해탈지락  일체제불의 해탈의 낙,
無有邊際大神通樂 最極尊重大自在樂과  끝을 알 수 없는 대신통의 낙,
무유변제대신통락 최극존중대자재락  지극히 존중한 대자재의 낙,
廣大究竟無量力樂 離諸知覺寂靜之樂과  광대한 구경의 무량한 힘의 낙,
광대구경무량력락 이제지각적정지락  모든 지각(知覺)을 떠난 적정의 낙,
住無礙住恒正定樂  막힘없이 항상 바른 정에 머무는 낙,
주무애주항정정락 
行無二行不變異樂이라하느니라  변함없이 
행무이행불변이락  둘 없는 행을 행하는 낙이다.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은 
以諸善根으로 迴向佛已에  모든 선근으로 부처님께 회향하고
이제선근    회향불이 
復以此善으로 迴向菩薩하나니  다시 그 선근으로 
부이차선    회향보살  보살에게 회향하나니 
所謂願未滿者로 令得圓滿하며  말하자면, 아직 원을 
소위 원미만자   영득원만  만족하치 못한 이를 만족케 하고
心未淨者로 令得淸淨하며  아직 마음이 청정치 못한 이를
심미정자   영득청정  청정케 하며,
諸波羅蜜未滿足者로 令得滿足하며  바라밀이 아직 만족치 못한 이를 
제바라밀 미만족자   영득만족  만족케 하여 
安住金剛菩提之心하며  금강보리심에 안주하고 
안주금강보리지심 
於一切智에 得不退轉하며  일체지혜에 물러서지 않고
어일체지   득불퇴전 
不捨大精進하야 守護菩提門一切善根하며  대정진을 포기하지 않아서 
불사대정진    수호보리문 일체선근  보리문의 일체선근을 수호하게 하여 
能令衆生으로 捨離我慢하고 發菩提心하며  중생들로 하여금 
능령중생    사리아만    발보리심  아만을 버리고 보리심을 내게 하며
所願成滿하야 安住一切菩薩所住하며  소원을 만족하게 하고 
소원성만    안주일체보살소주  일체보살이 머무는 데 안주하여
獲得菩薩明利諸根하며  보살의 예리하고 밝은 제근을 얻어서
획득보살명리제근 
修習善根하야 證薩婆若니라  선근을 닦아 익히고 
수습선근    증살바야  살바야(薩婆若;一切智)를 증득하게 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 以諸善根으로  불자들이여,
불자   보살마하살   이제선근  보살마하살은 그 모든 선근으로
如是迴向菩薩已에 復以迴向一切衆生호대  그렇게 보살에게 회향하고
여시회향보살이   부이회향일체중생  다시 일체중생에게 회향하기를,
願一切衆生 所有善根이 乃至極少하야   '원컨대 일체중생이 지닌 선근의
원일체중생 소유선근   내지극소  극히 적은 것이나마 
一彈指頃을 見佛聞法하고 恭敬聖僧이라도  손가락 한 번 퉁기는 동안만 
일탄지경   견불문법    공경성승  부처님 뵙고 법을 듣고 성승을 공경하더라도 
彼諸善根이 皆離障礙하야 念佛圓滿하며  그 모든 선근이 다 장애를 여의어 
피제선근   개리장애    염불원만  부처님 원만하심을 생각하고
念法方便하며 念僧尊重하며  법의 방편을 생각하며 
염법방편    염승존중  스님의 존중함을 생각하면서 
不離見佛하야 心得淸淨하며  부처님 뵙기를 버리지 않고 
불리견불    심득청정  마음에 청정함을 얻어서 
獲諸佛法하야 集無量德하며 淨諸神通하야  모든 불법을 얻고 무량한 덕을 모으고  
획제불법    집무량덕    정제신통  모든 신통을 청정히 하며
捨法疑念하고 依敎而住라하며  법에 대한 의심을 버리고 가르침에 의지해 
사법의념    의교이주  머물게 하여지이다.' 합니다.
如爲衆生如是迴向하야  중생을 위해 이렇게 회향하듯이
여위중생 여시회향 
爲聲聞辟支佛迴向도 亦復如是호대   성문 벽지불을 위해서도
위성문벽지불회향   역부여시  그렇게 회향하기를,
又願一切衆生이 永離地獄餓鬼畜生과   '또 원컨대 일체중생이  
우원일체중생   영리지옥 아귀축생  지옥, 아귀, 축생, 
閻羅王等一切惡處하야  염라왕 등의 모든 악한 곳에서
염라왕등 일체악처  영원히 벗어나  
增長無上菩提之心하고  무상보리의 마음을 키우고 
증장무상 보리지심 
專意勤求一切種智하며  오롯한 마음으로 
전의근구 일체종지  일체종지를 힘써 구하며
永不謗諸佛正法하야 得佛安樂하고  부처님의 모든 정법을 비방하지 않아서
영불훼방 제불정법    득불안락  부처님의 안락함을 얻고  
身心淸淨하야 證一切智라하느니라  심신이 청정해져서 일체지를 
신심청정    증일체지  증득하게 하여지이다.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩의 所有善根이  불자들이여, 
불자   보살마하살   소유선근  보살마하살이 지닌 선근은 
皆以大願으로 發起正發起하며  대원으로 뜻을 세우되  
개이대원    발기정발기  바르게 세우고,
積集正積集하며 增長正增長하야  쌓아 모으되 바르게 쌓아 모으며,
적집정적집    증장정증장  키워내되 바르게 키워내서 
悉令廣大하야 具足充滿이니라 모두를 광대하고 
실령광대    구족충만  구족충만하게 한 것입니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 在家宅中하야  불자들이여, 
불자   보살마하살   재가택중  보살마하살이 집에서 
與妻子俱호대 未曾暫捨菩提之心하고  처자와 함께 살더라도
여처자구    미증잠사보리지심  잠시도 보리심을 버린 적 없이
正念思惟薩婆若境하야  살바야 경계를 정념사유하며
정념사유 살바야경 
自度度彼하야 令得究竟하며  스스로 제도하고 남도 제도하여 
자도도피    영득구경  구경을 얻게 하고,
以善方便으로 化己眷屬하야  좋은 방편으로 
이선방편    화기권속  자기의 권속을 교화하여 
令入菩薩智하야 令成熟解脫하고  보살지혜에 들어가게 하고
영입보살지    영성숙해탈  성숙해탈케 하며, 
雖與同止나 心無所著하며  비록 같이 살지만 
수여동지   심무소착  마음에 집착함이 없고
以本大悲로 處於居家하야  본래의 대비로 집에 머물면서 
이본대비   처어거가 
以慈心故로 隨順妻子나  대자심으로 처자를 따르기 때문에 
이자심고   수순처자 
於菩薩淸淨道에 無所障礙하며  보살의 청정한 도에는 
어보살청정도   무소장애  아무런 장애가 없습니다.
菩薩摩訶薩이 雖在居家하야 作諸事業이나  보살마하살은
보살마하살   수재거가    작제사업  비록 집에서 여러 사업을 하지만
未曾暫捨一切智心하나니  일체지의 마음을 
미증잠사 일체지심  잠시도 버리지 않는데
所謂若著衣裳과 若噉滋味와  말하자면 옷을 입거나
소위 약착의상   약담자미  맛있는 음식이나 탕약을 먹을 때나
若服湯藥 澡漱塗摩 迴旋顧視  세수하고 양치하고 바르고 문지르거나
약복탕약 조수도마 회선고시  몸을 돌리거나 돌아보거나
行住坐臥 身語意業과  행주좌와의 신어의업이나 
행주좌와 신어의업 
若睡若寤하는 如是一切諸有所作에  자거나 깨거나 하는 
약수약오    여시일체제유소작  그러한 모든 제유의 행위를 할 때에 
心常迴向薩婆若道하야  마음은 항상 살바야도에 회향하여 
심상회향 살바야도 
繫念思惟하야 無時捨離하고  생각에 잠겨 사유하기를
계념사유    무시사리  잠시도 그치지 않아서  
爲欲饒益一切衆生하야  일체중생 이익을 주고자 
위욕요익 일체중생 
安住菩提無量大願하며  보리의 무량대원에 안주하고
안주보리 무량대원 
攝取無數廣大善根하야  무수광대한 선근을 섭취하여
섭취무수 광대선근 
勤修諸善하야 普救一切하며  온갖 선을 힘써 닦고 
근수제선    보구일체  널리 일체를 구호하며,
永離一切憍慢放逸하며  모든 교만과 방일을 길이 여의고
영리일체 교만방일 
決定趣於一切智地하며  일체지혜의 자리에 결정코 나아가
결정취어일체지지 
終不發意하야 向於餘道하며  다른 도를 향할 마음을 
종불발의    향어여도  끝까지 내지 않고
常觀一切諸佛菩提하며  항상 일체제불의 보리만을 관찰하며
상관일체제불보리 
永捨一切諸雜染法하며  일체의 모든 잡염법(雜染法)을 
영사일체제잡염법  영원히 버리고
修行一切菩薩所學하며  모든 보살이 배운 것들을 수행하여
수행일체보살소학 
於一切智道에 無所障礙하며  일체지혜의 길에 
어일체지도   무소장애  아무런 장애가 없게 하고 
住於智地하야 愛樂誦習하며  지혜의 자리에 머물러서 
주어지지    애락송습  아껴 즐기고 낭송하여 익히며,
以無量智로 集諸善根하며  무량한 지혜로 
이무량지   집제선근  온갖 선근을 모으고
心不戀樂一切世間하고  마음으로 일체세간을 즐기지 않으며
심불연락 일체세간 
亦不染著所行之行하야  행한 일에 집착하여 물들지 않고
역불염착소행지행 
專心受持諸佛敎法하나니  오로지 제불의 교법만을 수지하나니
전심수지 제불교법 
菩薩이 如是處在居家에 普攝善根하야  보살은 이렇듯 집에 머물면서도
보살   여시처재거가   보섭선근  널리 선근을 섭취하고 
令其增長하야 迴向諸佛無上菩提니라  그것을 증장시켜서 
영기증장    회향제불 무상보리  부처님의 무상보리에 회향합니다.
佛子야 菩薩이 爾時에  불자들이여, 
불자   보살   이시  보살은 그때 
乃至施與畜生之食을 一一粒이라도  축생에게 한 술 한 톨의 먹이를  
내지시여축생지식   일단일립  주게 되더라도
咸作是願호대  그 때마다 서원하기를,
함작시원 
當令此等으로 捨畜生道하고 利益安樂하야   '마땅히 이것들이 
당령차등    사축생도    이익안락  축생을 면하고 이익안락하며 
究竟解脫하야 永度苦海하며  구경에 해탈하여 
구경해탈    영도고해  고해를 영원히 건너고 
永滅苦受하며 永除苦薀하며  고통받음이 길이 사라지고
영멸고수    영제고온  고통의 본체를 영원히 없애며
永斷苦覺 苦聚苦行  고통에 대한 지각(知覺),
영단고각 고취고행  고통의 나아감, 고통의 행위,
苦因苦本 及諸苦處하야   고통의 원인, 고통의 근본, 
고인고본 급제고처  고통의 처소를 영원히 끊어내서
願彼衆生이 皆得捨離니  원컨대 저 중생이 
원피중생   개득사리  다 벗어버리게 하여지이다.' 하나니
菩薩이 如是專心繫念一切衆生하야  보살은 이렇게 
보살   여시전심계념일체중생  일체중생을 오로지 생각하여
以彼善根으로 而爲上首하야  그 선근을 으뜸으로 삼아
이피선근    이위상수 
爲其迴向一切種智니라   저들을 위해 
위기회향 일체종지  일체종지에 회향합니다.
菩薩이 初發菩提之心에  普攝衆生하야  보살이 초발보리심하여  
보살   초발보리지심   보섭중생  중생을 널리 거두고 
修諸善根하야 悉以迴向은  여러 선근을 닦아 
수제선근    실이회향  그로써 회향하는 것은 
欲令永離生死曠野하고  생사의 광야를 
욕령영리생사광야  영원히 벗어나 
得諸如來無礙快樂하며  여래의 무애한 쾌락을 얻고
득제여래 무애쾌락 
出煩惱海하고 修佛法道하며  번뇌의 바다에서 나와 
출번뇌해    수불법도  불법의 도를 닦아서 
慈心徧滿하고 悲力廣大하야  자애로운 마음이 충만하고
자심변만    비력광대  대비의 힘이 광대하여
普使一切로  得淸淨樂하며  널리 일체를 청정한 낙 얻게 하며,
보사일체   득청정락 
守護善根하고 親近佛法하며  선근을 수호하고 
수호선근    친근불법  불법을 친근하며.
出魔境界하고 入佛境界하며  마군의 경계를 벗어나 
출마경계    입불경계  부처님 경계에 들어가며.
斷世間種하고 植如來種하며  세간의 종성을 끊고 
단세간종    식여래종  여래의 종성을 심어서
住於三世平等法中이니  삼세에 평등한 법에 
주어삼세 평등법중  머물게 하려는 것이니,
菩薩摩訶薩이 如是所有 보살마하살은 
보살마하살   여시소유  이러한 지닌 바
已集當集現集善根으로 悉以迴向이니라  이집당집현집(已集當集現集) 선근을
이집당집현집선근    실이회향  다 회향합니다.
復作是念호대 如過去諸佛菩薩所行이  또 생각하기를, 
부작시념    여과거제불보살소행   '과거의 모든 불보살께서 행하시듯 
恭敬供養一切諸佛하며  일체제불을 공경히 공양하고
공경공양 일체제불 
度諸衆生하야 令永出離하며  중생을 제도하여 
도제중생    영영출리  영원히 출리케하며, 
勤加修習一切善根하며  더욱 힘써 일체 선근을 수습하여
근가수습 일체선근 
悉以迴向호대 而無所著하시니  그로써 회향하되 
실이회향    이무소착  집착하는 일이 없어야 할 것이니
所謂不依色 不著受하고  소위 색(色)에 의지하지 않고
소위 불의색 불착수  수(受)에도 집착하지 않고
無倒想 不作行하고  상(想)에 전도됨이 없고 
무도상 부작행  행(行)을 짓지도 않고 
不取識하야 捨離六處하며  식(識)을 취하지도 않아서
불취식    사리육처  육처(六處)를 버려 여의며,  
不住世法하고 樂出世間하며  세간법에 머물지 않고 
부주세법    낙출세간  출세간을 즐기며,
知一切法이 皆如虛空하야 無所從來요  일체법이란 허공처럼   
지일체법   개여허공   무소종래  떠나온 곳이 없고 
不生不滅이며 無有眞實하야  생기지도 멸하지도 않으며    
불생불멸    무유진실  진실됨이 없는 줄 알아서 
無所染著하고 遠離一切諸分別見하야  염착하는 일이 없이   
무소염착    원리일체제분별견  일체의 분별견(分別見)을 떠나 
不動不轉하고 不失不壞하야 住於實際하니  변하지도 부셔져 없어지지도 않게    
부동부전    부실불괴    주어실제  실제에 머물러 
無相離相하야 唯是一相이라  상(相)도 이상(離相)도 없어야  
무상이상    유시일상  바로 그 한 상(一相)인 것이니 
如是深入一切法性하야  이렇게 일체법의 성품에 
여시심입 일체법성  깊이 들어가서 
常樂習行普門善根하야  보문(普門)의 선근을 
상락습행 보문선근  늘 즐겨 닦고 행하여 
悉見一切諸佛衆會하며  모든 부처님 회상을 다 볼 것이며, 
실견일체 제불중회 
如彼過去一切如來의 善根迴向하야  또 과거의 모든 여래께서 
여피과거 일체여래   선근회향  선근으로 회향하신 것처럼 
我亦如是 而爲迴向하야   나도 역시 그렇게 회향하기 위해  
아역여시 이위회향 
解如是法하고 證如是法하며  그러한 법을 알고 그러한 법을 증득하고 
해여시법    증여시법  그러한 법을 의지해 
依如是法하야 發心修習 不違法相하야  발심하여 닦고 익히고 
의여시법    발심수습 불위법상  법상에 거스르지 않게 하여
知所修行이 如幻如影하고  닦은 행이 환영같고  
지소수행   여환여영 
如水中月하며 如鏡中像하야   물 속의 달 같고 
여수중월    여경중상  거울 속의 상 같아서    
因緣和合之所顯現하고   인연(因緣)이 화합하여 
인연화합지소현현  나타나는 것임을 알고 
乃至如來究竟之地라하느니라  나아가 여래의 구경지에 이르리라.' 합니다.
내지여래 구경지지 
佛子야 菩薩摩訶薩이 復作是念호대  불자들이여, 
불자   보살마하살   부작시념  보살마하살은 또 생각하기를, 
如過去諸佛이 修菩薩行時에   '과거 모든 부처님들께서 
여과거제불   수보살행시  보살행을 수행하실 때
以諸善根으로 如是迴向하야  모든 선근으로 그렇게 회향하셨듯이
이제선근    여시회향 
未來現在도 悉亦如是라   미래와 현재의 부처님들께서도 
미래현재   실역여시  다 그러하실 것이라
我今亦應如彼諸佛하야 如是發心하야  나도 이제 저 모든 부처님들 처럼
아금역응 여피제불    여시발심  그와 같이 발심하여 
以諸善根으로 而爲迴向이니  모든 선근으로 회향할 것이니 
이제선근    이위회향 
第一迴向 勝迴向 最勝迴向 上迴向과  제일(第一)회향, 승(勝)회향, 
제일회향 승회향 최승회향 상회향  최승(最勝)회향, 상(上)회향,
無上迴向 無等迴向 無等等迴向 無比迴向과  무상(無上)회향, 무등(無等)회향, 
무상회향 무등회향 무등등회향 무비회향  무등등(無等等)회향, 무비(無比)회향,
無對迴向 尊迴向 妙迴向 平等迴向과  무대(無對)회향, 존(尊)회향, 
무대회향 존회향 묘회향 평등회향  묘(妙)회향, 평등(平等)회향,
正直迴向 大功德迴向 廣大迴向 善迴向과  정직(正直)회향, 대공덕(大功德)회향, 
정직회향 대공덕회향 광대회향 선회향  광대(廣大)회향, 선(善)회향, 
淸淨迴向 離惡迴向과 不隨惡迴向이니라 청정(淸淨)회향, 이악(離惡)회향, 
청정회향 이악회향 불수악회향  불수악(不隨惡)회향이리라.' 합니다.
菩薩이 如是以諸善根으로 正迴向已에  보살은 이렇게 
보살   여시이제선근    정회향이  모든 선근으로 바르게 회향한 다음 
成就淸淨身語意業하야 住菩薩住하며  청정한 신어의 삼업을 성취하고 
성취청정신어의업    주보살주  보살주(菩薩住)에 머물러서  
無諸過失하야 修習善業하며  아무런 허물이 없게 선업을 수습하며,
무제과실    수습선업  
離身語惡하야 心無瑕穢하며  몸과 말의 악을 버리고 
이신어악    심무하예  마음에 티끌이 없으며, 
修一切智하야 住廣大心하며  일체지를 닦아 
수일체지    주광대심  광대한 마음에 머물고
知一切法無有所作하며  일체법이 짓는 바가 없음을 알며,
지일체법 무유소작 
住出世法하야 世法不染하며  출세간법에 머물러 
주출세법    세법불염  세간법에 물들지 않고 
分別了知無量諸業하며  한량없이 많은 업들을
분별요지 무량제업  분별하여 분명히 알며,
成就迴向善巧方便하며  회향의 선교방편을 성취하고
성취회향 선교방편 
永拔一切取著根本하나니   모든 집착의 뿌리를 
영발일체 취착근본  영원히 뽑아버리는데 
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의  불자들이여, 
불자   시위보살마하살  이것이 보살마하살의 
第三等一切佛迴向이며  제 3 등일체불(等一切佛)회향이며,
제삼등일체불회향 
菩薩摩訶薩이 住此迴向하야  보살마하살은 
보살마하살   주차회향  이 회향에 머물러 
深入一切諸如來業하고  모든 여래의 업에 깊이 들어가고 
심입일체 제여래업 
趣向如來勝妙功德하야  여래의 승묘한 공덕을 향해 나아가
취향여래 승묘공덕 
入深淸淨智慧境界하며  깊고 청정한 지혜의 경계에 들어가서 
입심청정 지혜경계 
不離一切諸菩薩業하며  모든 보살의 업을 떠나지 않으며,
불리일체 제보살업 
善能分別巧妙方便하야 入深法界하며  잘 분별하는 교묘한 방편으로
선능분별 교묘방편   입심법계  법계에 깊이 들어가고 
善知菩薩修行次第하야 入佛種性하며  보살수행의 절차를 잘 알아서 
선지보살 수행차제   입불종성  부처님 종성에 들어가며,
以巧方便으로 分別了知  선교방편으로 
이교방편    분별요지 
無量無邊 一切諸法하며  무량무변한 일체의 모든 법을 
무량무변 일체제법  분별하여 요지하고 
雖復現身 於世中生이나  비록 다시 몸을 받아 
수부현신 어세중생  세상에 태어나더라도 
而於世法에 心無所著이니라  세간법에 마음 집착함이 없습니다."
이어세법   심무소착 
爾時에 金剛幢菩薩이 承佛神力하야  그때 금강당보살이 
이시   금강당보살   승불신력  부처님의 신력을 받들어 
普觀十方하고 卽說頌言호대 시방을 두루 관찰하고
보관시방    즉설송언  게송으로 말했다.
彼諸菩薩摩訶薩 修過去佛迴向法    저 모든 보살마하살은
피제보살마하살  수과거불회향법  과거 부처님의 회향법을 닦고
亦學未來現在世 一切導師之所行 또 미래 현재 세상의 
역학미래현재세  일체도사지소행 일체도사 행하신 것도 배웠네.
於諸境界得安樂 諸佛如來所    모든 경계에 안락을 얻으니
어제경계득안락  제불여래소칭찬  부처님 여래의 칭찬 받고 
廣大光明淸淨眼 悉以迴向大聰哲 광대한 광명 청정한 눈으로
광대광명청정안  실이회향대총철 큰 총명함에 회향하네. 
菩薩身根種種樂 眼耳鼻舌亦復然    보살의 신근(身根)은 갖가지로 안락하고
보살신근종종락  안이비설역부연  안이비설도 그러하니
如是無量上妙樂 悉以迴向諸最勝 이처럼 무량하고 상묘한 낙으로
여시무량상묘락  실이회향제최승 모든 수승함에 회향하네.
一切世閒衆善法 及諸如來所成就    일체세간 모든 선법과
일체세간중선법  급제여래소성취  여래가 성취하신 것들
於彼悉攝無有餘 盡以隨喜益衆生 그것을 남김없이 섭수하여
어피실섭무유여  진이수희익중생 기꺼이 중생을 이롭게 하네.
世閒隨喜無量種 今此迴向爲衆生    세간을 기쁘게 할 일 여러가지인데
세간수희무량종  금차회향위중생  이 회향으로 중생 위하게 하여  
人中師子所有樂 願使群萌悉圓滿 인중사자가 지니신 낙이 
인중사자소유락  원사군맹실원만 중생들도 다 원만하기 바라네.
一切國土諸如來 凡所知見種種樂    일체국토의 모든 여래가
일체국토제여래  범소지견종종락  무릇 지견하시는 갖가지 낙을
願令衆生皆悉得 而爲照世大明燈 중생들도 다 얻어서 
원령중생개실득  이위조세대명등 세간 비추는 대명등이 되기 바라네.
菩薩所得勝妙樂 悉以迴向諸群生    보살이 얻은 승묘한 낙 
보살소득승묘락  실이회향제군생  그로서 중생들에게 회향하고
雖爲群生故迴向 而於迴向無所著 중생을 위해 회향했다 하여 
수위군생고회향  이어회향무소착 회향에 집착하는 일이 없네.
菩薩修行此迴向 興起無量大悲心    보살은 이 회향을 수행할 때 
보살수행차회향  흥기무량대비심  무량한 대비심을 일으켜
如佛所修迴向德 願我修行悉成滿 부처님 회향공덕 닦으신 것처럼
여불소수회향덕  원아수행실성만 나도 수행하여 다 원만히 이루기 원하네.
如諸最勝所成就 一切智乘微妙樂    최승한 이들이 성취하신 
여제최승소성취  일체지승미묘락  일체지에 오른 미묘한 낙과
及我在世之所行 諸菩薩行無量樂 내가 세상에서 행한 
급아재세지소행  제보살행무량낙 모든 보살행의 무량한 낙과
示入衆趣安隱樂 恒守諸根寂靜樂    여러 갈래에 들어가 안은함을 보여주는 낙과
시입중취안은락  항수제근적정락  항상 제근을 적정히 지키는 낙을  
悉以迴向諸群生 普使修成無上智 모든 중생에게 다 회향하여 
실이회향제군생  보사수성무상지 널리 무상지를 닦아 이루게 하네.
非身語意卽是業 亦不離此而別有    신어의가 곧 업이 아니로되  
비신어의즉시업  역불이차이별유  그것을 떠나서도 달리 있지 않으니
但以方便滅癡冥 如是修成無上智 다만 방편으로 치암을 없애서 
단이방편멸치명  여시수성무상지 이렇게 무상지를 닦아 이루네.
菩薩所修諸行業 積集無量勝功德    보살이 닦은 모든 행업으로
보살소수제행업  적집무량승공덕  한량없이 수승한 공덕 적집하고
隨順如來生佛家 寂然不亂正迴向  여래를 따라 불가에 태어나 
수순여래생불가  적연불란정회향 적연하고 불란함으로 바르게 회향하네.
十方一切諸世界 所有衆生咸攝受    시방 일체의 모든 세계에 있는 
시방일체제세계  소유중생함섭수  중생들을 다 섭수하고  
悉以善根迴向彼 願令具足安隱樂 선근을 저들에게 회향하여 
실이선근회향피  원령구족안은락 안은한 낙 구족하게 되기 바라네.
不爲自身求利益 欲令一切悉安樂    자신을 위해 이익을 구하지 않고
불위자신구이익  욕령일체실안락  일체중생을 안락히 하고자
未曾暫起戲論心 但觀諸法空無我 잠시도 희론하는 마음 낸 적 없이
미증잠기희론심  단관제법공무아 다만 제법의 공, 무아만을 관하네.
十方無量諸最勝 所見一切眞佛子    시방에 무량한 최승한 이께서 보신
시방무량제최승  소견일체진불자  일체의 진실한 불자들 
悉以善根迴向彼 願使速成無上覺 선근을 저들에게 회향하여
실이선근회향피  원사속성무상각 속히 무상각 이루게 되기 바라네.
一切世閒含識類 等心攝取無有餘    일체세간의 함식들 
일체세간함식류  등심섭취무유여  평등한 마음으로 남김없이 섭취하여
以我所行諸善業 令彼衆生速成佛 내가 행한 모든 선업으로 
이아소행제선업  영피중생속성불 저 중생들을 속히 성불하게 하네.
無量無邊諸大願 無上導師所演說    무량무변한 모든 대원은 
무량무변제대원  무상도사소연설  무상도사께서 말씀하신 바라
願諸佛子皆淸淨 隨其心樂悉成滿 모든 불자들이 다 청정하여 
원제불자개청정  수기심락실성만  그가 바라는 대로 다 이루기 바라네.
普觀十方諸世界 悉以功德施於彼    널리 시방 모든 세계를 관찰하고
보관시방제세계  실이공덕시어피  저들에게 공덕을 베풀어 
願令皆具妙莊嚴 菩薩如是學迴向 모두가 묘장엄 구조하기를 원하니
원영개구묘장엄  보살여시학회향 보살은 이와 같이 회향을 배우네.
心不稱量諸二法 但恒了達法無二    마음으로 모든 두 법을 저울질하지 않고
심불칭량제이법  단항요달법무이  다만 둘 없는 법에 항상 요달하여
諸法若二若不二 於中畢竟無所著 제법이 둘이거나 둘 아니거나 
제법약이약불이  어중필경무소착 그 안에 결국 집착하는 일 없네.
十方一切諸世閒 悉是衆生想分別    시방 일체의 모든 세간이  
시방일체제세간  실시중생상분별  다 중생 생각의 분별이라
於想非想無所得 如是了達於諸想 생각이다 생각 아니다에 얻을 것 없나니
어상비상무소득  여시요달어제상 이렇게 모든 생각에 요달하네.
彼諸菩薩身淨已 則意淸淨無瑕穢    저 보살의 몸이 청정해지면 
피제보살신정이  즉의청정무하예  곧 뜻도 티없이 청정해지고 
語業已淨無諸過 當知意淨無所著 말의 업도 청정하여 허물이 없나니
어업이정무제과  당지의정무소착  뜻 청정이 집착 없는 것인 줄 마땅히 알라.
一心正念過去佛 亦憶未來諸導師    일심으로 과거불을 정념하고 
일심정념과거불  역억미래제도사  또 미래의 모든 도사도 기억하며
及以現在天人尊 悉學於其所說法 현재의 천인존과 함께하여 
급이현재천인존  실학어기소설법  그 설하신 법을 다 배우네.
三世一切諸如來 智慧明達心無礙    삼세의 모든 여래는 
삼세일체제여래  지혜명달심무애  지혜가 명달하고 마음은 무애하거늘
爲欲利益衆生故 迴向菩提集衆業 중생 이익되게 하고자 
위욕이익중생고  회향보리집중업  보리에 회향하여 모든 업을 모으시나니
彼第一慧廣大慧 不虛妄慧無倒慧    저 제일혜(第一慧), 광대혜(廣大慧). 
피제일혜광대혜  불허망혜무도혜  불허망혜(不虛妄慧), 무도혜(無倒慧),   
平等實慧淸淨慧 最勝慧者如是說  평등실혜(平等實慧), 청정혜(淸淨慧), 
평등실혜청정혜  최승혜자여시설  최승혜(最勝慧)한 이가 말씀하셨네.
佛子야 云何爲菩薩摩訶薩의  "불자들이여, 
불자   운하위보살마하살   무엇을 보살마하살의 
至一切處迴向고  일체처에 이르는 회향
지일체처회향  [至一切處迴向]이라 하겠는가?
佛子야 此菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   차보살마하살  이 보살마하살은 
修習一切諸善根時에 作是念言호대  일체의 모든 선근을 수습할 때
수습일체제선근시   작시념언  생각하기를,
願此善根功德之力이 至一切處니   '이 선근공덕의 힘이  
원차선근공덕지력   지일체처  모든 곳에 이르기 원하나니
譬如實際가 無處不至하야  마치 실제가 이르지 못할 곳이 없어서
비여실제   무처부지 
至一切物하며 至一切世間하며  일체의 사물에 이르고
지일체물    지일체세간  일체의 세간에 이르며
至一切衆生하며 至一切國土하며  일체의 중생에 이르고
지일체중생    지일체국토  일체의 국토에 이르며
至一切法하며 至一切虛空하며  일체법에 이르고
지일체법    지일체허공  일체의 허공에 이르며
至一切三世하며 至一切有爲無爲하며  일체의 삼세에 이르고
지일체삼세    지일체유위무위  일체의 유위와 무위에 이르며
至一切語言音聲인달하야  일체의 언어와 소리에 이르듯이
지일체어언음성 
願此善根도 亦復如是하야  이 선근도 그렇게
원차선근   역부여시 
徧至一切諸如來所하고  모든 여래의 처소에 두루 이르러
변지일체 제여래소 
供養三世一切諸佛하야 삼세의 모든 부처님을 공양함으로써
공양삼세 일체제불 
過去諸佛이 所願悉滿하시고  과거의 부처님들이 
과거제불   소원실만  소원을 다 만족하시고
未來諸佛이 具足莊嚴하시며  미래의 부처님들이 
미래제불   구족장엄  장엄을 구족하시며
現在諸佛 及其國土의 道場衆會에  현재의 부처님들과 
현재제불   급기국토 도량중회  그 국토의 도량에 모인 대중들이 
徧滿一切虛空法界하며  모든 허공 법계에 
변만일체 허공법계  두루 충만하기 원하며,
願以信解大威力故요 廣大智慧無障礙故며  원컨대 신해(信解)의 큰 위력 때문에   
원이신해 대위력고   광대지혜 무장애고  막힘없는 광대한 지혜 때문에  
一切善根悉迴向故로  그리고 일체의 선근을 
일체선근 실회향고  다 회향한 까닭으로
以如諸天諸供養具로 而爲供養하야  모든 하늘이 온갖 공양구로 
이여제천 제공양구   이위공양  공양을 한 것 처럼 
充滿無量無邊世界라하느니라  무량무변한 세계에 
충만무량무변세계  충만하여지이다.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이 復作是念호대  불자들이여,
불자   보살마하살   부작시념  보살마하살은 또 생각하기를,
諸佛世尊이 普徧一切虛空法界하사   '부처님 세존들께서는 
제불세존   보변일체 허공법계  일체의 허공 법계에 두루하시어
種種業所起 十方不可說一切世界種世界와  갖가지 업으로 일어난 
종종업소기 시방불가설 일체세계종세계  시방의 불가설 일체 세계종의 세계와
不可說佛國土와 佛境界와  불가설의 불국토와 부처님 경계와 
불가설불국토   불경계 
種種世界 無量世界 無分齊世界와  갖가지 세계, 무량한 세계, 
종종세계 무량세계 무분제세계  구분없는 세계, 
轉世界 側世界 仰世界 覆世界의  도는 세계, 치우친 세계, 
전세계 측세계 앙세계 복세계  위로 보는 세계, 아래로 보는 세계 등의
如是一切諸世界中에 現住於壽하사  이러한 모든 세계 안에 
여시일체제세계중   현주어수  현재 살아 계시면서 
示現種種神通變化시어든  갖가지 신통변화를 나타내 보이시는데, 
시현종종 신통변화 
彼有菩薩이 以勝解力으로  그 어느 보살이 
피유보살   이승해력  수승한 이해력으로 
爲諸衆生 堪受化者하야  교화를 받을 만한 중생들을 위해 
위제중생 감수화자 
於彼一切諸世界中에 現爲如來하야  그 모든 세계 속에 
어피일체 제세계중   현위여래  여래가 되어 나타나 
出興於世하야 以至一切處智로  세간으로 출흥하여 
출흥어세    이지일체처지  모든 곳에 이르는 지혜로 
普徧開示如來의 無量自在神力호대  여래의 한량없이 자재하신 신력을
보변개시여래   무량자재신력  널리 열어 보이고 
法身徧往하야 無有差別하며  법신이 차별없이 두루 나아가
법신변왕    무유차별 
平等普入一切法界하며  모든 법계에 평등하게 들어가며 
평등보입 일체법계 
如來藏身은 不生不滅이언만    여래장(如來藏)의 몸은 
여래장신   불생불멸  생기지도 멸하지도 않지만    
善巧方便으로 普現世間은   선교방편으로 
선교방편    보현세간  널리 세간에 나타난다는 것은
證法實性하야 超一切故며  법의 진실한 성품을 증득하여 
증법실성    초일체고  일체를 초월했기 때문이요
得不退轉無礙力故며  불퇴전의 무애력을 얻었기 때문이며
득불퇴전 무애력고 
生於如來無障礙見과   여래의 장애없는 지견과 
생어여래 무장애견 
廣大威德種性中故라하느니라 광대한 위덕의 종성 안에서 
광대위덕 종성중고  태어났기 때문이다.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은 
以其所種一切善根으로  그 심은 모든 선근으로 
이기소종 일체선근 
願於如是諸如來所에 以衆妙華及衆妙香  이러한 모든 여래의 처소에 
원어여시 제여래소   이중묘화급중묘향  온갖 미묘한 꽃과 미묘한 향,
鬘蓋幢幡 衣服燈燭  만, 일산, 당번기, 의복, 등촉, 
만개당번 의복등촉 
及餘一切諸莊嚴具로 以爲供養하며  그리고 모든 장엄구들로 
급여일체 제장엄구   이위공양  공양되어지기 원하고 
若佛形像 若佛塔廟에도 悉亦如是하야  부처님 형상이나 부처님 탑묘에도
약불형상 약불탑묘    실역여시  다 그와 같이 하여
以此善根으로 如是迴向하나니  그 선근으로 
이차선근    여시회향  이렇게 회향하기 원하나니 
所謂不亂迴向 一心迴向 自意迴向과  말하자면 불란(不亂)회향, 
소위 불란회향 일심회향 자의회향  일심(一心)회향, 자의(自意)회향, 
尊敬迴向 不動迴向 無住迴向과  존경(尊敬)회향, 부동(不動)회향, 
존경회향 부동회향 무주회향  무주(無住)회향, 
無依迴向 無衆生心迴向과  무의(無依)회향, 무중생심(無衆生心)회향,
무의회향 무중생심회향 
無躁競心迴向과 寂靜心迴向이니라  무조경심(無躁競心)회향, 
무조경심회향 적정심회향  적정심(寂靜心)회향입니다. 
復作是念호대 盡法界虛空界에  또 생각하는데.
부작시념    진법계허공계   '온 법계 허공계에  
去來現在 一切劫中 諸佛世尊이  과거 미래 현재의 모든 겁 동안  
거래현재 일체겁중 제불세존  부처님 세존들께서 
得一切智하시고 成菩提道하시니   일체지를 얻으시고 
득일체지     성보리도  보리도를 이루시니 
無量名字가 各各差別하고  한량없는 이름이 각각 다르고
무량명자   각각차별 
於種種時에 現成正覺하시며   여러 시기에 
어종종시   현성정각  정각을 이루어 보이시며
悉皆住壽하사 盡未來際히   모두 살아계시어
실개주수    진미래제  오는 세상이 다하도록 
一一各以法界莊嚴으로 而嚴其身하시고  한 분 한 분마다 
일일각이법계장엄    이엄기신  법계의 장엄으로 그 몸을 장엄하시고
道場衆會 周徧法界와  一切國土에  도량에 모인 대중의  
도량중회 주변법계   일체국토  주변법계와 모든 국토에
隨時出興하사 而作佛事하시거늘   때를 따라 출흥하시어 
수시출흥    이작불사  불사를 지으시는데,
如是一切諸佛如來에  이러한 모든 여래께 
여시일체 제불여래 
我以善根으로 普皆迴向하야   나는 선근을 다 회향함으로써 
아이선근    보개회향 
願以無數香蓋 無數香幢 無數香幡과  원컨대 무수한 향일산, 
원이무수향개 무수향당 무수향번  무수한 향당기, 무수한 향번기,
無數香帳 無數香網 無數香像과  무수한 향장막, 무수한 향망, 
무수향장 무수향망 무수향상  무수한 향형상,
無數香光 無數香焰 無數香雲과  무수한 향광명, 무수한 향불꽃,
무수향광 무수향염 무수향운  무수한 향구름,
無數香座 無數香經行地 無數香所住處와  무수한 향좌, 무수한 향경행지,
무수향좌 무수향경행지 무수향소주처  무수한 향 머물 곳,
無數香世界 無數香山 無數香海와  무수한 향세계, 무수한 향산, 
무수향세계 무수향산 무수향해  무수한 향바다,
無數香河 無數香樹 無數香衣服과  무수한 향하천, 무수한 향나무,
무수향하 무수향수 무수향의복  무수한 향의복,
無數香蓮華 無數香宮殿  무수한 향연꽃, 무수한 향궁전과 
무수향연화 무수향궁전 
無量華蓋 廣說乃至無量華宮殿  무량한 꽃일산에서 
무량화개 광설내지무량화궁전  자세히는 무량한 꽃 궁전에 이르기까지,
無邊鬘蓋 無量華蓋 廣說乃至無邊鬘宮殿  무량한 만 일산에서 
무변만개 광설내지무변만궁전  무변한 만 궁전에 이르기까지,
無等塗香蓋 廣說乃至無等塗香宮殿  무등한 바르는 향 일산에서 
무등도향개 광설내지무등도향궁전  무등한 바르는 향 궁전에 이르기까지,
不可數末香蓋 廣說乃至不可數末香宮殿  불가수의 가루향 일산에서 
불가수말향개 광설내지불가수말향궁전  불가수의 가루향 궁전에 이르기까지,
不可稱衣蓋 廣說乃至不可稱衣宮殿  불가칭의 옷 일산에서 자세히는
불가칭의개 광설내지불가칭의궁전  불가칭의 옷 궁전에 이르기까지,
不可思寶蓋 廣說乃至不可思寶宮殿  불가사의한 보배일산에서 자세히는
불가사보개 광설내지불가사보궁전  불가사의한 보배궁전에 이르기까지,
不可量燈光明蓋  불가량의 등광명 일산에서 
불가량등광명개 
廣說乃至不可量燈光明宮殿  불가량의 
광설내지불가량등 광명궁전  등광명 궁전에 이르기까지,
不可說莊嚴具蓋와  불가설의 장엄구 일산에서
불가설장엄구개 
廣說乃至不可說莊嚴具宮殿의  불가설의 
광설내지불가설장엄구궁전  장엄구 궁전에 이르기까지의 
不可說不可說摩尼寶蓋와  불가설 불가설의 마니보 일산과
불가설불가설마니보개 
不可說不可說摩尼寶幢과  불가설 불가설의 마니보 당기와
불가설불가설마니보당 
如是摩尼寶幡 摩尼寶帳 摩尼寶網과  그와 같이 마니보 번기, 
여시마니보번 마니보장 마니보망  마니보 장막, 마니보 망,
摩尼寶像 摩尼寶光 摩尼寶焰과  마니보 형상, 마니보 광명, 
마니보상 마니보광 마니보염  마니보 불꽃,
摩尼寶雲 摩尼寶座 摩尼寶經行地와  마니보 구름, 마니보 좌,
마니보운 마니보좌 마니보경행지  마니보 경행지,
摩尼寶所住處 摩尼寶刹 摩尼寶山과  마니보 머물 곳, 마니보 세계,
마니보소주처 마니보찰 마니보산  마니보 산, 
摩尼寶海 摩尼寶河 摩尼寶樹와  마니보 바다, 마니보 하천, 
마니보해 마니보하 마니보수  마니보나무, 
摩尼寶衣服 摩尼寶蓮華 摩尼寶宮殿이  마니보 의복, 마니보 연꽃,
마니보의복 마니보련화 마니보궁전  마니보 궁전이
皆不可說不可說하고    모두 불가설 불가설한대 
개불가설불가설 
如是一一諸境界中에 各有無數欄楯과  그러한 낱낱의 모든 경계 안에 
여시일일제경계중   각유무수란순  각각 무수한 난간, 
無數宮殿 無數樓閣 無數門闥과  무수한 궁전, 무수한 누각, 
무수궁전 무수루각 무수문달  무수한 문,
無數半月 無數卻敵 無數窗牖와  무수한 반달, 무수한 대적소,
무수반월 무수각적 무수창유  무수한 창문,
無數淸淨寶와 無數莊嚴具어든  무수한 청정보배, 
무수청정보  무수장엄구  무수한 장엄구들이 있는 
以如是等諸供養物로  그러한 모든 공양물로 
이여시등 제공양물 
恭敬供養如上所說諸佛世尊하야  위에서 말한 모든 부처님 세존께
공경공양 여상소설 제불세존  공경히 공양하기 바라고, ,
願令一切世間으로 皆得淸淨하고  또 일체세간을 
원령일체세간   개득청정  다 청정히 하고 
一切衆生으로 咸得出離하야 住十力地하야  일체중생이 모두 출리를 얻고 
일체중생    함득출리    주십력지  십력의 지위에 머물러서 
於一切法中에 得無礙法明하며  일체법 안에 
어일체법중   득무애법명  걸림없는 법광명을 얻게 하며,  
令一切衆生으로 具足善根하야 悉得調伏하며  일체중생으로 하여금 
영일체중생    구족선근    실득조복  선근을 구족하고 다 조복하게 하여 
其心無量하야 等虛空界하며  그 마음 한량없이  
기심무량    등허공계  허공계와 같아지고, 
往一切刹호대 而無所至하며  모든 세계에 가되 
왕일체찰    이무소지  이르는 바가 없이  
入一切土하야 施諸善法하며  모든 땅에 들어가 
입일체토    시제선법  온갖 선법을 베풀며, 
常得見佛하야 植諸善根하며  항상 부처님을 만나 
상득견불    식제선근  온갖 선근을 심고
成就大乘하야 不著諸法하며  대승을 성취하여 
성취대승    불착제법  모든 법에 집착하지 않으며 
具足衆善하야 立無量行하며  많은 선을 구족하여 
구족중선    입무량행  한량없는 행을 수립하고
普入無邊一切法界하야   무변한 일체의 법계에 두루 들어가 
보입무변 일체법계 
成就諸佛神通之力하고   부처님들의 신통력을 성취하고
성취제불 신통지력 
得於如來一切智智하나니  여래의 일체지지를 얻기 원하나니 
득어여래 일체지지 
譬如無我가 普攝諸法인달하야  마치 '무아(無我)가 
비여무아   보섭제법  모든 법을 널리 섭수하듯이 
我諸善根도 亦復如是하야  나의 모든 선근도 그와 같이 
아제선근   역부여시 
普攝一切諸佛如來니  모든 부처님 여래를 
보섭일체 제불여래  널리 섭수하리니 
咸悉供養하야 無有餘故며  빠짐없이 다 공양하고자 함이요,
함실공양    무유여고 
普攝一切無量諸法이니  일체의 무량한 법을 
보섭일체 무량제법  널리 섭수하리니
悉能悟入 無障礙故며  아무런 장애없이 
실능오입 무장애고  다 깨달아 들어가기 위함이며,
普攝一切菩薩衆이니  모든 보살대중을
보섭일체 제보살중  널리 섭수하리니
究竟皆與同善根故며  구경에 선근이 같아지고자 함이며,
구경개여동선근고 
普攝一切諸菩薩行이니  일체의 모든 보살행을
보섭일체 제보살행  널리 섭수하리니
以本願力으로 皆圓滿故며  본원의 힘을  
이본원력    개원만고  다 원만히 히기 위함이며,
普攝一切菩薩法明이니  모든 보살의 법광명[法明]을
보섭일체 보살법명  널리 섭수하리니
了達諸法하야 皆無礙故며  모든 법에 다 걸림없이 
요달제법    개무애고  요달히기 위함이며,
普攝諸佛大神通力이니  부처님의 대신통력을 
보섭제불 대신통력  널리 섭수하리니
成就無量諸善根故며  무량한 선근을 성취히기 위함이며,
성취무량 제선근고 
普攝諸佛力無所畏니  부처님의 10력과 4무소외를
보섭제불 역무소외  널리 섭수하리니
發無量心하야 滿一切故며  무량심을 내서 
발무량심    만일체고  일체에 가득히 히기 위함이며,
普攝菩薩三昧辯才陀羅尼門이니  보살의 삼매, 변재, 다라니문을
보섭보살 삼매변재 다라니문  널리 섭수하리니
善能照了無二法故며  무이법(無二法)을 
선능조료 무이법고  능히 잘 비추어 알기 위해서이며,
普攝諸佛善巧方便이니  부처님의 선교방편을
보섭제불 선교방편  널리 섭수하리니
示現如來大神力故며  여래의 크신 신력을 
시현여래 대신력고  시현히기 위함이며,
普攝三世一切諸佛이 降生成道하사  삼세의 모든 부처님께서 
보섭삼세 일체제불   강생성도  강생하시고 성도하시어
轉正法輪하시고 調伏衆生하시며  정법륜을 굴리시고 
전정법륜     조복중생  중생을 조복하시며
入般涅槃이니  열반에 드신 일을 
입반열반  널리 섭수하리니
恭敬供養하야 悉周徧故며  공경공양이 두루하게 히기 위함이며,
공경공양    실주변고 
普攝十方一切世界니  시방 일체세계를 
보섭시방 일체세계  널리 섭수하리니 
嚴淨佛刹 咸究竟故며  부처님 세계를 모두
엄정불찰 함구경고  구경에 엄정히 히기 위함이며,
普攝一切諸廣大劫이니  일체의 광대한 모든 겁을 
보섭일체 제광대겁  널리 섭수하리니 
於中出現하야 修菩薩行 無斷絶故며  그 안에 출현하여 
어중출현    수보살행 무단절고  끊임없이 보살행을 닦고자 함이며,
普攝一切所有趣生이니  모든 갈래의 중생을 
보섭일체 소유취생  널리 섭수하리니 
悉於其中에 現受生故며  그 안 모두에 태어나기 위해서이며,
실어기중   현수생고 
普攝一切諸衆生界니  일체중생계를 널리 섭수하리니 
보섭일체 제중생계 
具足普賢菩薩行故며  보현보살의 행을 구족히기 위함이며,
구족보현보살행고 
普攝一切諸惑習氣니  일체의 모든 미혹의 습기를
보섭일체 제혹습기  널리 섭수하리니
悉以方便으로 令淸淨故며  방편으로 모두 청정케 히기 위함이며,
실이방편    영청정고 
普攝一切衆生諸根이니  일체중생의 근기를 
보섭일체 중생제근  널리 섭수하리니
無量差別을 咸了知故며  한량없이 차별함을 
무량차별   함요지고  다 알아내고자 함이며,
普攝一切衆生解欲이니  일체중생의 이해와 욕망을 
보섭일체 중생해욕  널리 섭수하리니
令離雜染하야 得淸淨故며  잡다히 물드는 일에서 벗어나 
영리잡염    득청정고  청정함을 얻게 하기 위함이며,
普攝一切化衆生行이니  일체의 교화할 중생의 행을
보섭일체 화중생행  널리 섭수하리니
隨其所應하야 爲現身故며  그에 마땅한 대로 
수기소응    위현신고  몸을 나타내고자 함이며,
普攝一切應衆生道니  중생에게 합당한 일체의 도를
보섭일체 응중생도  널리 섭수하리니
悉入一切 衆生界故며  모든 중생계에 
실입일체 중생계고  다 들어가고자 함이며,
普攝一切如來智性이니  모든 여래지의 성품을
보섭일체 여래지성  널리 섭수하리니
護持一切諸佛敎故니라  일체제불의 가르침을 
호지일체 제불교고  수호하여 간직하기 위해서이다.' 합니다.
佛子야 菩薩摩訶薩이  불자들이여, 
불자   보살마하살  보살마하살은 
以諸善根으로 如是迴向時에  모든 선근으로 이렇게 회향할 때
이제선근    여시회향시 
用無所得하야 而爲方便하야  얻을 것 없는 것으로 방편을 삼아서 
용무소득    이위방편 
不於業中에 分別報하고  업 안에서 과보를 분별하지 않고 
불어업중   분별보 
不於報中에 分別業하며  과보(果報) 안에서 
불어보중   분별업  업을 분별하지 않으며, 
雖無分別이나 而普入法界하며  비록 분별함이 없으나 
수무분별    이보입법계  법계에 두루 들어가고, 
雖無所作이나 而恒住善根하며  비록 짓는 일이 없으나 
수무소작    이항주선근  항상 선근에 머물며,
雖無所起나 而勤修勝法하며  비록 일으킴이 없으나 
수무소기    이근수승법  좋은 법을 부지런히 닦고, 
不信諸法호대 而能深入하며  모든 법을 믿지 않지만 
불신제법    이승심입  능히 깊이 들어가며, 
不有於法호대 而悉知見하며  법이 있지 않지만 
불유어법    이실지견  모두 지견하기에  
若作不作을 皆不可得하며  짓거나 짓지 않았거나 
약작부작   개불가득  다 얻을 수 없고, 
知諸法性이 恒不自在하며  법의 성품이 
지제법성   항불자재  항상 자재하지 못함을 알며,
雖悉見諸法호대 而無所見하며  비록 모든 법을 보되 
수실견제법    이무소견  보는 바가 없고, 
普知一切호대 而無所知하나니  일체를 널리 알되 아는 바가 없습니다.
보지일체    이무소지 
菩薩이 如是了達境界하야  보살은 이러한 경계에 요달하여 
보살   여시요달경계 
知一切法이 因緣爲本하며  일체법이 인연이 근본이 됨을 알고서  
지일체법   인연위본 
見於一切諸佛法身하며  일체제불의 법신을 만나 
견어일체 제불법신 
至一切法離染實際하며  일체법의 염착을 여읜 실제에 이르러
지일체법 이염실제 
解了世間이 皆如變化하며  세간이 모두 변화와 같음을 알고
해료세간   개여변화 
明達衆生이 唯是一法이라 無有二性하며  중생은 오로지 한 법이요
명달중생   유시일법    무유이성  두 성품이 없는 줄 분명히 알며,
不捨業境의 善巧方便하며  업의 경계에 대한 
불사업경 선교방편  선교방편을 버리지 않아서 
於有爲界에 示無爲法호대  유위의 경계에 무위법을 보이되
어유위계   시무위법 
而不滅壞有爲之相하며  유위의 상을 무너뜨리지 않고 
이불멸괴 유위지상 
於無爲界에 示有爲法호대  또 무위의 경계에 유위법을 보이되
어무위계   시유위법 
而不分別無爲之相이니  무위의 상을 분별하지 않습니다.
이불분별 무위지상 
菩薩이 如是觀一切法이 畢竟寂滅하야  보살은 이렇게 
보살   여시관일체법   필경적멸  일체법이 필경에는 적멸함을 관찰하고 
成就一切 淸淨善根하야  일체의 청정한 선근을 성취하여
성취일체 청정선근 
而起救護衆生之心하며  중생을 구호하려는 마음을 일으키며,
이기구호 중생지심 
智慧明達 一切法海하야  지혜가 일체법 바다에 명달하여
지혜명달 일체법해 
常樂修行 離愚癡法하며  어리석음에서 깨어나는 법을 
상락수행 이우치법  항상 즐겨 수행하고,   
已具成就 出世功德하야  출세간의 공덕을 
이구성취 출세공덕  이미 고루 성취했기에 
不更修學 世間之法하며  세간의 법을 다시는 배우지 않으며,
불갱수학 세간지법 
得淨智眼하야 離諸癡翳하야  청정한 지혜안을 얻어 
득정지안    이제치예  어리석음의 막을 걷어내고 
以善方便으로 修迴向道니라  선방편으로 회향의 도를 닦습니다.
이선방편    수회향도 
佛子야 菩薩摩訶薩이 以諸善根으로  불자들이여,
불자   보살마하살 이제선근  보살마하살은 모든 선근으로
如是迴向하야 稱可一切諸佛之心하며  이렇게 회향하여 
여시회향    칭가일체제불지심  일체제불의 마음에  들게 하고,
嚴淨一切諸佛國土하며  일체의 불국토를 엄정히 하며,
엄정일체 제불국토 
敎化成熟一切衆生하며  일체중생을 교화 성숙하고
교화성숙 일체중생 
具足受持一切佛法하야  일체의 불법을 구족히 수지하며,
구족수지 일체불법 
作一切衆生의最上福田하며  일체중생에게 최상의 복밭이 되고
작일체중생 최상복전 
爲一切商人의 智慧導師하며  모든 상인들의 지혜로운 인도자가 되며,
위일체상인 지혜도사 
作一切世間의 淸淨日輪하야  일체세간에 청정한 태양이 되고
작일체세간 청정일륜 
一一善根이 充滿法界하며  낱낱의 선근을 법계에 충만히 하여 
일일선근   충변법계 
悉能救護一切衆生하야  일체중생을 다 구호하고
실능구호 일체중생 
皆令淸淨具足功德하거니와  청정한 공덕을 구족하게 하는데,
개령청정 구족공덕 
佛子야 菩薩摩訶薩이 如是迴向時에  불자들이여, 보살마하살은 
불자   보살마하살   여시회향시  이렇게 회향할 때
能護持一切佛種하며 能成熟一切衆生하며  일체의 불종을 능히 호지하고,
능호지일체불종    능성숙일체중생  일체중생을 능히 성숙시키며,
能嚴淨一切國土하며 能不壞一切諸業하며  일체국토를 능히 엄정히 하고
능엄정일체국토    능불괴일체제업  일체의 업들을 무너뜨리지 않으며
能了知一切諸法하며 能等觀諸法無二하며  일체의 보든 법을 요지하고
능료지일체제법    능등관제법무이  제법에 둘이 없음을 평등히 관찰하며
能徧往十方世界하며 能了達離欲實際하며  시방세계에 두루 나아가고 
능변왕시방세계    능요달이욕실제  애욕을 여읜 실제에 요달하며
能成就淸淨信解하며 能具足明利諸根하나니  청정한 신해를 성취하고
능성취청정신해    능구족명리제근  밝고 예리한 제근을 구족하게 되니
佛子야 是爲菩薩摩訶薩의  불자들이여, 
불자   시위보살마하살  이것이 보살마하살의 
第四至一切處迴向이니라  제 4 지일체처회향(至一切處廻向)이며,
제사지일체처회향 
菩薩摩訶薩이 住此迴向時에  보살마하살이 이 회향에 머물 때
보살마하살   주차회향시 
得至一切處身業하나니  일체처에 이르는 신업을 얻으니 
득지일체처신업 
普能應現一切世界故며  널리 일체세계에 
보능응현 일체세계고  응현(應現)하기 위해서요,
得至一切處語業하나니  일체처에 이르는 어업을 얻으니
득지일체처어업 
於一切世界中에 演說法故며  일체세계 안에서 
어일체세계중   연설법고  법을 연설하기 위함이며,
得至一切處意業하나니  일체처에 이르는 의업을 얻으니 
득지일체처의업 
受持一切佛所說法故며  모든 부처님 설하신 법을 
수지일체불소설법고  수지하기 위함이요,
得至一切處神足通하나니  일체처에 이르는 신족통을 얻으니 
득지일체처신족통 
隨衆生心하야 悉往應故며  중생의 마음따라 나아가서
수중생심    실왕응고  거기에 응하고자 함이며,
得至一切處隨證智하나니  일체처에 이르는 수증지(隨證智)를 얻으니
득지일체처수증지 
普能了達一切法故며  널리 일체법에 요달하기 위함이며,
보능요달일체법고 
得至一切處摠持辯才하나니  일체처에 이르는 총지와 변재를 얻으니
득지일체처총지변재 
隨衆生心하야 令歡喜故며  중생의 마음을 기쁘게 하기 위함이며,
수중생심    영환희고 
得至一切處入法界하나니  일체처에 이르는 
득지일체처입법계  법계에 들어가게 되니 
於一毛孔中에 普入一切世界故며  한 모공 안에 
어일모공중   보입일체세계고  일체세계가 들어가기 위해서이며,
得至一切處徧入身하나니  일체처에 이르는 
득지일체처변입신  두루 들어가는 몸을 얻으니
於一衆生身에 普入一切衆生身故며    중생의 몸에
어일중생신   보입일체중생신고  일체중생으 몸이 들어가기 위함이며,
得至一切處普見劫하나니  일체처에 이르는 
득지일체처보견겁  겁을 널리 보는 능력을 얻으니
一一劫中에 常見一切諸如來故며  낱낱의 겁에서 모든 여래를
일일겁중   상견일체제여래고  항상 뵙기 위함이며,
得至一切處普見念하나니  일체처에 이르는 
득지일체처보견념  생각을 널리 보는 능력을 얻으니
一一念中에 一切諸佛이 悉現前故라  낱낱의 생각마다 모든 부처님이 
일일념중   일체제불   실현전고  앞에 나타나시게 하고자 함이라.
佛子야 菩薩摩訶薩이 得至一切處迴向에  불자들이여, 보살마하살은
불자   보살마하살   득지일체처회향  일체처에 이르는 회향을 얻어서
能以善根으로 如是迴向이니라  그 선근으로 이와 같이 회향합니다."
능이선근    여시회향 
  
爾時에 金剛幢菩薩이 承佛威力하사  그때 금강당보살이 
이시   금강당보살   승불위력  부처님의 위신력을 받들어 
普觀十方하고 而說頌言하사대 시방을 두루 관찰하고 
보관시방    이설송언  게송으로 말했다.
內外一切諸世閒 菩薩悉皆無所著    안팎으로 모든 세간에 
내외일체제세간  보살실개무소착  보살은 다 집착함이 없고
不捨饒益衆生業 大士修行如是智 중생 이롭게 하는 업 버리지 않기에  
불사요익중생업  대사수행여시지 보살은 이런 지혜를 수행하네.
十方所有諸國土 一切無依無所住    시방에 있는 모든 국토
시방소유제국토  일체무의무소주  일체에 의지함도 머뭄도 없고 
不取活命等衆法 亦不妄起諸分別 활명(活命) 같은 모든 법 취하지 않고
불취활명등중법  역불망기제분별 온갖 분별도 헛되이 내지 않네.
普攝十方世界中 一切衆生無有餘    시방세계 안의 모든 중생
보섭시방세계중  일체중생무유여  남김없이 섭수하고 
觀其體性無所有 至一切處善迴向 그 체성이 없음을 관찰하여
관기체성무소유  지일체처선회향 일체처에 이르도록 잘 회향하네.
普攝有爲無爲法 不於其中起妄念    유위와 무위법 널리 섭수하되
보섭유위무위법  불어기중기망념  그 안에 망념 일으키지 않고
如於世閒法亦然 照世燈明如是覺 세간법에도 그렇게 하니 
여어세간법역연  조세등명여시각 세간 비추는 밝은 등 이렇게 깨달으셨네.
菩薩所修諸業行 上中下品各差別    보살이 닦은 모든 업행
보살소수제업행  상중하품각차별  상중하로 각각 차별하되 
悉以善根迴向彼 十方一切諸如來 모두가 시방의 모든 여래께
실이선근회향피  시방일체제여래 선근으로 회향하네.
菩薩迴向到彼岸 隨如來學悉成就    보살은 회향하여 피안에 건너가 
보살회향도피안  수여래학실성취  여래를 좇아 배워서 다 성취하고
恒以妙智善思惟 具足人中最勝法 묘지혜로 항상 잘 사유하여 
항이묘지선사유  구족인중최승법 사람 중에 최승법을 구족하며,
淸淨善根普迴向 利益群迷恒不捨     청정한 선근으로 널리 회향하여
청정선근보회향  이익군미항불사  중생 이익주며 항상 버리지 않아서
悉令一切諸衆生 得成無上照世燈 일체중생으로 하여금
실령일체제중생  득성무상조세등  무상의 조세등 이루게 하네.
未曾分別取衆生 亦不妄想念諸法    중생을 분별해 취한 적 없고 
미증분별취중생  역불망상념제법  제법을 망령되게 생각치 않으며 
雖於世閒無染著 亦復不捨諸含識 세간에 있어도 물들지 않고
수어세간무염착  역부불사제함식 중생들을 버리지도 않네.
菩薩常樂寂滅法 隨順得至涅槃境    보살은 늘 적정법을 즐기고 
보살상락적멸법  수순득지열반경  열반 경계에 수순하여 이르되 
亦不捨離衆生道 獲如是等微妙智 중생의 길도 버리지 않아서
역불사리중생도  획여시등미묘지 이렇듯 미묘한 지혜 획득하네.
菩薩未曾分別業 亦不取著諸果報    보살은 업을 분별한 적 없고 
보살미증분별업  역불취착제과보  모든 업과에도 취착하지 않지만 
一切世閒從緣生 不離因緣見諸法 일체세간이 인연으로 생기는 것이라
일체세간종연생  불이인연견제법 인연을 떠나지 않고 모든 법을 보네.
深入如是諸境界 不於其中起分別    이렇게 모든 경계에 깊이 들어가되 
심입여시제경계  불어기중기분별  그 안에서 분별 일으키지 않고
一切衆生調御師 於此明了善迴向  일체중생의 조어사(調御師)는  
일체중생조어사  어차명료선회향 이를 분명히 알아서 잘 회향하네.
大方廣佛華嚴經卷第二十四   
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造