大方廣佛華嚴經

대방광불화엄경 제 77권

碧雲 2017. 6. 29. 14:26
大方廣佛華嚴經 卷第七十七대방광불화엄경 제 77권 
   于國三藏實叉難陀奉 制譯       우전국 삼장 실차란타 역 
入法界品 第三十九之十八입법계품 제 39-18
第十 妙意華門城 德生童子有德童女 : 
智悲圓滿處世幻住門
爾時,善財童子漸次南行,至妙意華門城,이때 선재동자는 점차 남쪽으로 가서 
이시  선재동자 점차남행  지묘의화문성 묘의화문(妙意華門) 성에 이르자 
見德生童子、有德童女,頂禮其足,덕생동자와 유덕동녀를 만나 
견덕생동자 유덕동녀  정례기족 그들의 발에 정례하고, 
右遶畢已,於前合掌而作是言:우로 돌기를 마친 다음 
우요필이  어전합장 이작시언 앞에서 합장하고 말했다. 
「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,"성자시여, 저는 이왕에 
성자  아이선발아뇩다라삼먁삼보리심 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나 
而未知菩薩云何學菩薩行?보살이 어떻게 보살행을 배우고 
이미지보살 운하학보살행 
云何修菩薩道?어떻게 보살도를 닦는지 
운하수보살도 아직 모르겠나이다. 
唯願慈哀,我宣說!」 바라옵건대 자비로 애민하시어 
유원자애  위아선설 제게 말씀해 주소서."
時,童子、童女告善財言: 「善男子!그러자 동자와 동녀가 선재에게 말했다.
  동자동녀 고선재언  선남자 "선남자여, 
我等證得菩薩解脫,名:幻住。나는 환주(幻住)라 하는 
아등증득보살해탈  명위  환주 보살 해탈을 증득했느니라. 
得此解脫故,이 해탈을 증득한 까닭에 
득차해탈고 
見一切世界皆幻住,因緣所生故;일체세계가 다 허깨비로 머무니  
견일체세계개환주  인연소생고 인연으로 생기기 때문이요, 
一切眾生皆幻住,業煩惱所起故;일체중생이 다 허깨비로 머무니 
일체중생개환주  업번뇌소기고 업과 번뇌로 일어나기 때문이며,  
一切世間皆幻住,일체세간이 다 허깨비로 머무니,
일체세간개환주 
無明、有、愛等展轉緣生故;무명(無明)과 유(有), 애(愛) 등이 펼쳐내는  
무명유애등 전전연생고 인연으로 생기기 때문이며,  
一切法皆幻住,일체법이 다 허깨비로 머무니, 
일체법개환주 
我見等種種幻緣所生故;아견(我見) 따위의 
아견등종종환연소생고 갖가지 허깨비 인연으로 생기기 때문이며, 
一切三世皆幻住,일체삼세가 다 허깨비로 머무나니, 
일체삼세개환주 
我見等倒智所生故;아견 따위의 전도된 지혜에서 
아견등전도지소생고 생기기 때문이며, 
一切眾生生滅、生老病死、일체중생의 생멸(生滅)과 
일체중생 생멸생로병사생노병사(生老病死)와 
憂悲苦惱皆幻住,虛妄分別所生故;우비고뇌(憂悲苦惱)가 다 허깨비로 머무나니, 
우비고뇌개환주  허망분별소생고 허망한 분별에서 생기기 때문이며,
一切國土皆幻住,일체국토가 다 허깨비로 머무나니, 
일체국토개환주 
想倒、心倒、見倒無明所現故;상도(想倒), 심도(心倒), 견도(見倒)한   
상도심도견도무명소현고 무명에서 나타나기 때문이며,
一切聲聞、辟支佛皆幻住,智斷分別所成故;일체의 성문 벽지불이 다 허깨비로 머무나니, 
일체성문벽지불개환주  지단분별소성고 지혜가 끊긴 분별에서 이루어진 때문이며,
一切菩薩皆幻住,일체보살이 다 허깨비로 머무나니, 
일체보살개환주 
能自調伏化眾生諸行願法之所成故;자기가 중생을 교화 조복하리라는 
능자조복교화중생 제행원법지소성고 행원(行願)의 법에서 이루어지기 때문이며,
一切菩薩眾會、變化、調伏、諸所施皆幻住,일체보살의 중회, 변화, 조복이나 
일체보살중회 변화조복 제소시위개환주 베푸는 모든 것이 다 허깨비로 머무나니, 
願智幻所成故。서원과 지혜라는 허깨비에서 
원지환소성고 이루어지는 것이기 때문인 줄을 보느니라. 
善男子!幻境自性不可思議。 선남자여, 허깨비 경계의 자성(自性)은
선남자  환경자성불가사의불가사의 하느니라.
「善男子!我等二人但能知此幻住解脫。선남자여, 우리 두 사람은 
선남자  아등이인 단능지차환주해탈 다만 이 환주해탈(幻住解脫) 만을 알거니와 
如諸菩薩摩訶薩善入無邊諸事幻網,모든 보살마하살들은 끝없는 모든 일들의 
여제보살마하살 선입무변제사환망 허깨비 망에 잘 들어가거늘,  
彼功德行,我等云何能知能說?」 그런 공덕행을 우리가 어찌 알아서 
피공덕행  아등운하능지능설설명할 수 있겠는가?" 
時,童子、童女說自解脫已,그때 동자와 동녀가 
  동자동녀 설자해탈이 자신들의 해탈을 설명한 다음 
以不思議諸善根力,令善財身柔軟光澤,부사의한 선근력으로 
이부사의제선근력  영선재신유연광택 선재의 몸을 유연하고 광택이 나게 하고서 
而告之言: 「善男子!於此南方,이렇게 말했다. 
이고지언  선남자  어차남방 "선남자여, 이곳의 남쪽에 있는  
有國名:海岸,有園名:大莊嚴,해안(海岸)이라는 나라에  
유국명  해안  유원명  대장엄 대장엄(大莊嚴)이라는 동산이 있고,
其中有一廣大樓閣,名:毘盧遮那莊嚴藏,그 안에 한 광대한 누각이 있어 
기중유일광대누각    비로자나장엄장 이름은 '비로자나 장엄장莊嚴藏)'인데, 
從菩薩善根果報生,보살 선근의 과보에서 생긴 것이요, 
종보살선근과보생 
從菩薩念力、願力、自在力、神通力生,보살의 염력(念力)과 원력(願力), 
종보살념력원력 자재력신통력생 자재력, 신통력에서 생긴 것이며, 
從菩薩善巧方便生,從菩薩福德智慧生。 보살의 선교방편에서 생긴 것이며, 
종보살선교방편생  종보살복덕지혜생 보살의 복덕과 지혜에서 생긴 것이니라.
「善男子!住不思議解脫菩薩,선남자여, 
선남자  주부사의해탈보살 부사의한 해탈에 머문 보살은 
以大悲心,諸眾生,現如是境界,대비심으로 모든 중생을 위해 
이대비심  위제중생  현여시경계 이와 같은 경계를 나타내고 
集如是莊嚴。이와 같은 장엄을 모으거니와, 
집여시장엄 
彌勒菩薩摩訶薩安處其中,미륵보살 마하살은 
미륵보살마하살 안처기중 그 안에 안처(安處)하였나니, 
欲攝受本所生處父母、眷屬及諸人民,본래 태어난 곳의 부모와 권속과 
위욕섭수본소생처 부모권속 급제인민 모든 백성들을 섭수하여 
令成熟故;성숙케 하려는 것이요, 
영성숙고 
又欲令彼同受生、同修行眾生,또 함께 태어나고 
우욕령피동수생 동수행중생 함께 수행한 중생들을 
於大乘中得堅固故;대승(大乘) 안에서 
어대승중 득견고고 견고해지게 하려는 것이며, 
又欲令彼一切眾生,또 저 모든 중생들로 하여금 
우욕령피일체중생 
隨住地、隨善根皆成就故;머무는 지위와 선근에 따라 
수주지수선근 개성취고 다 성취케 하려는 것이며, 
又欲汝顯示菩薩解脫門故,또 그대에게 보살의 해탈문을 
우욕위여 현시보살해탈문고 드러내 보여주여는 것이며, 
顯示菩薩遍一切處受生自在故,보살이 일체처에 두루 수생(受生)하는 
현시보살변일체처수생자재고 자재함을 보여주려는 것이며, 
顯示菩薩以種種身普現一切眾生之前보살이 일체중생 앞에 
현시보살 이종종신 보현일체중생지전갖가지로 몸을 두루 나타내서 
化故,항상 교화함을 보여주려는 것이며, 
상교화고 
顯示菩薩以大悲力보살이 대비의 힘으로 
현시보살 이대비력
普攝一切世間資財而不厭故,널리 일체세간의 자재(資財) 다스리기를  
보섭일체세간자재 이불염고 마다하지 않음을 보여주려는 것이며, 
顯示菩薩具修諸行知一切行離諸相故,보살이 모든 행을 두루 닦되, 모든 행이 
현시보살구수제행 지일체행 이제상고 모양을 떠난 줄 알고 있음을 보여주려는 것이며,
顯示菩薩處處受生보살이 곳곳에서 수생하지만 
현시보살처처수생 
了一切生皆無相故。모든 생(生)이 다 모양 없는 줄을
요일체생 개무상고 알고 있음을 보여주려는 것이니, 
汝詣彼問:菩薩云何行菩薩行?그대는 그에게 가서 
여예피문  보살운하행보살행 보살은 어떻게 보살행을 행하고, 
云何修菩薩道?云何學菩薩戒?어떻게 보살도를 닦고, 
운하수보살도  운하학보살계 어떻게 보살계(菩薩戒)를 배우고, 
云何淨菩薩心?云何發菩薩願?어떻게 보살심(菩薩心)을 청정히 하고,
운하정보살심  운하발보살원 어떻게 보살원(菩薩願)을 세우고, 
云何集菩薩助道具?云何入菩薩所住地?어떻게 보살의 조도구(助道具)를 모으고, 
운하집보살조도구  운하입보살소주지 어떻게 보살이 머무는 지위에 들어가고, 
云何滿菩薩波羅蜜?云何獲菩薩無生忍?어떻게 보살의 바라밀을 만족히 하고, 
운하만보살바라밀  운하획보살무생인 어떻게 보살의 무생인(無生忍)을 얻고,
云何具菩薩功德法?云何事菩薩善知識?어떻게 보살의 공덕법을 갖추고, 
운하구보살공덕법  운하사보살선지식어떻게 보살의 선지식을 섬기는지 여쭙거라.
「何以故?善男子!왜냐하면 선남자여, 
하이고  선남자 
彼菩薩摩訶薩通達一切菩薩行,그 보살 마하살은 
피보살마하살 통달일체보살행 일체의 보살행에 통달하여 
了知一切眾生心,常現其前化調伏。일체중생의 마음을 요지하고 항상 그들 앞에 
요지일체중생심  상현기전 교화조복 몸을 나타내서 교화조복하기 때문이니라.
彼菩薩已滿一切波羅蜜,已住一切菩薩地,그 보살은 이미 모든 바라밀을 만족히 하고, 
피보살이만일체바라밀  이주일체보살지 이미 모든 보살지위에 머물렀으며, 
已證一切菩薩忍,已入一切菩薩位,이미 일체의 보살인(菩薩忍)을 증명하고, 
이증일체보살인  이입일체보살위 이미 모든 보살지위에 들어갔으며, 
已蒙授與具足記,已遊一切菩薩境,이미 구족한 수기[具足記]가 주어졌으며, 
이몽수여구족기  이유일체보살경 이미 모든 보살경지에 노닐며, 
已得一切佛神力,이미 모든 부처님의 신력을 얻었으며, 
이득일체불신력 
已蒙一切如來以一切智甘露法水而灌其頂。이미 일체여래로부터 일체지의 
이몽일체여래 이일체지 감로법수 이관기정 감로법수(甘露法水)로 관정을 받았느니라.
善男子!彼善知識能潤澤汝諸善根,선남자여, 저 선지식은 
선남자  피선지식 능윤택여제선근 그대의 모든 선근을 능히 윤택하게 하고, 
能增長汝菩提心,能堅汝志,그대의 보리심을 증장케 하고, 
능증장여보리심  능견여지 그대의 의지를 견고하게 하고, 
能益汝善,能長汝菩薩根,그대의 선(善)을 더하게 하고, 
능익여선  능장여보살근 그대의 보살 뿌리를 자라게 하고, 
能示汝無礙法,能令汝入普賢地,그대에게 걸림없는 법을 보여주고, 
능시여무애법  능령여입보현지 그대를 보현의 지위에 들어가게 하고, 
汝說菩薩願,能汝說普賢行,그대에게 보살의 원을 설명하고, 
능위여설보살원  능위여설보현행 그대에게 보현의 행을 설명하고, 
汝說一切菩薩行願所成功德。 그대에게 일체보살의 행원으로 이룩한 
능위여설일체보살행원소성공덕공덕을 설명할 수 있느니라.   
「善男子!汝不應修一善、照一法、선남자여, 그대는 한 가지 선을 닦고, 
선남자  여불응수일선 조일법 한 가지 법을 비추고, 
行一行、發一願、得一記、한 가지 행을 행하고, 한 가지 원을 세우고, 
행일행 발일원 득일기 한 가지 수기를 얻고, 
住一忍,生究竟想;한 가지 인(忍)에 머문 것이  
주일인  생구경상 구경이라고 생각해서는 안될 것이요, 
不應以限量心,行於六度,한정된 마음으로 육바라밀을 행하고, 
불응이한량심  행어육도 
住於十地,淨佛國土,事善知識。십지에 머물고, 불국토를 청정히 하고, 
주어십지  정불국토  사선지식 선지식을 섬겨서도 안될 것이니,   
何以故?善男子!菩薩摩訶薩왜냐하면 선남자여, 
하이고  선남자  보살마하살 보살마하살은 
應種無量諸善根,應集無量菩提具,마땅히 한량없는 선근을 심어야 하고, 
응종무량제선근  응집무량보리구 한량없는 보리의 도구[菩提具]를 모아야 하고,
應修無量菩提因,應學無量巧迴向,한량없는 보리인(菩提因)을 닦아야 하고, 
응수무량보리인  응학무량교회향 
應化無量眾生界,應知無量眾生心,한량없는 중생계(衆生界)를 교화해야 하고,
응화무량중생계  응지무량중생심 한량없는 중생심(衆生心)을 알아야 하고,
應知無量眾生根,應識無量眾生解,한량없는 중생근성[衆生根]을 알아야 하고,
응지무량중생근  응식무량중생해 한량없는 중생의 이해[衆生解]를 인식해야 하고,
應觀無量眾生行,應調伏無量眾生,한량없는 중생의 행[衆生行]을 관찰하고,
응관무량중생행  응조복무량중생 한량없는 중생을 조복해야 하고,
應斷無量煩惱,應淨無量業習,한량없는 번뇌를 끊어야 하고,
응단무량번뇌  응정무량업습 한량없는 없의 습기[業習]를 깨끗이 해야 하고,
應滅無量邪見,應除無量雜染心,한량없는 삿된 소견[邪見]을 없애야 하고,
응멸무량사견  응제무량잡염심 한량없는 물든 마음[雜染心]을 없애야 하고,
應發無量淨心,應拔無量苦毒箭,한량없는 청정심(淸淨心)을 내야 하고,
응발무량청정심  응발무량고독전 한량없는 고통의 독화살을 뽑아내야 하고,
應涸無量愛欲海,應破無量無明暗,한량없는 애욕의 바다를 말려버려야 하고,
응고무량애욕해  응파무량무명암 한량없는 무명의 어둠을 깨뜨려야 하고,
應摧無量我慢山,應斷無量生死縛,한량없는 아만(我慢)의 산을 꺾어야 하고,
응최무량아만산  응단무량생사박 한량없는 생사의 굴레를 끊어야 하고,
應度無量諸有流,應竭無量受生海,한량없는 제유의 폭류[諸有流]를 건너야 하고,
응도무량제유류  응갈무량수생해 한량없는 수생(受生)의 바다를 말려야 하고,
應令無量眾生出五欲淤泥,한량없는 중생들을 
응령무량중생출오욕어니 오욕의 진흙 구덩이에서 나오게 해야 하고, 
應使無量眾生離三界牢獄,한량없는 중생들을 
응사무량중생 이삼계뢰옥 삼계의 감옥에서 벗어나게 해야 하고, 
應置無量眾生於聖道中,한량없는 중생들을 
응치무량중생 어성도중 거룩한 도[聖道] 안에 두어야 하고,
應消滅無量貪欲行,應淨治無量瞋恚行,한량없는 탐욕행(貪欲行)을 소멸시켜야 하고,
응소멸무량탐욕행  응정치무량진에행 한량없는 진에행(瞋恚行)을 깨끗이 해야 하고,
應摧破無量愚癡行,應超無量魔網,한량없는 우치행(愚癡行)을 부셔야 하고,
응최파무량우치행  응초무량마망 한량없는 마구니 그물을 넘어야 하고,
應離無量魔業,應淨治菩薩無量欲樂,한량없는 마업(魔業)을 여의어야 하고,
응리무량마업  응정치보살무량욕락 보살의 한량없는 욕락을 청정히 해야 하고,
應增長菩薩無量方便,보살의 한량없는 방편을 증장시켜야 하고,
응증장보살무량방편 
應出生菩薩無量增上根,보살의 한량없는 보다 나은 근성[增上根]을 
응출생보살무량증상근 출생시켜야 하고, 
應明潔菩薩無量決定解,보살의 한량없는 결정한 이해[決定解]를 
응명결보살무량결정해 맑게 해야 하고, 
應趣入菩薩無量平等,보살의 한량없는 평등으로  
응취입보살무량평등 나아가야 하고, 
淨菩薩無量功德,應修治菩薩無量諸行,보살의 한량없는 공덕을 청정히 해야 하고,
응청정보살무량공덕  응수치보살무량제행 보살의 한량없는 제행(諸行)을 닦아야 하고, 
應示現菩薩無量隨順世間行,보살의 한량없는 세간을 쫓은 행을 
응시현보살무량수순세간행 시현해야 하고, 
應生無量淨信力,應住無量精進力,한량없는 청정한 믿음의 힘을 내야 하고, 
응생무량정신력  응주무량정진력 한량없는 정진의 힘[精進力]에 머물러야 하고,
應淨無量正念力,應滿無量三昧力,한량없는 정념의 힘을 깨끗이 해야 하고,
응정무량정념력  응만무량삼매력 한량없는 삼매력을 만족히 해야 하고,
應起無量淨慧力,應堅無量勝解力,한량없는 청정한 지혜력을 일으켜야 하고,
응기무량정혜력  응견무량승해력 한량없는 수승한 이해력을 굳게 해야 하고,
應集無量福德力,應長無量智慧力,한량없는 복덕력을 모아야 하고,
응집무량복덕력  응장무량지혜력 한량없는 지혜력을 길러야 하고,
應發起無量菩薩力,應圓滿無量如來力,한량없는 보살의 힘을 일으켜야 하고,
응발기무량보살력  응원만무량여래력 한량없는 여래의 힘을 원만히 해야 하고,
應分別無量法門,應了知無量法門,한량없는 법문을 분별해야 하고,
응분별무량법문  응요지무량법문 한량없는 법문을 요지해야 하고,
淨無量法門,應生無量法光明,한량없는 법문을 청정히 해야 하고,
응청정무량법문  응생무량법광명 한량없는 법광명을 내야 하고,
應作無量法照耀,應照無量品類根,한량없는 법으로 비춤[法照耀]을 지어야 하고,
응작무량법조요  응조무량품류근 한량없는 품류의 근성을 비춰야 하고,
應知無量煩惱病,應集無量妙法藥,한량없는 번뇌병(煩惱病)을 알아야 하고,
응지무량번뇌병  응집무량묘법약 한량없는 묘법의 약[妙法藥]을 모아야 하고,
應療無量眾生疾,應嚴辦無量甘露供,한량없는 중생의 질환을 치료해야 하고,
응료무량중생질  응엄판무량감로공 한량없는 감로의 공양 엄정히 마련해야 하고,
應往詣無量佛國土,應供養無量諸如來,한량없는 불국토에 나아가야 하고, 
응왕예무량불국토  응공양무량제여래 한량없는 모든 여래께 공양해야 하고,
應入無量菩薩會,應受無量諸佛한량없는 보살의 모임에 들어가야 하고,
응입무량보살회  응수무량제불교 한량없는 부처님의 교화를 받아야 하고, 
應忍無量眾生罪,應滅無量惡道難,한량없는 중생의 죄를 참아야 하고, 
응인무량중생죄  응멸무량악도난 한량없는 악도의 고난을 멸해야 하고, 
應令無量眾生生善道,한량없는 중생들을 
응령무량중생생선도 선한 길에 나게 해야 하고, 
應以四攝攝無量眾生,4섭(四攝)으로 한량없는 중생을 
응이사섭섭무량중생 거두어야 하고,  
應修無量總持門,應生無量大願門,한량없는 총지문(總持門)을 닦아야 하고, 
응수무량총지문  응생무량대원문 한량없는 대원의 문을 세워야 하고, 
應修無量大慈、大願力,한량없는 대자(大慈)와 
응수무량대자 대원력 대원(大願)의 힘을 닦아야 하고, 
應勤求無量法常無休息,한량없는 법 힘써 구하기를 
응근구무량법 상무휴식 늘 쉬지 말아야 하고,  
應起無量思惟力,應起無量神通事,한량없는 사유의 능력을 일으켜야 하고, 
응기무량사유력  응기무량신통사 한량없는 신통의 일을 일으켜야 하고, 
應淨無量智光明,應往無量眾生趣,한량없는 지혜 광명을 깨끗이 해야 하고, 
응정무량지광명  응왕무량중생취 한량없는 중생의 갈래[衆生趣]에 나아가고, 
應受無量諸有生,應現無量差別身,한량없는 모든 존재[諸有]로 생을 받고, 
응수무량제유생  응현무량차별신 한량없는 차별한 몸을 나타내야 하고, 
應知無量言辭法,應入無量差別心,한량없는 언어법을 알아야 하고, 
응지무량언사법  응입무량차별심 한량없는 차별한 마음에 들어가야 하고, 
應知菩薩大境界,應住菩薩大宮殿,보살의 큰 경계를 알아야 하고, 
응지보살대경계  응주보살대궁전 보살의 큰 궁전에 머물러야 하고, 
應觀菩薩甚深妙法,應知菩薩難知境界,보살의 심오한 묘법을 살펴야 하고, 
응관보살심심묘법  응지보살난지경계 보살의 알기 어려운 경계를 알아야 하고, 
應行菩薩難行諸行,應具菩薩尊重威德,보살의 행하기 어려운 행을 행해야 하고, 
응행보살난행제행  응구보살존중위덕 보살의 존중한 위덕을 갖춰야 하고, 
應踐菩薩難入正位,應知菩薩種種諸行,보살의 들어가기 어려운 바른 지위를 밟아야 하고,
응천보살난입정위  응지보살종종제행 보살의 갖가지 제행을 알아야 하고, 
應現菩薩普遍神力,應受菩薩平等法雲,보살의 두루하는 신통력을 나타내야 하고, 
응현보살보변신력  응수보살평등법운 보살의 평등한 법 구름을 받아야 하고, 
應廣菩薩無邊行網,應滿菩薩無邊諸度,보살의 끝없는 행의 그물을 넓혀야 하고, 
응광보살무변행망  응만보살무변제도 보살의 끝없는 바라밀을 만족히 해야 하고, 
應受菩薩無量記別,應入菩薩無量忍門,보살의 한량없는 수기를 받아야 하고, 
응수보살무량기별  응입보살무량인문 보살의 한없는 인내의 문[忍門]에 들어가야 하고, 
應治菩薩無量諸地,應淨菩薩無量法門,보살의 한량없는 지위를 다스려야 하고, 
응치보살무량제지  응정보살무량법문 보살의 한량없는 법문을 깨끗이 해야 하고, 
應同諸菩薩,安住無邊劫,供養無量佛,모든 보살들과 같이 끝없는 겁에 안주하여  
응동제보살  안주무변겁  공양무량불 한량없는 부처님께 공양하고, 
嚴淨不可說佛國土,出生不可說菩薩願。불가설한 불국토를 엄정히 하며, 
엄정불가설불국토  출생불가설보살원 불가설한 보살의 원을 출생시켜야 하기 때문이니라. 
善男子!要言之,應普修一切菩薩行,선남자여, 욧점을 들어 말하자면, 
선남자  거요언지  응보수일체보살행 마땅히 일체의 보살행을 두루 닦아야 하고, 
應普化一切眾生界,應普入一切劫,일체의 중생계를 널리 교화해야 하고, 
응보화일체중생계  응보입일체겁 일체의 겁에 두루 들어가야 하고, 
應普生一切處,應普知一切世,일체처에 두루 태어나야 하고, 
응보생일체처  응보지일체세 일체의 세상을 두루 알아야 하고, 
應普行一切法,應普淨一切일체법을 두루 행해야 하고, 
응보행일체법  응보정일체찰 일체세계를 두루 청정히 해야 하고, 
應普滿一切願,應普供一切佛,일체의 원을 두루 만족히 해야 하고, 
응보만일체원  응보공일체불 일체의 부처님을 두루 공양해야 하고, 
應普同一切菩薩願,應普事一切善知識。 일체보살의 원과 두루 같아야 하고, 
응보동일체보살원  응보사일체선지식 일체의 선지식을 두루 섬겨야 하느니라.  
「善男子!汝求善知識,不應疲倦;선남자여, 그대는 선지식 구하기를
선남자  여구선지식  불응피권 귀찮아 해서는 아니되고, 
見善知識,勿生厭足;선지식 뵙기를 
견선지식  물생염족 충분하다 여기지 말며, 
請問善知識,勿憚勞苦;선지식에게 묻기를 
청문선지식  물탄로고 수고스럽다 꺼리지 말며, 
親近善知識,勿懷退轉;선지식 친근하는 데에 
친근선지식  물회퇴전 물러설 생각을 하지 말며, 
供養善知識,不應休息;선지식 공양하기를 
공양선지식  불응휴식 쉬지 말아야 하며, 
受善知識,不應倒錯;선지식의 가르침 받음에 
수선지식교  불응도착 꺼꾸로 알지 말아야 하며, 
學善知識行,不應疑惑;선지식의 행을 배움에 
학선지식행  불응의혹 의심하지 말아야 하며, 
聞善知識演說出離門,不應猶豫;선지식이 출리(出離)의 문에 대한 연설 듣기를 
문선지식연설출리문  불응유예 망설이지 말아야 하며,
見善知識隨順煩惱行,勿生嫌怪;선지식이 번뇌를 쫓아 행함을 보고 
견선지식수순번뇌행  물생혐괴 혐오하여 괴이하게 여기지 말며, 
於善知識所生深信尊敬心,不應變改。선지식에게서 생긴 깊은 믿음과 존경심이 
어선지식소생심신존경심  불응변개 변해서는 아니되나니,
何以故?善男子!菩薩因善知識,왜냐하면 선남자여, 
하이고  선남자  보살인선지식 보살은 선지식으로 인해 
聽聞一切菩薩諸行,成就一切菩薩功德,보살의 모든 행을 듣고, 
청문일체보살제행  성취일체보살공덕 모든 보살의 공덕을 성취하며, 
出生一切菩薩大願,引發一切菩薩善根,모든 보살의 대원을 출생시키며, 
출생일체보살대원  인발일체보살선근 모든 보살의 선근을 이끌어 내며, 
積集一切菩薩助道,開發一切菩薩法光明,모든 보살의 조도법을 모으며, 
적집일체보살조도  개발일체보살법광명 모든 보살의 법광명을 열어 펼치며, 
顯示一切菩薩出離門,修學一切菩薩淨戒,모든 보살의 출리문(出離門)을 보여주며, 
현시일체보살출리문  수학일체보살청정계 모든 보살의 청정한 계율을 닦고 배우며, 
安住一切菩薩功德法,淨一切菩薩廣大志,모든 보살의 공덕법에 안주하며, 
안주일체보살공덕법  청정일체보살광대지 모든 보살의 광대한 뜻을 청정히 하며, 
增長一切菩薩堅固心,모든 보살의 견고한 마음을 증장시키며, 
증장일체보살견고심 
具足一切菩薩陀羅尼辯才門,모든 보살의 다라니와 
구족일체보살다라니변재문 변재의 문을 구족하며, 
得一切菩薩淨藏,生一切菩薩定光明,모든 보살의 청정한 보고[淸淨藏]를 얻으며, 
득일체보살청정장  생일체보살정광명 모든 보살의 선정광명을 내며, 
得一切菩薩殊勝願,與一切菩薩同一願,모든 보살의 수승한 원을 얻으며, 
득일체보살수승원  여일체보살동일원 모든 보살과 하나의 원으로 같아지며, 
聞一切菩薩殊勝法,得一切菩薩祕密處,모든 보살의 수승한 법을 들으며, 
문일체보살수승법  득일체보살비밀처 모든 보살의 비밀한 곳을 얻으며, 
至一切菩薩法寶洲,增一切菩薩善根芽,모든 보살의 법 보물섬에 이르며, 
지일체보살법보주  증일체보살선근아 모든 보살 선근의 싹을 키우며, 
長一切菩薩智慧身,護一切菩薩深密藏,모든 보살 지혜의 몸을 길러내며, 
장일체보살지혜신  호일체보살심밀장 모든 보살의 깊고 비밀한 보고를 수호하며, 
持一切菩薩福德聚,淨一切菩薩受生道,모든 보살의 복덕 무더기를 간직하며,   
지일체보살복덕취  정일체보살수생도 모든 보살의 생을 받는 길[受生道]을 청정히 하며, 
受一切菩薩正法雲,入一切菩薩大願路,모든 보살의 정법구름을 받으며, 
수일체보살정법운  입일체보살대원로 모든 보살 대원의 길에 들어가며, 
趣一切如來菩提果,攝取一切菩薩妙行,모든 여래의 보리과(菩提果)로 나아가며, 
취일체여래보리과  섭취일체보살묘행 모든 보살의 묘행을 섭취하며, 
開示一切菩薩功德,往一切方聽受妙法,모든 보살 공덕을 열어 보이며, 
개시일체보살공덕  왕일체방청수묘법 모든 방면에서 묘법을 들으며, 
讚一切菩薩廣大威德,生一切菩薩大慈悲力,모든 보살의 광대한 위덕을 찬탄하며, 
찬일체보살광대위덕  생일체보살대자비력 모든 보살 대자비의 힘을 내며, 
攝一切菩薩勝自在力,生一切菩薩菩提分,모든 보살의 수승한 자재력을 섭수하며, 
섭일체보살승자재력  생일체보살보리분 모든 보살의 보리지분[菩提分]을 내며, 
作一切菩薩利益事。모든 보살의 이익된 일을 짓기 때문이니라.  
작일체보리이익사 
「善男子!菩薩由善知識任持,不墮惡趣;선남자여, 보살은 선지식의 임지(任持)로 인해  
선남자  보살유선지식임지  불타악취 악도에 떨어지지 않고,  
由善知識攝受,不退大乘;선지식의 섭수(攝受)로 말미암아 
유선지식섭수  불퇴대승 대승에서 물러서지 않고, 
由善知識護念,不犯菩薩戒;선지식의 호념(護念)으로 말미암아 
유선지식호념  불훼범보살계 보살의 계율을 범하지 않고, 
由善知識守護,不隨逐惡知識;선지식의 수호(守護)로 말미암아 
유선지식수호  불수축악지식 악지식을 쫓지 않고, 
由善知識養育,不缺減菩薩法;선지식의 양육(養育)으로 말미암아 
유선지식양육  불결감보살법 보살의 법에 모자람이 없고, 
由善知識攝取,超越凡夫地;선지식의 섭취(攝取)로 말미암아  
유선지식섭취  초월범부지 범부의 지위를 초월하고, 
由善知識誨,超越二乘地;선지식의 가르침[敎誨]으로 말미암아 
유선지식교회  초월이승지 이승(二乘)의 지위를 초월하고, 
由善知識示導,得出離世間;선지식의 안내[示導]로 말미암아 
유선지식시도  득출리세간 세간에서 출리하게 되고, 
由善知識長養,能不染世法;선지식의 길러 줌[長養]으로 말미암아 
유선지식장양  능불염세법 세상법에 물들지 않을 수 있고, 
由承事善知識,修一切菩薩行;선지식을 섬김[承事]으로 말미암아 
유승사선지식  수일체보살행 모든 보살행을 닦게 되고, 
由供養善知識,具一切助道法;선지식을 공양(供養)함으로 말미암아 
유공양선지식  구일체조도법 모든 조도법을 구비하게 되고, 
由親近善知識,不業惑之所摧伏;선지식을 친근(親近)함으로 말미암아 
유친근선지식  불위업혹지소최복 업혹(業惑)에 굴복되지 않고, 
由恃怙善知識,勢力堅固,선지식을 믿음[恃怙]으로 말미암아 
유시호선지식  세력견고 세력이 견고해져서 
不怖諸魔;由依止善知識,모든 마구니를 무서워하지 않게 되고, 
불포제마  유의지선지식 선지식을 의지(依止)함으로 말미암아 
增長一切菩提分法。모든 보리분법(菩提分法)이 증장되느니라.  
증장일체보리분법 
何以故?善男子!善知識者,왜냐하면 선남자여, 
하이고  선남자  선지식자 선지식이란 
能淨諸障,能滅諸罪,능히 모든 장애를 청정히 하고, 
능정제장  능멸제죄 모든 죄를 멸하고, 
能除諸難,能止諸惡,모든 어려움을 능히 없애고, 
능제제난  능지제악 모든 악한 일을 능히 그치게 하고, 
能破無明長夜黑暗,能壞諸見堅固牢獄,무명으로 길고 긴 어두운 밤을 깨뜨리며, 
능파무명장야흑암  능괴제견견고뢰옥 모든 소견의 감옥을 부수고, 
能出生死城,能捨世俗家,능히 생사의 성에서 꺼내고, 
능출생사성  능사세속가 세속의 집을 버리게 하고, 
能截諸魔網,能拔眾苦箭,마의 그물을 찢어버리고, 
능절제마망  능발중고전 온갖 고통의 화살을 뽑아내며, 
能離無智險難處,能出邪見大曠野,무지(無智)의 험난한 곳을 벗어나게 하고, 
능리무지험난처  능출사견대광야 삿된 소견의 광야에서 헤어나게 하고, 
能度諸有流,能離諸邪道,모든 존재의 물줄기를 건너게 하며, 
능도제유류  능리제사도 모든 삿된 길을 여의게 하고,   
能示菩提路,能菩薩法,보리의 길을 가리켜 주고, 
능시보리로  능교보살법 보살의 법을 가르치고, 
能令安住菩薩行,能令趣向一切智,보살행에 안주케 하며, 
능령안주보살행  능령취향일체지 일체지로 나아가게 하고, 
能淨智慧眼,能長菩提心,능히 지혜안을 청정케 하고, 
능정지혜안  능장보리심 보리심을 자라게 하며, 
能生大悲,能演妙行,능히 대비(大悲)를 일으키고, 
능생대비  능연묘행 묘행을 펼치게 하며, 
能說波羅蜜,能擯惡知識,바라밀을 설하고, 
능설바라밀  능빈악지식 악지식(惡知識)을 배척하며, 
能令住諸地,能令獲諸忍,모든 지위에 머물게 하며, 
능령주제지  능령획제인 모든 인(忍)을 얻게 하며, 
能令修習一切善根,能令成辦一切道具,일체의 선근을 닦아 익히게 하며, 
능령수습일체선근  능령성판일체도구 모든 도구(道具)를 이루어지게 하며, 
能施與一切大功德,能令到一切種智位,모든 큰 공덕을 베풀어 주며,  
능시여일체대공덕  능령도일체종지위 모든 지혜의 지위에 도달하게 하며, 
能令歡喜集功德,能令踊躍修諸行,기쁨으로 공덕을 모으게 하며, 
능령환희집공덕  능령용약수제행 솟구치는 기쁨으로 제행(諸行)을 닦게 하며, 
能令趣入甚深義,能令開示出離門,심오한 이치에 나아가게 하며, 
능령취입심심의  능령개시출리문 출리의 문을 열어 보이게 하며, 
能令杜諸惡道,能令以法光照耀,모든 악도가 두절되게 하며, 
능령두절제악도  능령이법광조요 법 광명으로 비추게 하며, 
能令以法雨潤澤,能令消滅一切惑,법비로 윤택하게 하며, 
능령이법우윤택  능령소멸일체혹 모든 의혹을 소멸케 하며, 
能令捨離一切見,能令增長一切佛智慧,모든 소견을 버리게 하며, 
능령사리일체견  능령증장일체불지혜 모든 부처님 지혜를 자라게 하며, 
能令安住一切佛法門。 모든 부처님 법문에 
능령안주일체불법문 안주케 하기 때문이니라.  
「善男子!善知識者,선남자여, 선지식이란 
선남자  선지식자 
如慈母,出生佛種故;지애로운 어머니와 같나니, 
여자모  출생불종고 부처의 종자를 출생시키기 때문이요, 
如慈父,廣大利益故;자애로운 아버지와 같나니, 
여자부  광대이익고 광대히 이익케 하기 때문이며, 
如乳母,守護不令作惡故;유모(乳母)와 같나니, 
여유모  수호불령작악고 수호하여 나쁜 짓을 못하게 하기 때문이며, 
師,示其菩薩所學故;가르치는 스승과 같나니, 
여교사  시기보살소학고 보살의 배울 바를 가리켜주기 때문이며, 
如善導,能示波羅蜜道故;좋은 인도자와 같나니, 
여선도  능시바라밀도고 바라밀의 길을 보여 주기 때문이며, 
如良醫,能治煩惱諸病故;좋은 의사와 같나니, 
여량의  능치번뇌제병고 번뇌의 병들을 치료하기 대문이며, 
如雪山,增長一切智藥故;설산(雪山)과 같나니, 
여설산  증장일체지약고 일체지의 약을 길러내기 때문이며, 
如勇將,殄除一切怖畏故;용맹한 장수와 같나니, 
여용장  진제일체포외고 모든 두려움을 없애주기 때문이며, 
如濟客,令出生死暴流故;건져주는 나그네[濟客]와 같나니, 
여제객  영출생사폭류고 생사의 폭류에서 나오게 하기 때문이며, 
如船師,令到智慧寶洲故。뱃사공과 같나니, 
여선사  영도지혜보주고 지혜의 보물섬에 도달케 하기 때문이라. 
善男子!常當如是正念思惟諸善知識。선남자여, 항상 이와 같은 바른 마음으로 
선남자  상당여시정념사유제선지식 선지식들을 생각해야 하느니라.
「復次,善男子!汝承事一切善知識,또 선남자여, 
부차  선남자  여승사일체선지식 그대는 모든 선지식을 받들어 섬기되, 
應發如大地心,대지와 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여대지심 
荷負重任無疲倦故;무거운 짐을 지어도 
하부중임 무피권고 고달파함이 없어야 한다는 것이요, 
應發如金剛心,금강과 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여금강심 
志願堅固不可壞故;뜻과 원이 견고하여 
지원견고불가괴고 깨뜨릴 수 없어야 한다는 것이며, 
應發如鐵圍山心,철위산과 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여철위산심 
一切諸苦無能動故;모든 고통에도 
일체제고무능동고 흔들림이 없어야 한다는 것이며, 
應發如給侍心,시종(侍從)과 같은 마음을 내야 하나니,
응발여급시심  
所有令皆隨順故;가르침을 따라 
소유교령 개수순고 모두 쫓아야 한다는 것이며, 
應發如弟子心,所有訓誨無違逆故;제자와 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여제자심  소유훈회 무위역고 가르침에 어긋남이 없어야 한다는 것이며,   
應發如僮僕心,하인과 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여동복심 
不厭一切諸作務故;하는 모든 일을 
불염일체제작무고 싫어하지 말아야 한다는 것이며, 
應發如養母心,자식 기르는 어미와 같은 
응발여양모심 마음을 가져야 하나니, 
受諸勤苦不告勞故;힘든 모든 고통을 받아도 
수제근고 불고로고 고달프다 하지 말아야 한다는 것이며, 
應發如傭作心,고용인 같은 마음을 가져야 하나니, 
응발여용작심 
隨所受無違逆故;가르침을 받은 바를 따라  
수소수교 무위역고 어긋남이 없어야 한다는 것이며, 
應發如除糞人心,離憍慢故;거름치는 사람과 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여제분인심  이교만고 교만하지 말아야 한다는 것이며, 
應發如已熟稼心,能低下故;익은 벼이삭 같은 마음을 가져야 하나니,  
응발여이숙가심  능저하고 고개를 숙일 수 있어야 한다는 것이며,
應發如良馬心,離惡性故;양순한 말과 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여량마심  이악성고 악한 성품을 버려야 한다는 것이며, 
應發如大車心,能運重故;큰 수레와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여대거심  능운중고 무거운 짐을 능히 운반해야 한다는 것이며,   
應發如調順象心,恒伏從故;길들여진 코끼리 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여조순상심  항복종고 항상 복종해야 한다는 것이며, 
應發如須彌山心,不傾動故;수미산 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여수미산심  불경동고 기울거나 흔들리지 말아야 한다는 것이며, 
應發如良犬心,不害主故;양순한 개와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여량견심  불해주고 주인을 해치지 않아야 한다는 것이며, 
應發如旃羅心,離憍慢故;전다라(旃羅) 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여전다라심  이교만고 교만함을 버려야 한다는 것이며, 
應發如牛心,無威怒故;거세한 소와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여개우심  무위노고 위세가 없어야 한다는 것이며, 
應發如舟船心,往來不倦故;나룻배와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여주선심  왕래불권고 왕래하는 일에 게으르지 말아야 한다는 것이며, 
應發如橋梁心,濟渡忘疲故;교량과 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여교량심  제도망피고 건네주는 일에 고달픔을 잊어야 한다는 것이며, 
應發如孝子心,承順色故;효자와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여효자심  승순안색고 안색을 살펴 순종해야 한다는 것이며, 
應發如王子心,遵行命故。 왕자와 같은 마음을 내야 하나니, 
응발여왕자심  준행교명고칙명을 준수하여 행해야 한다는 것이니라. 
「復次,善男子!汝應於自身生病苦想,또 선남자여, 그대는 마땅히 
부차  선남자  여응어자신 생병고상 자기의 몸을 병든 고통이라 생각하고, 
於善知識生醫王想,於所說法生良藥想,선지식을 의사라고 생각하고, 
어선지식 생의왕상  어소설법 생양약상 설하신 법은 좋은 약이라 생각하고, 
於所修行生除病想;又應於自身生遠行想,수행은 병을 고치는 것이라 생각해야 하며,  
어소수행 생제병상  우응어자신 생원행상 또 자기 몸은 멀리 떠나는 것이라 생각하고, 
於善知識生導師想,於所說法生正道想,선지식은 인도하는 스승이라 생각하고, 
어선지식 생도사상  어소설법 생정도상 설하신 법은 바른 길이라 생각하고, 
於所修行生遠達想;又應於自身生求度想,수행은 먼 곳에 도달하는 것이라 생각하며,   
어소수행 생원달상  우응어자신 생구도상 또 자기 몸은 건너려는 것이라 생각하고, 
於善知識生船師想,於所說法生舟楫想,선지식은 뱃사공이라 생각하고, 
어선지식 생선사상  어소설법 생주즙상 설하신 법은 노[楫]라고 생각하고, 
於所修行生到岸想;又應於自身生苗稼想,수행은 언덕에 닿는 것이라 생각하며,   
어소수행 생도안상  우응어자신 생묘가상 또 자기 몸은 벼의 모라고 생각하고, 
於善知識生龍王想,於所說法生時雨想,선지식은 용왕이라 생각하고, 
어선지식 생용왕상  어소설법 생시우상 설하신 법은 때맞춰 내리는 비라 생각하고, 
於所修行生成熟想;又應於自身生貧窮想,수행은 벼가 익는 것이라 생각해야 하며,   
어소수행 생성숙상  우응어자신 생빈궁상 또 자기 몸은 빈궁한 것이라 생각하고, 
於善知識生毘沙門王想,선지식은 비사문(毘沙門)왕이라 생각하고, 
어선지식 생비사문왕상 
於所說法生財寶想,於所修行生富饒想;설하신 법은 재보(財寶)라 생각하고, 
어소설법 생재보상  어소수행 생부요상 수행은 부유해지는 것이라 생각하며,   
又應於自身生弟子想,於善知識生良工想,또 자기 몸은 제자라고 생각하고, 
우응어자신 생제자상  어선지식 생양공상 선지식은 빼어난 장인(匠人)이라 생각하고, 
於所說法生技藝想,於所修行生了知想;설하신 법은 기예(技藝)라고 생각하고, 
어소설법 생기예상  어소수행 생요지상 수행은 요지하는 것이라 생각해야 하며,
又應於自身生恐怖想,於善知識生勇健想,또 자기 몸은 무서운 것이라 생각하고, 
우응어자신 생공포상  어선지식 생용건상 선지식은 용맹하다고 생각하고, 
於所說法生器仗想,於所修行生破怨想;설하신 법은 병장기라 생각하고, 
어소설법 생기장상  어소수행 생파원상 수행은 원수를 격파하는 것이라 생각하며,   
又應於自身生商人想,於善知識生導師想,또 자기 몸은 상인(商人)이라 생각하고, 
우응어자신 생상인상  어선지식 생도사상 선지식은 인도자라 생각하고, 
於所說法生珍寶想,於所修行生捃拾想;설하신 법은 진귀한 보배라 생각하고, 
어소설법 생진보상  어소수행 생군습상 수행은 주워 모으는 것이라 생각하며,   
又應於自身生兒子想,於善知識生父母想,또 자기 몸은 아들이라 생각하고, 
우응어자신 생아자상  어선지식 생부모상 선지식은 부모라 생각하고, 
於所說法生家業想,於所修行生紹繼想;설하신 법은 가업(家業)이라 생각하고, 
어소설법 생가업상  어소수행 생소계상 수행은 계승하는 것이라 생각해야 하며, 
又應於自身生王子想,於善知識生大臣想,또 자기 몸은 왕자라 생각하고, 
우응어자신 생왕자상  어선지식 생대신상 선지식은 대신이라 생각하고, 
於所說法生王想,於所修行生冠王冠想、설하신 법은 왕의 교칙이라 생각하고, 
어소설법 생왕교상  어소수행 관왕관상 수행은 왕관을 쓰는 것이라 생각하거나, 
服王服想、繫王繒想、왕의 옷을 입는 것, 
복왕복상 계왕증상 왕의 비단띠를 매는 것, 
坐王殿想。 왕의 궁전에 앉는 것이라 
좌왕전상 생각해야 하나니, 
「善男子!汝應發如是心,선남자여, 
선남자  여응발여시심 그대는 마땅히 이러한 마음을 갖고, 
作如是意近善知識。이러한 뜻을 세워서 
작여시의 근선지식 선지식을 친근해야 하느니라. 
何以故?以如是心近善知識,왜냐하면 이러한 마음으로 
하이고  이여시심 근선지식 선지식을 친근하는 것이   
令其志願永得淨。 그 뜻과 원을 
영기지원 영득청정영원히 청정케 하기 때문이니라. 
「復次,善男子!또 선남자여, 
부차  선남자  
善知識者長諸善根,譬如雪山長諸藥草;선지식은 선근을 자라게 하나니, 
선지식자 장제선근  비여설산장제약초 마치 설산에서 모든 약초가 자라는 것과 같고, 
善知識者是佛法器,譬如大海納眾流;선지식은 부처님의 법그릇이니, 
선지식자 시불법기  비여대해탄납중류 바다가 모든 강물을 받아들이는 것과 같으며, 
善知識者是功德處,譬如大海出生眾寶;선지식은 바로 공덕처(功德處)이니, 
선지식자 시공덕처  비여대해출생중보 바다에서 여러 보배가 나는 것과 같으며,   
善知識者淨菩提心,譬如猛火能鍊金;선지식은 보리심을 청정히 하나니, 
선지식자 정보리심  비여맹화능련진금 맹렬한 불이 진금을 녹이는 것 같으며, 
善知識者出過世法,如須彌山出於大海;선지식은 세간법을 초월하나니, 
선지식자 출과세법  여수미산출어대해 수미산이 큰 바다에서 솟아오른 것 같으며,   
善知識者不染世法,譬如蓮華不著於水;선지식은 세간법에 물들지 않나니, 
선지식자 불염세법  비여련화불착어수 마치 연꽃에 물이 묻지 않는 것 같으며, 
善知識者不受諸惡,譬如大海不宿死屍;선지식은 모든 나쁜 일에 당하지 않나니, 
선지식자 불수제악  비여대해불숙사시 큰 바다가 시체를 묵히지 않는 것 같으며, 
善知識者增長白法,譬如白月光色圓滿;선지식은 선한 법[自法]을 증장시키나니, 
선지식자 증장백법  비여백월광색원만 마치 보름달의 광명이 원만한 것 같으며, 
善知識者照明法界,譬如盛日照四天下;선지식은 법계를 밝게 비추나니, 
선지식자 조명법계  비여성일조사천하 둥근 해가 사천하를 비추는 것 같으며, 
善知識者長菩薩身,譬如父母養育兒子。 선지식은 보살의 몸을 자라게 하나니, 
선지식자 장보살신  비여부모양육아자마치 부모가 아이를 기르는 것 같으니라.
「善男子!以要言之,선남자여, 
선남자  이요언지 요점을 말하자면, 
菩薩摩訶薩若能隨順善知識보살마하살이 만약 
보살마하살 약능수순선지식교 선지식의 가르침을 따른다면 
得十不可說百千億那由他功德,십 불가설 백천억 나유타의 
득십불가설백천억나유타공덕 공덕을 얻고, 
淨十不可說百千億那由他深心,십 불가설 백천억 나유타의 
정십불가설백천억나유타심심 깊은 마음을 청정히 하고, 
長十不可說百千億那由他菩薩根,십 불가설 백천억 나유타의 
장십불가설백천억나유타보살근 보살의 뿌리가 자라나고, 
淨十不可說百千億那由他菩薩力,십 불가설 백천억 나유타의 
정십불가설백천억나유타보살력 보살의 힘을 청정히 하고, 
斷十不可說百千億阿僧祇障,십 불가설 백천억 아승지의 
단십불가설백천억아승지장 장애를 끊고, 
超十不可說百千億阿僧祇魔境,십 불가설 백천억 아승지의 
초십불가설백천억아승지마경 마구니 경계를 초월하고, 
入十不可說百千億阿僧祇法門,십 불가설 백천억 아승지의 
입십불가설백천억아승지법문 법문에 들어가고, 
滿十不可說百千億阿僧祇助道,십 불가설 백천억 아승지의 
만십불가설백천억아승지조도 조도법을 원만히 하고,
修十不可說百千億阿僧祇妙行,십 불가설 백천억 아승지의 
수십불가설백천억아승지묘행 묘행을 닦고, 
發十不可說百千億阿僧祇大願。 십 불가설 백천억 아승지의 
발십불가설백천억아승지대원대원을 세우느니라.
「善男子!我復略說一切菩薩行、선남자여, 다시 요약하여 말하건대, 
선남자  아부략설일체보살행 일체의 보살 행과 
一切菩薩波羅蜜、一切菩薩地、일체의 보살 바라밀, 
일체보살바라밀 일체보살지 일체의 보살 지위, 
一切菩薩忍、一切菩薩總持門、일체의 보살 인(忍), 
일체보살인 일체보살총지문 일체의 보살 총지문(總持門), 
一切菩薩三昧門、一切菩薩神通智、일체의 보살 삼매문, 
일체보살삼매문 일체보살신통지 일체의 보살 신통지혜, 
一切菩薩迴向、一切菩薩願。일체의 보살 회향, 
일체보살회향 일체보살원 일체의 보살 원(願), 
一切菩薩成就佛法,皆由善知識力,일체의 보살 성취불법이 
일체보살성취불법  개유선지식력 모두 선지식의 힘에 연유하고  
以善知識而根本,依善知識生,선지식으로 근본을 삼아서, 
이선지식 이위근본  의선지식생 선지식을 의지하여 생기고, 
依善知識出,依善知識長,선지식을 의지하여 나오고, 
의선지식출  의선지식장 선지식을 의지하여 자라고, 
依善知識住,善知識因緣,선지식을 의지하여 머물며, 
의선지식주  선지식위인연 선지식이 인연이 되고, 
善知識能發起。」 선지식이 능히 일으키느니라.” 
선지식능발기
時,善財童子聞善知識如是功德,이때 선재동자는 
  선재동자 문선지식여시공덕 선지식의 이러한 공덕이 
能開示無量菩薩妙行,한량없는 보살의 묘행을 열어 보이고, 
능개시무량보살묘행 
能成就無量廣大佛法,한량없이 광대한 불법을 
능성취무량광대불법 능히 성취한다는 것을 듣고, 
踊躍歡喜,頂禮德生及有德足,뛸듯이 기뻐하며 덕생동자와 
용약환희  정례덕생급유덕족 유덕동녀의 발에 정례하고 
遶無量,慇懃瞻仰,辭退而去。무수히 돈 다음 은근하게 우러러 보며 
요무량잡  은근첨앙  사퇴이거하직하고 물러갔다.
爾時,善財童子聞善知識,潤澤其心,그때 선재동자는 선지식의 가르침을 듣고 
이시  선재동자 문선지식교  윤택기심 마음이 윤택해지자  
正念思惟諸菩薩行,向海岸國。모든 보살행을 정념으로 사유하며 
정념사유제보살행  향해안국 해안국(海岸國)으로 향했다.  
自憶往世不修禮敬,자신이 지난 세상에 
자억왕세불수예경 예경(禮敬)을 닦지 않았음을 회상하고 
即時發意勤力而行;즉시 뜻을 세워 
즉시발의근력이행 부지런히 힘쓰고 행하고자 하였으며,  
復憶往世身心不淨,또 지난 세상에 몸과 마음이 
부억왕세신심부정 청정치 못하였음을 회상하고  
即時發意專自治潔;즉시 뜻을 세워 
즉시발의전자치결 오로지 스스로 정결히 다스리고자 하였으며,  
復憶往世作諸惡業,또 지난 세상에 
부억왕세작제악업 온갖 악업 지었던 일을 회상하고 
即時發意專自防斷;즉시 뜻을 세워 
즉시발의전자방단 오로지 스스로 방비하여 끊고자 하였으며,
復憶往世起諸妄想,또 지난 세상에 
부억왕세기제망상 모든 망상 일으킨 일을 회상하고 
即時發意恒正思惟;즉시 뜻을 세워 
즉시발의항정사유 항상 바르게 사유하려 하였으며, 
復憶往世所修諸行但自身,또 지난 세상에 닦은 모든 행이 
부억왕세소수제행 단위자신 단지 자신만을 위한 것이었음을 회상하고 
即時發意令心廣大普及含識;즉시 뜻을 세워 마음이 중생에게 
즉시발의령심광대보급함식 광대하고 두루 미치게 하려 하였으며,
復憶往世追求欲境常自損耗無有滋味,또 지난 세상에 탐욕의 경계를 추구하여 
부억왕세추구욕경 상자손모무유자미 늘 스스로 자미(滋味)없이 손상시킨 일을 회상하고 
即時發意修行佛法長養諸根以自安隱;즉시에 뜻을 세워 불법을 수행하고 
즉시발의수행불법 장양제근이자안은 제근을 길러서 스스로를 안은케 하려 하였으며,
復憶往世起邪思念倒相應,또 지난세상에 삿된 생각을 일으켜 
부억왕세기사사념 전도상응 뒤바뀐 생각으로 상응한 일을 회상하고 
即時發意生正見心起菩薩願;즉시에 뜻을 세워 바른 소견의 마음을 내고 
즉시발의생정견심 기보살원 보살의 원을 일으키고자 하였으며,
復憶往世日夜劬勞作諸惡事,또 지난 세상에 밤낮으로 애쓰며 지은 
부억왕세일야구로 작제악사 모든 악한 일들을 회상하고 
即時發意起大精進成就佛法;즉시 뜻을 세우고 정진을 일으켜 
즉시발의기대정진 성취불법 불법을 성취하리라 하였으며, 
復憶往世受五趣生於自他身皆無利益,또 지난 세상에 오취(五趣)에 태어난 일이 
부억왕세수오취생 어자타신개무이익 나와 남의 몸에 이익이 없었음을 회상하고 
即時發意願以其身饒益眾生즉시 뜻을 세워 
즉시발의원이기신 요익중생몸으로 중생을 이익케 하고 
成就佛法承事一切諸善知識。불법을 성취하며 
성취불법 승사일체제선지식 모든 선지식을 섬기고자 하였다. 
如是思惟,生大歡喜。이렇게 생각하니 큰 기쁨이 생겼으며,    
여시사유  생대환희 
復觀此身是生、老、病、死眾苦之宅,또 이 몸은 생노병사라는 
부관차신 시생로병사 중고지택 여러 고통의 집이라 관찰하고   
願盡未來劫,修菩薩道化眾生,미래 겁이 다하도록 
원진미래겁  수보살도 교화중생 보살도를 닦아서 중생을 교화하고, 
見諸如來成就佛法,遊行一切佛모든 여래를 만나 불법을 성취하여  
견제여래성취불법  유행일체불찰 모든 부처님 세계를 다니면서  
承事一切法師,住持一切佛일체의 법사(法師)를 섬기고, 
승사일체법사  주지일체불교 부처님의 가르침을 간직해 지키면서 
尋求一切法侶,見一切善知識,일체법의 반려자를 찾고  
심구일체법려  견일체선지식 모든 선지식들을 만나 
集一切諸佛法,일체의 모든 불법을 모아서   
집일체제불법 
與一切菩薩願智身而作因緣。 모든 보살 원과 지혜의 몸과 더불어  
여일체보살원지신 이작인연 인연을 쌓고자 하였다.  
作是念時,長不思議無量善根,이렇게 생각했을 때, 
작시념시  장부사의무량선근 부사의토록 한량없는 선근이 자라고  
即於一切菩薩深信尊重,모든 보살을 
즉어일체보살 심신존중 깊은 믿음으로 존중하여  
生希有想,生大師想;희유하다는 생각을 갖고
생희유상  생대사상 큰 스승이라 생각하였으며, 
諸根淨,善法增益,제근이 청정해지고 
제근청정  선법증익 선법을 늘어나서 
起一切菩薩恭敬供養,일체보살에게 공경히 공양하는 
기일체보살공경공양 마음이 일어나고, 
作一切菩薩曲躬合掌,모든 보살께 허리 굽혀 합장하며    
작일체보살곡궁합장 
生一切菩薩普見世間眼,일체보살의 
생일체보살보견세간안 세간을 두루 보는 안목이 생기고 
起一切菩薩普念眾生想,일체보살의 
기일체보살보념중생상 중생을 두루 기억하는 마음이 일어나고, 
現一切菩薩無量願化身,일체보살의 
현일체보살무량원화신 한량없는 서원의 화신을 나투고,
出一切菩薩淨讚說音;일체보살의 청정한 
출일체보살청정찬설음 찬탄의 음성을 냈으며, 
想見過、現一切諸佛及諸菩薩,과거와 현재의 
상견과현 일체제불급제보살 일체제불과 모든 보살들이 
於一切處示現成道神通變化,모든 곳에서 성도하시고  
어일체처 시현성도 신통변화 신통변화를 시현하시어 
乃至無有一毛端處而不周遍;털 한 끝에도 두루 하지 못함이 
내지무유일모단처 이부주변 없다는 것까지를 상상해 보았으며, 
又得淨智光明眼,見一切菩薩所行境界;또 청정한 지혜광명의 눈을 얻어 
우득청정지광명안  견일체보살소행경계 일체보살이 행하는 경계를 보았으며,
其心普入十方網,其願普遍虛空法界,마음은 두루 시방세계망에 들어가고 
기심보입시방찰망  기원보변허공법계 서원은 두루 허공법계에 가득하여  
三世平等,無有休息。삼세에 평등히 쉬는 일이 없었으니,  
삼세평등  무유휴식 
如是一切,皆以信受善知識之所致耳。이러한 모든 것이 선지식의 가르침을 
여시일체  개이신수선지식교지소치이 믿고 받아들인 소치일 따름이었다. 
善財童子以如是尊重、如是供養、선재동자는 이러한 존중과 
선재동자 이여시존중 여시공양 이러한 공양과 
如是稱讚、如是觀察、如是願力、이러한 칭찬, 이러한 관찰, 
여시칭찬 여시관찰 여시원력 이러한 원력, 
如是想念、如是無量智慧境界,이러한 마음과 생각,  
여시상념 여시무량지혜경계 이러한 한량없는 지혜의 경계로써 
於毘盧遮那莊嚴藏大樓閣前,五體投地,비로자나 장엄장의 
어비로자나장엄장대누각전 오체투지큰 누각 앞에 오체투지하여 
暫時斂念,思惟觀察。잠시 생각을 가다듬어  
잠시렴념  사유관찰 사유하고 관찰하였다.   
以深信解、大願力故,깊은 신해(信解)와 대원의 힘으로 
이심신해 대원력고 
入遍一切處智慧身平等門,일체처에 두루하는 지혜 몸의 
입변일체처 지혜신평등문 평등한 문에 들어가서 
普現其身在於一切如來前、一切菩薩前、그 몸을 일체여래의 앞에, 
보현기신 재어일체여래전 일체보살전 일체보살의 앞에, 
一切善知識前、一切如來塔廟前、일체 선지식의 앞에, 
일체선지식전 일체여래탑묘전 일체여래의 탑묘 앞에, 
一切如來形像前、一切諸佛諸菩薩住處前、일체여래의 형상 앞에, 
일체여래형상전 일체제불제보살주처전 일체제불과 모든 보살의 처소 앞에, 
一切法寶前、一切聲聞辟支佛及其塔廟前、일체의 법보(法寶) 앞에,
일체법보전 일체성문벽지불급기탑묘전 일체 성문 벽지불과 그 탑묘 앞에, 
一切聖眾福田前、一切父母尊者前、일체 성중(聖衆) 복밭들 앞에, 
일체성중복전전 일체부모존자전 일체 부모와 어른들 앞에, 
一切十方眾生前,皆如上說,일체 시방의 중생들 앞에 두루 나타내서 
일체시방중생전  개여상설 위에서 말한 바와 같이 모두 
尊重禮讚,盡未來際無有休息。존중하여 예찬(禮讚)하기를 
존중례찬  진미래제무유휴식 미래세상이 다하도록 쉼없이 하였다.
等虛空,無邊量故;허공과 같음은   
등허공  무변량고 끝과 한량[邊量]이 없기 때문이요, 
等法界,無障礙故;법계와 같음은   
등법계  무장애고 장애가 없기 때문이며, 
等實際,遍一切故;실제와 같음은  
등실제  변일체고 일체에 두루하기 때문이며, 
等如來,無分別故。여래와 같음은   
등여래  무분별고 분별이 없기 때문이며, 
猶如影,隨智現故;그림자와 같음은  
유여영  수지현고 지혜를 쫓아 나타나기 때문이며, 
猶如夢,從思起故;꿈과 같음은  
유여몽  종사기고 생각을 쫓아 일어나기 때문이며, 
猶如像,示一切故;형상과 같음은  
유여상  시일체고 모든 것에 보여지기 때문이며, 
猶如響,緣所發故;메아리와 같음은  
유여향  연소발고 인연으로 생기기 때문이며, 
無有生,遞興謝故;남(生)이 없음은 일어남과 없어짐을 
무유생  체흥사고 반복하는 것이기 때문이며,    
無有性,隨緣轉故。성품이 없음은  
무유성  수연전고인연을 따라 굴러가기 때문이었다. 
又決定知一切諸報皆從業起,또 모든 과보는 업에서 일어나고, 
우결정지일체제보 개종업기 
一切諸果皆從因起,一切諸業皆從習起,모든 결과[果]는 원인[因]에서 일어나고, 
일체제과개종인기  일체제업개종습기 모든 업은 습기(習氣)에서 일어나고, 
一切佛興皆從信起,모든 부처님의 출흥은 믿음에서 일어나고, 
일체불흥개종신기 
一切化現諸供養事皆悉從於決定解起,화현하는 일체의 공양사(供養事)가 
일체화현제공양사 개실종어결정해기 모두 결정한 이해에서 일어나고, 
一切化佛從敬心起,一切佛法從善根起,일체의 화신불이 공경심에서 일어나고, 
일체화불종경심기  일체불법종선근기 일체의 불법이 선근에서 일어나고, 
一切化身從方便起,一切佛事從大願起,일체의 화신이 방편에서 일어나고, 
일체화신종방편기  일체불사종대원기 일체의 불사(佛事)가 대원에서 일어나고, 
一切菩薩所修諸行從迴向起,모든 보살이 닦는 제행(諸行)은 
일체보살소수제행 종회향기 회향에서 일어나고, 
一切法界廣大莊嚴從一切智境界而起。일체법계의 광대한 장엄이 
일체법계광대장엄 종일체지경계이기 일체지의 경계에서 일어남을 결정히 알았다.
離於斷見,知迴向故;단견(斷見)을 여의었으니, 
이어단견  지회향고 회향(廻向)을 알았기 때문이요, 
離於常見,知無生故;상견(常見)을 여의었으니, 
이어상견  지무생고 무생(無生)을 알았기 때문이며, 
離無因見,知正因故;무인견(無因見)을 여의었으니, 
이무인견  지정인고 바른 인(因)을 알았기 때문이며, 
倒見,知如實理故;전도견(顚倒見)을 여의었으니, 
이전도견  지여실리고 여실한 이치를 알았기 때문이며, 
離自在見,知不由他故;자재견(自在見)을 여의었으니, 
이자재견  지불유타고 남을 연유치 않음을 알았기 때문이며, 
離自他見,知從緣起故;자타견(自他見)을 여의었으니, 
이자타견  지종연기고 인연에서 일어남을 알았기 때문이며, 
離邊執見,知法界無邊故;변집견(邊執見)을 여의었으니, 
이변집견  지법계무변고 법계의 무변(無邊)함을 알았기 때문이며,
離往來見,知如影像故;왕래견(往來見)을 여의었으니, 
이왕래견  지여영상고 그림자 같음을 알았기 때문이며, 
離有無見,知不生滅故;유뮤견(有無見)을 여의었으니, 
이유무견  지불생멸고 생하지도 멸하지도 않음을 알았기 때문이며, 
離一切法見,知空無生故,일체법견(一切法見)을 여의었으니, 
이일체법견  지공무생고 공하여 생이 없음을 알고,
知不自在故,知願力出生故;자재하지 못함을 알고, 
지부자재고  지원력출생고 원력이 출생시키는 것임을 알았기 때문이며, 
離一切相,見入無相際故。일체의 모양을 여의었으니, 
이일체상  견입무상제고 모양없는 경계를 보고 들어갔기 때문이요, 
知一切法如種生芽故,如印生文故。일체법이 종자에서 싹이 트는 것이나  
지일체법 여종생아고  여인생문고 도장에서 글자가 생기는 것과 같음을 알고, 
知質如像故,知聲如響故,본질이 형상과 같음을 알고, 
지질여상고  지성여향고 소리가 메아리와 같음을 알고, 
知境如夢故,知業如幻故。경계가 꿈과 같음을 알고, 
지경여몽고  지업여환고 업이 허깨비와 같은 줄을 알았기 때문이며,  
了世心現故,了果因起故,세상이 마음에서 나타남을 알고, 
요세심현고  요과인기고 과(果)는 인(因)이 일으킴을 알고, 
了報業集故,了知一切諸功德法과보는 업이 모인 것임을 알고, 
요보업집고  요지일체제공덕법 일체의 공덕법이 
皆從菩薩善巧方便所流出故。다 보살의 선교한 방편에서 
개종보살선교방편소류출고흘러나오는 것임을 알았기 때문이었다. 
善財童子入如是智,端心潔念;선재동자는 이와 같은 지혜에 들어가  
선재동자 입여시지  단심결념 바른 마음과 정결한 생각으로 
於樓觀前,體投地,慇懃頂禮;누각 앞에 오체투지하여 
어루관전  거체투지  은근정례 은근하게 엎드려 절하자 
不思議善根流注身心,涼悅懌。부사의한 선근이 몸과 마음에 흘러와서 
부사의선근류주신심  청량열택 청량한 열락을 느꼈다. 
從地而起,一心瞻仰,目不暫捨,땅에서 일어나 잠시도 눈을 떼지 않고 
종지이기  일심첨앙  목불잠사 일심으로 우러러 보면서 
合掌圍遶,經無量,作是念言: 합장하고 주위를 돈 다음 
합장위요  경무량잡  작시념언이렇게 생각하며 말했다.  
「此大樓閣,是解空、無相、"이 큰 누각은 
차대누각  시해공무상바로 공(空)과 무상(無相)과 
無願者之所住處;무원(無願)을 아는 이가 머무는 곳이요, 
무원자지소주처 
是於一切法無分別者之所住處;일체법에 분별이 없는 이가 머무는 곳이며, 
시어일체법 무분별자지소주처 
是了法界無差別者之所住處;법계가 차별이 없음을 
시료법계 무차별자지소주처 요지한 이가 머무는 곳이며, 
是知一切眾生不可得者之所住處;일체중생이 있지 않은 것임을 
시지일체중생불가득자지소주처 아는 이가 머무는 곳이며, 
是知一切法無生者之所住處;일체법이 생(生)이 없음을 
시지일체법무생자지소주처 아는 이가 머무는 곳이며, 
是不著一切世間者之所住處;일체세간에 집착하지 않는 이가 
시불착일체세간자지소주처 머무는 곳이며, 
是不著一切窟宅者之所住處;모든 굴이나 집에 
시불착일체굴택자지소주처 집착하지 않는 이가 머무는 곳이며, 
是不樂一切聚落者之所住處;어떤 마을도 좋아하지 않는 이가 
시불락일체취락자지소주처 머무는 곳이며, 
是不依一切境界者之所住處;일체의 경계에 의지하지 않는 이가 
시불의일체경계자지소주처 머무는 곳이며, 
是離一切想者之所住處;모든 생각을 떠난 이가 머무는 곳이며,
시리일체상자지소주처  
是知一切法無自性者之所住處;일체법이 자성(自性)이 없음을 
시지일체법무자성자지소주처 아는 이가 머무는 곳이며, 
是斷一切分別業者之所住處;일체의 업을 분별하는 일을 
시단일체분별업자지소주처 끊은 이가 머무는 곳이며, 
是離一切想心、意、識者之所住處;모든 생각[想]과 마음[心], 뜻[意], 의식[識]을 
시리일체상심의식자지소주처 여읜 이가 머무는 곳이며, 
是不入不出一切道者之所住處;모든 도에 들지도 않고 나지도 않는 이가 
시불입불출일체도자지소주처 머무는 곳이며,   
是入一切甚深般若波羅蜜者之所住處;일체의 심오한 반야바라밀에 
시입일체심심반야바라밀자지소주처 들어간 이가 머무는 곳이며, 
是能以方便住普門法界者之所住處;방편으로 넓은 문[普門]의 법계에 
시능이방편 주보문법계자지소주처 머무른 이가 머무는 곳이며, 
是息滅一切煩惱火者之所住處;모든 번뇌의 불을 쉬게 한 이가 
시식멸일체번뇌화자지소주처 머무는 곳이며, 
是以增上慧除斷一切見、愛、慢者之所住處;더 높은 지혜[增上慧]로 모든 소견과 
시이증상혜 제단일체견애만자지소주처 애욕, 교만을 끊은 이가 머무는 곳이며, 
是出生一切諸禪解脫三昧通明모든 선정, 해탈, 삼매와 
시출생일체제선해탈삼매통명통명(通明)을 출생시키고 
而遊戲者之所住處;거기에 유희하는 이가 머무는 곳이며, 
이유희자지소주처 
是觀察一切菩薩三昧境界者之所住處;모든 보살삼매의 경계를 
시관찰일체보살삼매경계자지소주처 관찰하는 이가 머무는 곳이며, 
是安住一切如來所者之所住處;일체여래의 처소에 
시안주일체여래소자지소주처 안주한 이가 머무는 곳이며, 
是以一劫入一切劫,以一切劫入一劫,한 겁을 모든 겁에 넣고  
시이일겁입일체겁  이일체겁입일겁 모든 겁을 한 겁에 넣되 
而不壞其相者之所住處;그 모양을 무너뜨리지 않는 이가 
이불괴기상자지소주처 머무는 곳이며, 
是以一入一切,以一切入一한 세계를 모든 세계에 넣고  
시이일찰입일체찰  이일체찰입일찰 모든 세계를 한 세계에 넣되 
而不壞其相者之所住處;그 모양을 무너뜨리지 않는 이가 
이불괴기상자지소주처 머무는 곳이며, 
是以一法入一切法,以一切法入一法,한 법을 모든 법에 넣고  
시이일법입일체법  이일체법입일법 모든 법을 한 법에 넣되 
而不壞其相者之所住處;그 모양을 무너뜨리지 않는 이가 
이불괴기상자지소주처 머무는 곳이며, 
是以一眾生入一切眾生,한 중생을 모든 중생에 넣고 
시이일중생입일체중생 
以一切眾生入一眾生,모든 중생을 한 중생에 넣되 
이일체중생입일중생 
而不壞其相者之所住處;그 모양을 무너뜨리지 않는 이가 
이불괴기상자지소주처 머무는 곳이며, 
是以一佛入一切佛,以一切佛入一佛,한 부처님을 모든 부처님에 넣고  
시이일불입일체불  이일체불입일불 모든 부처님을 한 부처님에 넣되 
而不壞其相者之所住處;그 모양을 무너뜨리지 않는 이가 
이불괴기상자지소주처 머무는 곳이며, 
是於一念中而知一切三世者之所住處;한 순간에 일체삼세를 
시어일념중 이지일체삼세자지소주처 아는 이가 머무는 곳이며, 
是於一念中往詣一切國土者之所住處;한 순간에 모든 국토에 
시어일념중 왕예일체국토자지소주처 나아가는 이가 머무는 곳이며, 
是於一切眾生前悉現其身者之所住處;일체중생의 앞에 그 몸을 
시어일체중생전 실현기신자지소주처 다 나타내는 이가 머무는 곳이며,  
是心常利益一切世間者之所住處;마음으로 항상 일체세간을 
시심상이익일체세간자지소주처 이익케 하는 이가 머무는 곳이며, 
是能遍至一切處者之所住處;능히 일체처에 두루 이르는 이가 
시능변지일체처자지소주처 머무는 곳이며, 
是雖已出一切世間,化眾生故이미 일체세간을 초출하였으나 
시수이출일체세간  위화중생고 중생을 교화하기 위해 
而恒於中現身者之所住處;늘 그 안에 몸을 나타내는 이가
이항어중현신자지소주처 머무는 곳이며, 
是不著一切供養諸佛故일체세계에 애착하지 않지만 
시불착일체찰  위공양제불고 제불을 공양하려는 까닭에 
而遊一切者之所住處;일체세계를 다니는 이가 
이유일체찰자지소주처 머무는 곳이며,   
是不動本處,能普詣一切佛제자리[本處]에서 움직이지 않고 
시부동본처  능보예일체불찰 능히 모든 부처님 세계에 두루 나아가 
而莊嚴者之所住處;장엄하는 이가 머무는 곳이며, 
이장엄자지소주처 
是親近一切佛而不起佛想者之所住處;일체제불을 친근하되 부처님이란 생각을 
시친근일체불 이불기불상자지소주처 일으키지 않는 이가 머무는 곳이며, 
是依止一切善知識모든 선지식을 의지하지만 
시의지일체선지식
而不起善知識想者之所住處;선지식이란 생각을 
이불기선지식상자지소주처 일으키지 않는 이가 머무는 곳이며, 
是住一切魔宮而不耽著欲境界者之所住處;모든 마구니 궁전에 머물되, 욕심의 경계에 
시주일체마궁 이불탐착욕경계자지소주처 탐착하지 않는 이가 머무는 곳이며, 
是永離一切心想者之所住處;일체의 마음과 생각을 
시영리일체심상자지소주처 영원히 여읜 이가 머무는 곳이며, 
是雖於一切眾生中而現其身,비록 일체중생 속에 
시수어일체중생중 이현기신 몸을 나타내지만 
然於自他不生二想者之所住處;자기와 남을 둘이라 생각하지 않는 이가 
연어자타불생이상자지소주처 머무는 곳이며,   
是能普入一切世界일체세계에 두루 들어가되  
시능보입일체세계 
而於法界無差別想者之所住處;법계에 차별한 생각이 
이어법계무차별상자지소주처 없는 이가 머무는 곳이며, 
是願住未來一切劫미래의 모든 겁에 머물기 원하되  
시원주미래일체겁 
而於諸劫無長短想者之所住處;모든 겁에 길다 짧다는 생각이 
이어제겁무장단상자지소주처 없는 이가 머무는 곳이며, 
是不離一毛端處한 털 끝을 떠나지 않고서 
시불리일모단처
而普現身一切世界者之所住處;몸을 일체세계에 
이보현신일체세계자지소주처 두루 나타내는 이가 머무는 곳이며,
是能演說難遭遇法者之所住處;만나기 어려운 법을 
시능연설난조우법자지소주처 연설하는 이가 머무는 곳이며,
是能住難知法、甚深法、無二法、無相法、알기 어려운 법[難知法], 심오한 법[甚深法], 
시능주난지법 심심법무이법무상법둘이 없는 법[無二法], 모양없는 법[無相法],
無對治法、無所得法、맞서 견줄 것이 없는 법[無對治法], 
무대치법 무소득법얻을 바가 없는 법[無所得法], 
無戲論法者之所住處;희론이 없는 법[無戲論法]에 머문 이가 
무희론법자지소주처 머무는 곳이며,
是住大慈大悲者之所住處;대자대비에 머문 이가 머무는 곳이며,
시주대자대비자지소주처 
是已度一切二乘智、已超一切魔境界、이미 2승(二乘)의 모든 지혜를 넘어서고, 
시이도일체이승지 이초일체마경계 이미 모든 마구니 경계를 초월하고, 
已於世法無所染、已到菩薩所到岸、이왕에 세간법에 물든 일이 없고, 
이어세법무소염 이도보살소도안 보살이 도달한 언덕에 이미 도달하고,
已住如來所住處者之所住處;여래가 머무신 곳에 머문 이가 
이주여래소주처자지소주처 머무는 곳이며,
是雖離一切諸相而亦不入聲聞正位,일체의 모든 모양을 여의었으나  
시수리일체제상 이역불입성문정위 성문의 바른 지위에 들어가지도 않고, 
雖了一切法無生일체법이 나지 않음을 알았으되  
수료일체법무생
而亦不住無生法性者之所住處;무생법(無生法)의 근본에 
이역부주무생법성자지소주처 머물지도 않는 이가 머무는 곳이며, 
是雖觀不淨而不證離貪法비록 부정한 것을 보고   
시수관부정 이부증이탐법탐욕 여읜 법을 증득하지는 않았지만   
亦不與貪欲俱,탐욕과 더불어 함께하지도 아니하며, 
역불여탐욕구 
雖修於慈而不證離瞋法비록 자애[慈]를 닦고  
수수어자 이부증이진법성냄을 여읜 법을 증득하지는 않았지만 
亦不與瞋垢俱,성내는 허물과 함께하지도 아니하며,
역불여진구구 
雖觀緣起而不證離癡法비록 연기(緣起)를 관찰하고 
수관연기 이부증이치법어리석음을 여읜 법을 증득하지 않았지만 
亦不與癡惑俱者之所住處;어리석음과 함께하지도 않는 이가 
역불여치혹구자지소주처 머무는 곳이며, 
是雖住四禪而不隨禪生,비록 사선정(四禪定)에 머물되   
시수주사선 이불수선생 선정을 쫓아 태어나지 않고, 
雖行四無量化眾生故而不生色界,비록 사무량(四無量) 행하되    
수행사무량 위화중생고 이불생색계 중생을 교화하고자 색계에 태어나지 않고, 
雖修四無色定以大悲故비록 사무색정(四無色定)을 닦되  
수수사무색정 이대비고대비(大悲) 때문에 
而不住無色界者之所住處;무색계에 머무르지 않는 이가 
이부주무색계자지소주처 머무는 곳이며, 
是雖勤修止觀化眾生故而不證明脫,비록 지관(止觀)을 힘써 닦지만    
시수근수지관 위화중생고 이부증명탈 중생을 교화하고자 해탈을 증명하지 않고, 
雖行於捨而不捨化眾生事者之所住處;비록 버림[捨]을 행하더라도 
수행어사 이불사화중생사자지소주처 중생교화를 버리지 않는 이가 머무는 곳이며,
是雖觀於空而不起空見,비록 공(空)을 관하지만 
시수관어공 이불기공견 공이란 소견을 일으키지 않고, 
雖行無相而常化著相眾生,비록 무상(無相)을 행하지만 
수행무상 이상화착상중생 상(相)에 집착하는 중생을 늘 교화하고, 
雖行無願而不捨菩提行願者之所住處;비록 무원(無願)을 행하지만 
수행무원 이불사보리행원자지소주처 보리의 행원을 버리지 않는 이가 머무는 곳이며,
是雖於一切業煩惱中而得自在化眾生故비록 모든 업과 번뇌에 자재함을 얻었지만 
시수어일체업번뇌중 이득자재 위화중생고중생교화를 위하는 까닭에 
而現隨順諸業煩惱,모든 업과 번뇌를 쫓아 보이고, 
이현수순제업번뇌 
雖無生死化眾生故示受生死,비록 나고 죽음이 없지만 
수무생사위화중생고 시수생사중생교화를 위해 생사를 나타내 보이고, 
雖已離一切趣化眾生故비록 모든 갈래를 이미 여의었지만 
수이리일체취 위화중생고중생교화를 위해 
示入諸趣者之所住處;모든 갈래에 들어가 보이는 이가 
시입제취자지소주처 머무는 곳이며, 
是雖行於慈而於諸眾生無所愛戀,비록 자(慈)를 행하지만  
시수행어자 이어제중생무소애련 중생들을 사랑하여 연모하지 않고, 
雖行於悲而於諸眾生無所取著,비록 비(悲)를 행하지만 
수행어비 이어제중생무소취착 중생들에게 취착(取着)함이 없고, 
雖行於喜而觀苦眾生心常哀愍,비록 희(喜)를 행하지만 
수행어희 이관고중생심상애민 괴로운 중생을 보면 늘 불쌍히 여기고, 
雖行於捨而不廢捨利益他事者之所住處;비록 사(捨)를 행하지만 남을 이익케 하는 일은 
수행어사 이불폐사이익타사자지소주처 버리지 않는 이가 머무는 곳이며, 
是雖行九次第定而不厭離欲界受生,아홉 단계의 선정[九次第定]을 행하지만 
시수행구차제정 이불염리욕계수생 욕계에 태어나기를 마다하지 않고, 
雖知一切法無生無滅而不於實際作證,일체법이 남도 없고 멸함도 없음을 알되 
수지일체법무생무멸 이불어실제작증 그 사실을 증명하지는 않고, 
雖入三解脫門而不取聲聞解脫,세 가지 해탈의 문[三解脫門]에 들어가되  
수입삼해탈문 이불취성문해탈 성문의 해탈을 취하지는 않고, 
雖觀四聖諦而不住小乘聖果,사성제(四聖諦)를 관하되 
수관사성제 이부주소승성과 소승(小乘)의 거룩한 과위에 머물지는 않고,
雖觀甚深緣起而不住究竟寂滅,심오한 연기(緣起)를 관하지만 
수관심심연기 이부주구경적멸 구경의 적멸에 머물지는 않고, 
雖修八聖道而不求永出世間,비록 팔성도(八聖道)를 닦지만 
수수팔성도 이불구영출세간 영원히 세간을 벗어나려 하지는 않고, 
雖超凡夫地而不墮聲聞、辟支佛地,범부의 지위를 초월했지만 
수초범부지 이불타성문벽지불지 성문, 벽지불의 지위에 떨어지지는 않고, 
雖觀五取蘊而不永滅諸蘊,오취온(五取蘊)을 관찰했으나  
수관오취온 이불영멸제온 영원히 모든 온(蘊)을 멸해버리지는 않고, 
雖超出四魔而不分別諸魔,네 가지 마군[四魔]을 초월했으나 
수초출사마 이불분별제마 마군들을 분별하지 않고, 
雖不著六處而不永滅六處,육처(六處)에 집착하지 않지만  
수불착륙처 이불영멸륙처 육처를 영원히 멸하지도 않고, 
雖安住如而不墮實際,진여(眞如)에 안주하였으되   
수안주진여 이불타실제 실제(實際)에 떨어지지 않고, 
雖說一切乘而不捨大乘。모든 승(乘)을 설명하더라도  
수설일체승 이불사대승 대승을 버리지 아니하니, 
此大樓閣,이 큰 누각은 
차대누각
是住如是等一切諸功德者之所住處。」 이러한 모든 공덕에 머문 이가 
시주여시등 일체제공덕자지소주처 머무는 곳이로다.” 
爾時,善財童子而說頌言:이 때에 선재동자가 
이시  선재동자 이설송언게송으로 말했다. 
「此是大悲淨智,利益世間慈氏尊,이는 대비와 청정한 지혜로  
차시대비청정지  이익세간자씨존 세간을 이익케하는 미륵보살이나    
灌頂地中佛長子,入如來境之住處。관정 지위에 든 부처님의 장자나    
관정지중불장자  입여래경지주처여래의 경계에 들어간 이가 머무는 곳이요, 
   
一切名聞諸佛子,已入大乘解脫門,일체에 이름 떨친 모든 불자들은   
일체명문제불자  이입대승해탈문 이왕에 대승의 해탈문에 들어가서   
遊行法界心無著,此無等者之住處。아무런 집착 없이 법계를 유행하나니   
유행법계심무착  차무등자지주처 이 대등할 자 없는 이가 머무는 곳이며,  
   
施戒忍進禪智慧,方便願力及神通,보시, 지계, 인욕, 정진, 선정, 지혜와   
시계인진선지혜  방편원력급신통 방편, 원, 힘, 그리고 신통 같은    
如是大乘諸度法,悉具足者之住處。이러한 대승의 모든 바라밀법을  
여시대승제도법  실구족자지주처다 구족한 이가 머무는 곳이며,   
   
智慧廣大如虛空,普知三世一切法,지혜가 광대하기 허공과 같아서   
지혜광대여허공  보지삼세일체법 삼세의 일체법을 두루 알고    
無礙無依無所取,了諸有者之住處。장애도 의지함도 취함도 없나니    
무애무의무소취  요제유자지주처제유(諸有)에 통달한 이가 머무는 곳이며, 
善能解了一切法,無性無生無所依,일체법이 성품도 없고 생김도 없고   
선능해료일체법  무성무생무소의 의지할 곳도 없음을 잘 알아서   
如鳥飛空得自在,此大智者之住處。새가 허공을 날듯이 자재함을 얻었으니     
여조비공득자재  차대지자지주처이 크게 지혜로운 이가 머무는 곳이며,  
了知三毒實性,分別因緣虛妄起,삼독(三毒)의 진실한 성품을 요지하고  
요지삼독진실성  분별인연허망기 인연이 허망하게 일어남을 분별하지만   
亦不厭彼而求出,此寂靜人之住處。그것이 싫어 벗어나기를 구하지 않나니  
역불염피이구출  차적정인지주처그 적정(寂靜)한 이가 머무는 곳이며, 
三解脫門八聖道,諸蘊處界及緣起,세 해탈문[三解脫門]과 팔성도(八聖道), 
삼해탈문팔성도  제온처계급연기 모든 온계처(蘊界處)와 연기(緣起)를  
悉能觀察不趣寂,此善巧人之住處。능히 다 관찰하되 적정에 나아가지 않나니  
실능관찰불취적  차선교인지주처이 선교한 이가 머무는 곳이며, 
十方國土及眾生,以無礙智咸觀察,시방의 국토와 중생들을 
시방국토급중생  이무애지함관찰 걸림없는 지혜로 다 관찰하고   
了性皆空不分別,此寂滅人之住處。성품이 다 공함을 알아서 분별치 않나니  
요성개공불분별  차적멸인지주처그 적멸한 이가 머무는 곳이며,  
普行法界悉無礙,而求行性不可得,법계를 거침없이 두루 다니되  
보행법계실무애  이구행성불가득 다니는 성품은 찾아도 얻을 수 없어서  
如風行空無所行,此無依者之住處。바람이 허공을 다니듯 다닌 바가 없나니  
여풍행공무소행  차무의자지주처그 의지함이 없는 이가 머무는 곳이며,   
普見惡道群生類,受諸楚毒無所歸,악도(惡道)의 중생들이 온갖 고통 받으며 
보견악도군생류  수제초독무소귀 귀의할 데 없는 것을 두루 살피고 
放大慈光悉除滅,此哀愍者之住處。대자(大慈)의 광명 놓아 다 없애나니 
방대자광실제멸  차애민자지주처이것이 불쌍히 여기는 이가 머무는 곳이며,
見諸眾生失正道,譬如生盲踐畏途,모든 중생들이 바른 길을 잃어 
견제중생실정도  비여생맹천외도 소경이 위험한 길 가는 것 같음을 보고 
引其令入解脫城,此大導師之住處。그들을 이끌어 해탈의 성에 들어가게 하니 
인기영입해탈성  차대도사지주처이것이 큰 인도자[導師]가 머무는 곳이며, 
見諸眾生入魔網,生老病死常逼迫,중생들이 마구니 그물에 빠지고 
견제중생입마망  생로병사상핍박 생노병사로 늘 핍박받는 것을 보고 
令其解脫得慰安,此勇健人之住處。그들을 해탈하여 위안을 얻게 하니 
영기해탈득위안  차용건인지주처이것이 용건(勇健)한 이가 머무는 곳이며, 
見諸眾生嬰惑病,而興廣大悲愍心,중생들이 번뇌 병에 걸린 것을 보고  
견제중생영혹병  이흥광대비민심 광대한 자비애민의 마음을 일으켜  
以智慧藥悉除滅,此大醫王之住處。지혜의 약으로 다 없애주니 
이지혜약실제멸  차대의왕지주처이것이 큰 의사가 머무는 곳이며, 
見諸群生沒有海,沈淪憂迫受眾苦,중생들이 존재[有]의 바다에 빠져  
견제군생몰유해  침륜우박수중고 근심 속에 허덕이며 고통받는 것을 보고 
悉以法船而救之,此善度者之住處。모두를 법의 배로 구제하나니  
실이법선이구지  차선도자지주처이것이 잘 건지시는 이가 머무는 곳이며,
見諸眾生在惑海,能發菩提妙寶心,중생들이 미혹의 바다에 있는 것을 보고  
견제중생재혹해  능발보리묘보심 보리라는 미묘한 보배의 마음을 일으켜   
悉入其中而濟拔,此善漁人之住處。그 안에 다 들어가 건져내나니  
실입기중이제발  차선어인지주처이것이 잘 낚는 이가 머무는 곳이며,  
恒以大願慈悲眼,普觀一切諸眾生,언제나 대원과 자비의 눈으로  
항이대원자비안  보관일체제중생 모든 중생을 두루 살펴서   
從諸有海而拔出,此金翅王之住處。존재[諸有]의 바다에서 건져내나니  
종제유해이발출  차금시왕지주처이것이 금시조왕이 머무는 곳이며, 
譬如日月在虛空,一切世間靡不燭,마치 해와 달이 허공에서  
비여일월재허공  일체세간미불촉 일체세간을 비추지 못함이 없듯이 
智慧光明亦如是,此照世者之住處。지혜의 광명도 그와 같나니   
지혜광명역여시  차조세자지주처이것이 세상 비추는 이가 머무는 곳이며,  
菩薩化一眾生,普盡未來無量劫,보살은 한 중생을 교화하고자   
보살위화일중생  보진미래무량겁 미래의 한량없는 겁을 지내거니와   
一人一切爾,此救世者之住處。한 중생에게 하듯이 모두에게 다 그러하니   
여위일인일체이  차구세자지주처이것이 세상 구제하는 이가 머무는 곳이며,  
於一國土化眾生,盡未來劫無休息,한 국토에서 중생을 교화하고자  
어일국토화중생  진미래겁무휴식 미래 겁이 다하도록 쉬지 않거니와   
一一國土咸如是,此堅固意之住處。낱낱의 국토에서 다 그와 같이 하니  
일일국토함여시  차견고의지주처이것이 견고한 뜻 지닌 이가 머무는 곳이며, 
十方諸佛所說法,一座普受咸令盡,시방의 부처님들 말씀하신 법  
시방제불소설법  일좌보수함령진 한 자리에서 두루 받아 온전히 익히며    
盡未來劫恒悉然,此智海人之住處。미래겁이 다하도록 항상 그렇게 하니  
진미래겁항실연  차지해인지주처이것이 지혜바다 지닌 이가 머무는 곳이며,  
遍遊一切世界海,普入一切道場海,모든 세계바다를 두루 다니며   
변유일체세계해  보입일체도량해 모든 도량바다에 두루 들어가  
供養一切如來海,此修行者之住處。모든 여래바다를 공양하나니  
공양일체여래해  차수행자지주처이것이 수행하는 이가 머무는 곳이며,  
修行一切妙行海,發起無邊大願海,모든 묘행(妙行)바다를 수행하고 
수행일체묘행해  발기무변대원해 끝없는 대원(大願)바다를 세우면서  
如是經於眾劫海,此功德者之住處。그렇게 여러 겁바다를 지내나니 
여시경어중겁해  차공덕자지주처이것이 공덕있는 이가 머무는 곳이며, 
一毛端處無量,佛眾生劫不可說,털끝 만한 곳의 한량없는 세계에  
일모단처무량찰  불중생겁불가설 부처님과 중생과 겁이 불가설하거늘 
如是明見靡不周,此無礙眼之住處。그러한 것들을 밝게 보지 못함이 없으니 
여시명견미부주  차무애안지주처이것이 무애안(無碍眼) 지닌 이가 머무는 곳이며,
一念普攝無邊劫,國土諸佛及眾生,한 순간에 끝없는 겁과 국토와 
일념보섭무변겁  국토제불급중생 부처님들과 중생을 두루 섭렵하여 
智慧無礙悉正知,此具德人之住處。거림없는 지혜로 바르게 다 아나니 
지혜무애실정지  차구덕인지주처이것이 덕 갖춘 이가 머무는 곳이며,
十方國土碎塵,一切大海以毛滴,시방의 국토를 부수어 만든 티끌이나   
시방국토쇄위진  일체대해이모적 큰 바다를 털로 다 적셔내는 만큼   
菩薩發願數如是,此無礙者之住處。보살이 발원하는 수가 그와 같으니  
보살발원수여시  차무애자지주처이것이 걸림없는 이가 머무는 곳이며, 
成就總持三昧門,大願諸禪及解脫,총지(總持)와 삼매문과 대원(大願), 
성취총지삼매문  대원제선급해탈 모든 선정과 해탈을 성취하고 
一一皆住無邊劫,此佛子之住處。낱낱에 모두 끝없는 겁을 머무니 
일일개주무변겁  차진불자지주처이것이 참 불자가 머무는 곳이며, 
無量無邊諸佛子,種種說法度眾生,한량없고 끝없는 모든 불자들이  
무량무변제불자  종종설법도중생 갖가지 법을 설하여 중생 건지고   
亦說世間眾技術,此修行者之住處。세간의 온갖 기술도 설명해 주나니   
역설세간중기술  차수행자지주처이것이 수행하는 이가 머무는 곳이며,   
成就神通方便智,修行如幻妙法門,신통과 방편 지혜를 성취하고  
성취신통방편지  수행여환묘법문 허깨비 같은 묘법문을 수행하며   
十方五趣悉現生,此無礙者之住處。시방의 다섯 갈래에 태어나 보이나니  
시방오취실현생  차무애자지주처이것이 걸림없는 이가 머무는 곳이며,
菩薩始從初發心,具足修行一切行,보살은 처음으로 초발심하여 
보살시종초발심  구족수행일체행 모든 행을 구족히 수행하고 
化身無量遍法界,此神力者之住處。한량없는 화신으로 법계에 두루하니 
화신무량변법계  차신력자지주처이것이 신통력 있는 이가 머무는 곳이며, 
一念成就菩提道,普作無邊智慧業,한 생각에 보리도를 성취하고 
일념성취보리도  보작무변지혜업 끝없는 지혜의 업을 널리 지으며 
世情思慮悉發狂,此難量者之住處。세간의 정과 깊은 생각이 광기를 발하니 
세정사려실발광  차난량자지주처이것이 헤아릴 수 없는 이가 머무는 곳이며,
成就神通無障礙,遊行法界靡不周,장애없는 신통을 성취하고 
성취신통무장애  유행법계미부주 두루하지 못함이 없이 법계를 다니되 
其心未嘗有所得,此淨慧者之住處。마음으로 얻는 바가 없으니 
기심미상유소득  차정혜자지주처이것이 청정지혜 지닌 이가 머무는 곳이며,
菩薩修行無礙慧,入諸國土無所著,보살은 걸림없는 지혜를 수행하고 
보살수행무애혜  입제국토무소착 모든 국토에 집착함이 없이 들어가서 
以無二智普照明,此無我者之住處。둘 없는 지혜로 두루 밝게 비추니 
이무이지보조명  차무아자지주처이것이 '나(我)' 없는 이가 머무는 곳이며,
了知諸法無依止,本性寂滅同虛空,모든 법이 의지함이 없고 
요지제법무의지  본성적멸동허공 본 성품이 적멸하여 허공과 같음을 알며 
常行如是境界中,此離垢人之住處。항상 그와 같은 경계 안을 행하니  
상행여시경계중  차이구인지주처이것이 때 벗은 이가 머무는 곳이며,
普見群生受諸苦,發大仁慈智慧心,중생이 온갖 고통 받는 것을 보고 
보현군생수제고  발대인자지혜심 크게 인자하고 지혜로운 마음을 일으켜 
願常利益諸世間,此悲愍者之住處。모든 세간을 항상 이익케 하기 원하니 
원상이익제세간  차비민자지주처이것이 자비로 애민하는 이가 머무는 곳이네.
佛子住於此,普現眾生前,불자는 여기에 머문 채로     
불자주어차  보현중생전 중생 앞에 널리 몸을 나타내   
猶如日月輪,遍除生死暗。마치 해와 달처럼  
유여일월륜  변제생사암 생사의 어둠을 두루 제거하네 
   
佛子住於此,普順眾生心,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  보순중생심널리 중생들의 마음을 쫓아   
變現無量身,充滿十方한량없는 몸을 화현시켜   
변현무량신  충만시방찰 시방세계에 가득히 하네   
佛子住於此,遍遊諸世界,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  변유제세계  모든 세계를 두루 다니며      
一切如來所,無量無數劫。일체여래 처소에서  
일체여래소  무량무수겁무량무수한 겁을 지내네   
   
佛子住於此,思量諸佛法,불자는 여기에 머문 채로   
불자주어차  사량제불법 모든 불법 사량(思量)하기를  
無量無數劫,其心無厭倦。무량무수 겁을 하여도   
무량무수겁  기심무염권  그 마음에 싫증과 권태가 없네   
   
佛子住於此,念念入三昧,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  염념입삼매순간순간에 삼매에 들어가   
一一三昧門,闡明諸佛境。낱낱의 삼매문마다에서  
일일삼매문  천명제불경 제불의 경계를 밝게 드러내네   
   
佛子住於此,悉知一切불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  실지일체찰  모든 세계와 
無量無數劫,眾生佛名號。무량무수한 겁,   
무량무수겁  중생불명호중생과 부처님의 명호를 모두 아네  
佛子住於此,一念攝諸劫,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  일념섭제겁 한 순간에 모든 겁을 섭렵하되  
但隨眾生心,而無分別想。다만 중생의 마음을 쫓을 뿐  
단수중생심  이무분별상  분별하는 생각이 없네   
   
佛子住於此,修習諸三昧,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  수습제삼매모든 삼매를 닦아 익혀서   
一一心念中,了知三世法。저마다의 마음 속에서   
일일심념중  요지삼세법 삼세의 법을 분명히 아네   
   
佛子住於此,結跏身不動,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  결가신부동  가부 맺은 채 움직이지 않고  
普現一切,一切諸趣中。널리 모든 세계와 
보현일체찰  일체제취중모든 갈래 속에 몸을 나타내네  
佛子住於此,諸佛法海,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  음제불법해 제불의 법바다를 마셔버리고  
深入智慧海,具足功德海。지혜바다에 깊이 들어가  
심입지혜해  구족공덕해  공덕바다를 구족하였네   
   
佛子住於此,悉知諸數,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  실지제찰수모든 세계의 수를 다 알고    
世數眾生數,佛名數亦然。세상의 수와 중생의 수,   
세수중생수  불명수역연 부처님 이름과 수도 그와 같네 
佛子住於此,一念悉能了,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  일념실능료  모든 삼세 가운데서    
一切三世中,國土之成壞。국토의 이루고 무너짐을  
일체삼세중  국토지성괴한 순간에 다 아네   
佛子住於此,普知佛行願,불자는 여기에 머문 채로   
불자주어차  보지불행원 부처님의 행원(行願)과  
菩薩所修行,眾生根性欲。보살이 수행한 것들과   
보살소수행  중생근성욕  중생의 근기와 욕망을 두루 아네   
佛子住於此,見一微塵中,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  견일미진중하나의 티끌 속에서   
無量道場,眾生及諸劫。한량없는 세계와 도량과  
무량찰도량  중생급제겁 중생과 모든 겁을 보며,    
如一微塵內,一切塵亦然,한 티끌 속에서와 같이  
여일미진내  일체진역연  모든 티끌에서도 그러하여   
種種咸具足,處處皆無礙。갖가지를 모두 구족하고    
종종함구족  처처개무애곳곳마다에 다 걸림이 없네 
佛子住於此,普觀一切法,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  보관일체법 널리 일체법과   
眾生及世,無起無所有。중생과 세계와 세상이 
중생찰급세  무기무소유  일어남도 있는 바도 없음을 보며,    
觀察眾生等,法等如來等,중생이 평등하고 
관찰중생등  법등여래등법이 평등하고 여래가 평등하고   
等諸願等,三世悉平等。세계가 평등하고 원(願)이 평등하고   
찰등제원등  삼세실평등 삼세가 다 평등함을 관찰하네  
佛子住於此,化諸群生,불자는 여기에 머문 채로  
불자주어차  교화제군생  모든 중생을 교화하고  
供養諸如來,思惟諸法性。모든 여래께 공양하고  
공양제여래  사유제법성모든 법의 성품을 사유하네   
無量千萬劫,所修願智行,한량없는 천만 겁 동안   
무량천만겁  소수원지행 닦은 바 원과 지혜와 행이   
廣大不可量,稱揚莫能盡。광대하여 헤아릴 수 없어  
광대불가량  칭양막능진  칭양하기를 다할 수 없네   
   
彼諸大勇猛,所行無障礙,저 크게 용맹하고   
피제대용맹  소행무장애행하는 바에 걸림이 없는 이가    
安住於此中,我合掌敬禮。여기에 안주하셨으니   
안주어차중  아합장경례 내가 합장하여 경례하네   
   
諸佛之長子,聖德慈氏尊;제불의 장자이시요  
제불지장자  성덕자씨존  거룩한 덕 지니신 미륵보살님  
我今恭敬禮,願垂顧念我!」내 이제 공경히 예배하오니  
아금공경례  원수고념아바라옵건대 나를 보살펴 주소서.  
爾時,善財童子이 때 선재동자는 
이시  선재동자 
以如是等一切菩薩無量稱揚讚歎法,이러한 보살들의 한량없는 
이여시등 일체보살무량칭양찬탄법 칭양찬탄법(稱揚讚歎法)으로 
而讚毘盧遮那莊嚴藏大樓閣中諸菩薩已,비로자나 장엄장 큰 누각의 
이찬비로자나장엄장대누각중제보살이 모든 보살들을 찬탄하고서 
曲躬合掌,恭敬頂禮,허리 굽히고 합장하여  
곡궁합장  공경정례 공경히 정례하고 
一心願見彌勒菩薩親近供養;일심으로 미륵보살을 뵙고 
일심원견미륵보살친근공양 친근하여 공양하기를 바랐더니,  
乃見彌勒菩薩摩訶薩從別處來,마침내 다른 곳으로부터 오시는 
내견미륵보살마하살 종별처래 미륵보살마하살을 보았는데   
無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、한량없는 천,용,야차와 
무량천룡야차 건달바아수라 건달바, 아수라, 
迦樓羅、緊那羅、摩羅伽王,가루라, 긴나라, 마후라가 왕과,
가루라긴나라 마후라가왕  
釋、梵、護世,及本生處無量眷屬、제석, 범천, 호세천왕들과  
석범호세  급본생처 무량권속 본생처(本生處)의 한량없는 권속들과 
婆羅門眾,及餘無數百千眾生,바라문 대중과  
바라문중  급여무수백천중생 그밖의 무수한 백천의 중생들에  
前後圍遶而共來向莊嚴藏大樓觀所。앞뒤로 에워싸이신 채 다 함께  
전후위요 이공래향장엄장대누관소 장엄장 큰 누각으로 향해 오고 계신지라 
善財見已,歡喜踊躍,五體投地。 선재동자가 그것을 보고 
선재견이  환희용약  오체투지크게 환희하여 오체투지하였다.    
時,彌勒菩薩觀察善財,그 때에 미륵보살이 
  미륵보살관찰선재 선재동자를 살펴보고 
指示大眾,歎其功德,而說頌曰:대중에게 그의 공덕을 찬탄하여 
지시대중  탄기공덕  이설송왈게송으로 말했다.  
「汝等觀善財,智慧心淨,그대들은 선재동자를 보라.  
여등관선재  지혜심청정 지혜롭고 마음은 청정한데   
求菩提行,而來至我所。보리행을 구하고자   
위구보리행  이래지아소 나에게로 왔느니라.   
   
善來圓滿慈,善來淨悲,잘 왔도다 자애(慈愛)가 원만한 이여,   
선래원만자 선래청정비잘 왔도다 비민(悲愍)이 청정한 이여,   
善來寂滅眼,修行無懈倦。잘 왔도다 적멸한 눈 가진 이여,   
선래적멸안  수행무해권 수행을 게을리 하지 않았도다.    
   
善來淨意,善來廣大心,잘 왔도다 뜻이 청정한 이여, 
선래청정의  선래광대심 잘 왔도다 마음이 광대한 이여,   
善來不退根,修行無懈倦。잘 왔도다 근성이 물러서지 않는 이여,   
선래불퇴근 수행무해권수행을 게을리 하지 않았도다.   
   
善來不動行,常求善知識,잘 왔도다 행이 흔들리지 않는 이여,   
선래부동행  상구선지식 늘 선지식을 찾아  
了達一切法,調伏諸群生。일체법에 요달하여   
요달일체법  조복제군생 모든 중생을 조복시키도다.  
   
善來行妙道,善來住功德,잘 왔도다 묘도(妙道)를 행하는 이여,   
선래행묘도  선래주공덕잘 왔도다 공덕에 머문 이여,   
善來趣佛果,未曾有疲倦。잘 왔도다 불과(佛果)에 나아가는 이여,  
선래취불과  미증유피권 피곤해 한 적이 없었도다.  
善來德體,善來法所滋,잘 왔도다 덕으로 몸 삼은 이여,   
선래덕위체  선래법소자 잘 왔도다 법이 풍성한 이여,   
善來無邊行,世間難可見。잘 왔도다 행이 가이없는 이여,   
선래무변행  세간난가견세간에서 만나보기 어렵도다.  
善來離迷惑,世法不能染,잘 왔도다 미혹을 여읜 이여,  
선래이미혹  세법불능염 세간법에 물들 수 없는 이여,   
利衰譽等,一切無分別。늘거나 줄거나 헐뜯거나 칭찬하는   
이쇠훼예등  일체무분별 모든 것들에 분별함이 없도다  
善來施安樂,調柔堪受化;잘 왔도다 안락을 베푸는 이여,  
선래시안락  조유감수화유연하게 교화를 받아들이고  
諂誑瞋慢心,一切悉除滅。아첨하고 속이고 성내고 교만한 마음    
첨광진만심  일체실제멸 모두가 다 제멸하였도다.   
   
善來佛子,普詣於十方,잘 왔도다 참된 불자여,   
선래진불자  보예어시방 시방에 두루 나아가   
增長諸功德,調柔無懈倦。모든 공덕을 증장시키기를     
증장제공덕  조유무해권유연하게 게으름없이 하였도다. 
善來三世智,遍知一切法,잘 왔도다 삼세의 지혜로   
선래삼세지  변지일체법 일체법을 두루 알고   
普生功德藏,修行不疲厭。공덕장을 널리 출생시키며    
보생공덕장  수행무피염 수행에 고달픈 줄 모르도다.  
文殊德雲等,一切諸佛子,문수보살과 덕운 비구  
문수덕운등  일체제불자일체의 모든 불자들이  
令汝至我所,示汝無礙處。그대를 내게 오게 하여   
영여지아소  시여무애처 걸림없는 곳을 보게 하니,   
   
具修菩薩行,普攝諸群生;보살행을 갖추어 닦고  
구수보살행  보섭제군생 모든 중생을 널리 거두는    
如是廣大人,今來至我所。이렇게 위대한 사람이  
여시광대인  금래지아소지금 나에게로 왔도다.   
求諸如來,淨之境界,모든 여래들의  
위구제여래  청정지경계 청정한 경계 구하고   
問諸廣大願,而來至我所。온갖 광대한 원을 묻고자   
문제광대원  이래지아소 나에게로 왔도다.  
   
去來現在佛,所成諸行業,과거, 미래, 현재의 부처님들  
거래현재불  소성제행업이루신 바 모든 행업(行業)을
汝欲皆修學,而來至我所。그대는 모두 닦아 배우고자  
여욕개수학  이래지아소 나에게로 왔도다.   
汝於善知識,欲求微妙法,그대는 선지식에게  
여어선지식  욕구미묘법 미묘한 법을 구하고  
欲受菩薩行,而來至我所。보살행을 배우고자   
욕수보살행  이래지아소나에게로 왔도다. 
   
汝念善知識,諸佛所稱歎,그대가 생각하기를 선지식이란 
여념선지식  제불소칭탄 제불이 칭탄하시는 바요   
令汝成菩提,而來至我所。그대를 보리 이루게 하리라 하여    
영여성보리  이래지아소 나에게로 왔도다. 
汝念善知識,生我如父母,그대는 생각하기를 선지식이란 
여념선지식  생아여부모나를 낳아준 부모나   
養我如乳母,增我菩提分,나를 길러준 유모와 같이   
양아여유모  증아보리문 나의 보리분(菩提分)을 늘게 하고,   
如醫療眾疾,如天灑甘露,의사처럼 질병을 치료하고   
여의료중질  여천쇄감로 하늘처럼 단 이슬을 뿌리고  
如日示正道,如月轉淨輪,해처럼 바른 길을 보여 주고  
여일시정도  여월전정륜달처럼 청정한 달무리를 굴리며,  
如山不動搖,如海無增減,산처럼 흔들리지 않고   
여산부동요  여해무증감 바다처럼 증감이 없고   
如船師濟渡,而來至我所。뱃사공처럼 건네주리라 하여   
여선사제도  이래지아소 나에게로 왔도나. 
汝觀善知識,猶如大猛將,그대는 선지식 보기를    
여관선지식  유여대맹장용맹한 장수와 같고  
亦如大商主,又如大導師,큰 상단주[商主]와 같고  
역여대상주  우여대도사 큰 안내자와 같아서  
能建正法幢,能示佛功德,능히 정법의 기치를 세우고  
능건정법당  능시불공덕 부처님 공덕을 보여 주고  
能滅諸惡道,能開善趣門,모든 악도를 멸하고   
능멸제악도  능개선취문능히 선도의 문을 열고  
能顯諸佛身,能守諸佛藏,부처님의 몸을 드러내고  
능현제불신  능수제불장 부처님의 보고를 지키며   
能持諸佛法,是故願瞻奉。모든 불법을 간직한다 하여    
능지제불법  시고원첨봉 우러러 받들기 원하도다.  
欲滿淨智,欲具端正身,청정한 지혜 만족하고자  
욕만청정지  욕구단정신단정한 몸 갖추고자   
欲生尊貴家,而來至我所。존귀한 가문에 태어나고자   
욕생존귀가  이래지아소 나에게로 왔도다.   
汝等觀此人,親近善知識,그대들은 이 사람을 보라.  
여등관차인  친근선지식 선지식을 친근하여   
隨其所修學,一切應順行。그를 따라 배우고 닦은    
수기소수학  일체응순행일체를 마땅히 쫓아 행하고,  
以昔福因緣,文殊令發心,옛적의 복된 인연으로  
이석복인연  문수령발심 문수보살이 발심케 하니   
隨順無違逆,修行不懈倦。수순하여 어긋남이 없이   
수순무위역  수행불해권 수행하기를 게을리 하지 않고,  
父母與親屬,宮殿及財부모와 친족 권속들과  
부모여친속  궁전급재산궁전과 재산을  
一切皆捨離,謙下求知識。모두 다 버리고  
일체개사리  겸하구지식 겸손하게 선지식 구하며,  
   
淨治如是意,永離世間身,이런 뜻을 청정히 다스렸기에   
정치여시의  영리세간신 세간의 몸을 길이 여의고  
當生佛國土,受諸勝果報。마땅히 불국토 태어나서  
당생불국토  수제승과보온갖 수승한 과보를 받으리라.  
善財見眾生,生老病死苦,선재동자는 중생들의  
선재견중생  생로병사고 생노병사의 고통을 보고  
發大悲意,勤修無上道。대비의 뜻을 세워서   
위발대비의  근수무상도 위없는 도를 힘써 닦았으며, 
善財見眾生,五趣常流轉,선재동자는 중생들이 항상  
선재견중생  오취상유전다섯 갈래에서 흘러도는 것을 보고   
求金剛智,破彼諸苦輪。금강같은 지혜를 구하여  
위구금강지  파피제고륜 그 모든 고통의 바퀴를 부숴버리며, 
善財見眾生,心田甚荒穢,선재동자는 중생들의    
선재견중생  심전심황예 마음 밭이 메마른 것을 보고  
除三毒刺,專求利智犁。삼독(三毒)의 가시를 뽑아내고자   
위제삼독자  전구리지리오롯이 예리한 지혜 바늘을 구하며, 
眾生處癡暗,盲冥失正道;중생이 어리석음의 어둠 속에서  
중생처치암  맹명실정도 소경처럼 바른 길 잃거늘  
善財導師,示其安隱處。선재동자는 인도자가 되어  
선재위도사  시기안은처 그에게 안은한 곳을 가리켜 주며,   
   
忍鎧解脫乘,智慧利劍,인욕의 갑옷과 해탈의 수레에  
인개해탈승  지혜위리검지혜의 예리한 검으로  
能於三有內,破諸煩惱賊。삼유(三有)의 안에서   
능어삼유내  파제번뇌적 모든 번뇌의 도적을 쳐부수며,  
善財法船師,普濟諸含識,선재동자는 법의 뱃사공이라  
선재법선사  보제제함식 널리 모든 중생을 태우고    
令過爾焰海,疾至淨寶洲。그와 같은 화염 바다를 지나서 
영과이염해  질지정보주청정한 보물섬에 속히 이르게 하며, 
善財正覺日,智光大願輪,선재동자는 바른 깨달음의 해이라   
선재정각일  지광대원륜 지혜 광명과 대원의 햇무리로   
周行法界空,普照群迷宅。법계의 허공을 두루 다니며 
주행법계공  보조군미택 온갖 미혹의 집을 두루 비추며, 
善財正覺月,白法悉圓滿,선재동자는 바른 깨달음의 달이라   
선재정각월  백법실원만선한 법이 다 원만하여  
慈定涼光,等照眾生心。자애의 선정 청량한 빛으로 
자정청량광  등조중생심 중생들의 마음을 평등히 비추며, 
善財勝智海,依於直心住,선재동자는 수승한 지혜바다이라 
선재승지해  의어직심주 곧은 마음에 의지해 머물러서   
菩提行漸深,出生眾法寶。보리행이 점차 깊어졌으니 
보리행점심  출생중법보여러 법보(法寶)를 출생시키며, 
善財大心龍,昇於法界空,선재동자는 큰 마음의 용이라 
선재대심룡  승어법계공 법계의 허공에 올라가   
興雲澍甘澤,生成一切果。구름을 일으키고 단비로 적셔서  
흥운주감택  생성일체과 모든 열매를 자라나게 하며,   
   
善財然法燈,信炷慈悲油,선재동자는 법등을 사르는 이라   
선재연법등  신주자비유믿음의 심지와 자비의 기름,   
念器功德光,滅除三毒暗。마음의 그릇, 공덕의 빛으로 
염기공덕광  멸제삼독암 삼독(三毒)의 어둠을 멸제하며,   
覺心迦羅邏,悲胞慈肉,깨닫는 마음의 가라라(迦羅邏)와   
각심가라라  비포자위육 비(悲)의 세포, 자(慈)의 살,   
菩提分肢節,長於如來藏。보리분(菩提分)의 팔다리가  
보리분지절  장어여래장여래장(如來藏)에서 자라서  
   
增長福德藏,淨智慧藏,복덕장(福德藏)을 증장시키고   
증장복덕장  청정지혜장 지혜장(智慧藏)을 청정히 하고  
開顯方便藏,出生大願藏。방편장(方便藏)을 열어 보이고 
개현방편장  출생대원장 대원장(大願藏)을 출생시키며   
   
如是大莊嚴,救護諸群生;이와 같은 대장엄으로   
여시대장엄  구호제군생 모든 중생을 구호하니 
一切天人中,難聞難可見。모든 천상과 인간에서 
일체천인중  난문난가견 듣기 어렵고 보기도 어려우며, 
如是智慧樹,根深不可動,이와 같은 지혜의 나무는  
여시지혜수  근심불가동 뿌리가 깊어 흔들어 볼 수 없고   
眾行漸增長,普蔭諸群生。모든 행이 점차 증장하여  
중행점증장  보음제군생 그늘을 모든 중생에게 드리우리라.  
欲生一切德,欲問一切法,모든 덕을 출생시키고자   
욕생일체덕  욕문일체법 일체법을 묻고자  
欲斷一切疑,專求善知識。일체의 의혹을 끊고자  
욕단일체의  전구선지식 선지식을 오롯이 구하고,   
欲破諸惑魔,欲除諸見垢,모든 미혹의 마군을 부수고자   
욕파제혹마  견욕제견구모든 소견의 때를 없애고자   
欲解眾生縛,專求善知識。중생의 속박을 풀어주고자  
욕해중생박  전구선지식 선지식을 오롯이 구하도다.    
當滅諸惡道,當示人天路,마땅히 모든 악도를 멸하고 
당멸제악도  당시인천로 인간과 천상의 길을 보여서 
令修功德行,疾入涅槃城。공덕행을 닦아 하루 속히 
영수공덕행  질입열반성열반의 성에 들어가게 하며, 
當度諸見難,當截諸見網,모든 소견의 어려움을 건너고 
당도제견난  당절제견망 모든 소견의 그물을 찢어버리고 
當枯愛欲水,當示三有道。마땅히 애욕의 물을 말려버리고  
당고애욕수  당시삼유도 삼유(三有)의 길을 보여주며, 
世依怙,當作世光明,세간의 의지처가 되고   
당위세의호  당작세광명세간의 광명이 되며   
當成三界師,示其解脫處。삼계의 스승이 되어  
당성삼계사  시기해탈처 그들에게 해탈처를 보여주며,   
   
亦當令世間,普離諸想著,또 세간으로 하여금  
역당령세간  보리제상착 모든 생각의 집착을 여의고  
普覺煩惱睡,普出愛欲泥。번뇌의 잠에서 깨어나서    
보각번뇌수  보출애욕니애욕의 진창을 벗어나게 하며,  
當了種種法,當淨種種마땅히 갖가지 법을 요지하고  
당료종종법  당정종종찰 갖가지 세계를 청정히 하여    
一切咸究竟,其心大歡喜。모든 것이 다 구경(究竟)하였으니    
일체함구경  기심대환희 그 마음이 크게 기쁘리라.  
   
汝行極調柔,汝心甚淨,그대의 수행은 지극히 유연하고   
여행극조유  여심심청정그대의 마음은 심히 청정하니  
所欲修功德,一切當圓滿。닦고자 하는 공덕   
소욕수공덕  일체당원만 모두가 원만해지리라.  
   
不久見諸佛,了達一切法,머지 않아 제불을 만나   
불구견제불  요달일체법 일체법에 요달하고   
嚴淨眾海,成就大菩提。모든 세계바다를 엄정히 하며   
엄정중찰해  성취대보리 큰 보리를 성취하리라.  
當滿諸行海,當知諸法海,모든 수행바다를 만족히 하고   
당만제행해  당지제법해 모든 법바다를 마땅히 알고  
當度眾生海,如是修諸行。중생바다를 마땅히 제도하고자  
당도중생해  여시수제행 이와 같이 제행을 닦으며, 
   
當到功德岸,當生諸善品,공덕의 언덕에 이르고  
당도공덕안  당생제선품모든 선한 것들을 출생시키고  
當與佛子等,如是心決定。불자들과 더불어 평등하고자   
당여불자등  여시심결정 이와 같이 마음이 결정하며, 
   
當斷一切惑,當淨一切業,일체의 미혹을 끊고  
당단일체혹  당정일체업 일체의 업을 청정히 하고   
當伏一切魔,滿足如是願。일체의 마군을 굴복시켜   
당복일체마  만족여시원이와 같은 원을 만족히 하며,  
當生妙智道,當開正法道,미묘한 지혜의 도를 출생시키고 
당생묘지도  당개정법도 정법의 길을 열었으니   
不久當捨離,惑業諸苦道。머지 않아 미혹한 업과  
불구당사리  혹업제고도 고통의 길을 여의게 되리라.  
一切眾生輪,沈迷諸有輪;일체중생의 수레바퀴가 
일체중생륜  침미제유륜제유(諸有)의 수레바퀴에 빠져 헤메니 
汝當轉法輪,令其斷苦輪。그대가 마땅히 법륜을 굴려서 
여당전법륜  영기단고륜 그들이 고통의 수레바퀴를 끊게 하라. 
汝當持佛種,汝當淨法種,그대는 부처님의 종성을 지키고 
여당지불종  여당정법종 그대는 법의 종자를 청정히 하고  
汝能集僧種,三世悉周遍。그대는 승가의 종자를 모아서 
여능집승종  삼세실주변삼세에 다 두루하게 하라. 
當斷眾愛網,當裂眾見網,온갖 애욕의 그물을 끊고 
당단중애망  당렬중견망 온갖 소견의 그물을 찢어서 
當救眾苦網,當成此願網。온갖 고통의 그물을 구제하면 
당구중고망  당성차원망 이 원(願)의 그물을 이루게 되리라.
當度眾生界,當淨國土界,마땅히 중생계를 제도하고 
당도중생계  당정국토계마땅히 국토계를 청정히 하며 
當集智慧界,當成此心界。마땅히 지혜계를 모으면 
당집지혜계  당성차심계 마땅히 이 마음세계를 이루리라. 
當令眾生喜,當令菩薩喜,마땅히 중생을 기쁘게 하고 
당령중생희  당령보살희 마땅히 보살을 기쁘게 하며  
當令諸佛喜,當成此歡喜。마땅히 제불을 기쁘게 하면 
당령제불희  당성차환희마땅히 이 환희를 이루리라. 
當見一切趣,當見一切마땅히 모든 갈래를 보고 
당견일체취  당견일체찰 마땅히 모든 세계를 보며  
當見一切法,當成此佛見。마땅히 일체법을 보면 
당견일체법  당성차불견 이 부처님의 견(見)을 이루리라.
當放破暗光,當放息熱光,어둠을 깨뜨리는 빛을 놓고 
당방파암광  당방식열광번뇌를 그치게 하는 빛을 놓으며  
當放滅惡光,滌除三有苦。악을 멸하는 빛을 놓아서 
당방멸악광  척제삼유고 삼유의 고통을 씻어 없애거라. 
當開天趣門,當開佛道門,하늘 길의 문을 열고 
당개천취문  당개불도문 불도의 문을 열며  
當示解脫門,普使眾生入。해탈의 문을 가리켜서 
당시해탈문  보사중생입널리 중생들을 들어가게 하라.
當示於正道,當於邪道;마땅히 정도를 가리키고 
당시어정도  당절어사도 마땅히 사도를 끊어서 
如是勤修行,成就菩提道。이와 같이 힘써 수행하면 
여시근수행  성취보리도 보리도를 성취하리라.
當修功德海,當度三有海;마땅히 공덕바다를 닦고 
당수공덕해  당도삼유해마땅히 삼유의 바다를 건져서 
普使群生海,出於眾苦海。널리 중생바다를 
보사군생해  출어중고해 고통바다에서 나오게 하라.
當於眾生海,消竭煩惱海,마땅히 중생바다에서 
당어중생해  소갈번뇌해 번뇌바다를 말려버리고 
令修諸行海,疾入大智海。제행바다를 닦게 하여 
영수제행해  질입대지해빨리 대지혜바다에 들어가게 하라.
汝當增智海,汝當修行海;그대가 지혜바다를 늘리고 
여당증지해  여당수행해 그대가 행바다를 닦는다면 
諸佛大願海,汝當咸滿足。부처님들의 대원바다를 
제불대원해  여당함만족 그대가 마땅히 다 만족하리라.
汝當入海,汝當觀眾海;그대는 마땅히 세계바다에 들어가고  
여당입찰해  여당관중해그대는 마땅히 중생바다를 살피며
汝當以智力,普諸法海。그대는 마땅히 지혜의 힘으로 
여당이지력  보음제법해 널리 모든 법바다를 마시거라. 
當覲諸佛雲,當起供養雲,마땅히 부처님 구름을 뵙고 
당근제불운  당기공양운 마땅히 공양 구름을 일으키며  
當聽妙法雲,當興此願雲。마땅히 묘법 구름을 들어서 
당청묘법운  당흥차원운마땅히 이 원 구름을 세우거라.
普遊三有室,普壞眾惑室,삼유의 방을 두루 다니며 
보유삼유실  보괴중혹실 온갖 미혹의 방을 깨뜨리고 
普入如來室,當行如是道。여래의 방에 두루 들어가서 
보입여래실  당행여시도 마땅히 이와 같은 도를 행하거라.
普入三昧門,普遊解脫門,삼매의 문에 두루 들어가고 
보입삼매문  보유해탈문해탈의 문을 두루 다니며 
普住神通門,周行於法界。신통의 문에 두루 머물러 
보주신통문  주행어법계 법계를 두루 다니거라. 
普現眾生前,普對諸佛前,중생들 앞에 두루 나타나고 
보현중생전  보대제불전 부처님들 앞에 두루 마주하면 
譬如日月光,當成如是力。마치 해와 달의 광명 같아서 
비여일월광  당성여시력마땅히 그와 같은 힘을 이루리라.
所行無動亂,所行無染著,행하는 바에 흔들림이 없고 
소행무동란  소행무염착 행하는 바에 물듦이 없으면 
如鳥行虛空,當成此妙用。마치 새가 허공을 나는 듯하여 
여조행허공  당성차묘용 마땅히 이 묘용(妙用)을 이루리라.
譬如因陀網,網如是住;비유컨대 인다라망과 같이   
비여인다망  찰망여시주세계망도 그렇게 머물거늘 
汝當悉往詣,如風無所礙。그대는 마땅히 다 나아가되   
여당실왕예  여풍무소애 바람처럼 걸림이 없으리라.   
   
汝當入法界,遍往諸世界,그대는 마땅히 법계에 들어가고   
여당입법계  변왕제세계 모든 세계에 두루 나아가서  
普見三世佛,心生大歡喜。삼세의 부처님을 두루 만나면  
보견삼세불  심생대환희마음에 큰 환희가 생기리라.   
汝於諸法門,已得及當得,그대는 모든 법문을   
여어제법문  이득급당득 얻었거나 얻게 될 것이니 
應生大喜躍,無貪亦無厭。응당 큰 기쁨이 생겨서    
응생대희약  무탐역무염 탐욕도 없고 싫증도 없으리라.   
   
汝是功德器,能隨諸佛그대가 바로 공덕의 그릇이라   
여시공덕기  능수제불교능히 제불의 가르침을 쫓아   
能修菩薩行,得見此奇特。보살행을 닦는다면    
능수보살행  득견차기특 이 기특한 일을 보게 되리라. 
如是諸佛子,億劫難可遇;이와 같은 모든 불자들  
여시제불자  억겁난가우 억 겁에도 만나기 어렵거든  
況見其功德,所修諸妙道!하물며 어찌 그런 공덕과  
항견기공덕  소수제묘도닦은 바 묘도(妙道)를 보리요? 
汝生於人中,大獲諸善利,그대는 인간 중에 태어나 
여생어인중  대획제선리 좋은 이익을 크게 얻어서 
得見文殊等,無量諸功德。문수 같은 무량한 공덕있는 이들을 
득견문수등  무량제공덕 만나게 된 것이로다. 
已離諸惡道,已出諸難處,이왕에 모든 악도를 여의고 
이리제악도  이출제난처이미 모든 어려움을 벗어났으며 
已超眾苦患,善哉勿懈怠。이미 온갖 고통과 우환을 초월했으니 
이초중고환  선재물해태 장하도다, 게을리 하지 말지어다.
已離凡夫地,已住菩薩地,이미 범부의 지위를 벗어났고 
이리범부지  이주보살지 이미 보살의 지위에 머물렀으니  
當滿智慧地,速入如來地。마땅히 지혜의 지위를 만족히 하여 
당만지혜지  속입여래지여래의 지위에 속히 들어가리라. 
菩薩行如海,佛智同虛空,보살행은 바다와 같고  
보살행여래  불지동허공 부처님 지혜는 허공 같거늘  
汝願亦復然,應生大欣慶。그대의 원도 또한 그러하니 
여원역부연  응생대흔경 마땅히 큰 기쁨이 생기리라.  
諸根不懈倦,志願恒決定,제근(諸根)을 게을리 하지 않고 
제근불해권  지원항결정지원(志願)을 늘 결정히 하여  
親近善知識,不久悉成滿。선지식을 친근하면 
친근선지식  불구실성만 머지 않아 원만히 다 이루리라.
菩薩種種行,皆調眾生,보살의 갖가지 행이 
보살종종행  개위조중생 다 중생 조복을 위함이니 
普行諸法門,勿生疑惑。모든 법문을 두루 행하되 
보행제법문  신물생의혹의혹을 갖지 말지어다.
汝具難思福,及以實信;그대는 난사의한 복과 
여구난사복  급이진실신 진실한 믿음을 갖췄으니 
是故於今日,得見諸佛子。그러므로 오늘 날 
시고어금일  득견제불자 모든 불자들을 만난 것이니라.
汝見諸佛子,悉獲廣大利,그대는 저 불자들을 보라 
여견제불자  실획광대리모두가 광대한 이익을 얻었나니  
一一諸大願,一切咸信受。낱낱의 모든 대원을 
일일제대원  일체함신수 모두 다 믿고 받으라. 
汝於三有中,能修菩薩行;그대는 삼유 가운데서 
여어삼유중  능수보살행 능히 보살행을 닦았으니 
是故諸佛子,示汝解脫門。그러므로 모든 불자들이 
시고제불자  시여해탈문그대에게 해탈문을 보여 주리라. 
非是法器人,與佛子同住,법그릇이 아니라면 
비시법기인  여불자동주 불자와 함께 머물러 
設經無量劫,莫知其境界。설사 무량 겁을 지내더라도 
설경무량겁  막지기경계 그 경계를 알지 못하리라.
汝見諸菩薩,得聞如是法,그대가 보살들을 만나 
여견제보살  득문여시법이러한 법을 듣게 된 것은 
世間甚難有,應生大喜慶。세간에서 찾아보기 매우 어려운 일이니 
세간심난유  응생대희경 응당 큰 경사로 여길지니라.
諸佛護念汝,菩薩攝受汝,부처님들이 그대를 호념하시고 
제불호념여  보살섭수여 보살들이 그대를 섭수하시며  
能順其行,善哉住壽命。능히 그 가르침과 행을 따르니 
능순기교행  선재주수명장하도다, 수명을 누리리라. 
已生菩薩家,已具菩薩德,이왕에 보살의 가문에 태어나 
이생보살가  이구보살덕 이미 보살의 덕을 갖추고 
已長如來種,當昇灌頂位。이미 여래의 종성이 자랐으니 
이장여래종  당승관정위 마땅히 관정지위에 오르리라.
不久汝當得,與諸佛子等,머지 않아 마땅히 그대는 
불구여당득  여제불자등모든 불자들과 같아져서 
見苦惱眾生,悉置安隱處。고뇌의 중생들을 보면 
견고뇌중생  실치안은처 모두 안은한 곳에 두리라.
如下如是種,必獲如是果,그러한 종자를 심으면  
여하여시종  필획여시과 반드시 그러한 열매를 거두리라   
我今慶慰汝,汝應大欣悅。내가 이제 그대를 경하하노니 
아금경위여  여응대흔열그대는 마땅히 크게 기뻐하라.  
無量諸菩薩,無量劫行道,한량없는 보살들이 
무량제보살  무량겁행도 무량 겁 동안 도를 행하여도 
未能成此行,今汝皆獲得。이런 행을 이루지 못했건만  
미능성차행  금여개획득 이제 그대는 모두 얻었도다. 
信樂堅進力,善財成此行;믿는 즐거움과 굳은 정진력으로 
신락견진력  선재성차행선재는 이런 행을 성취한 것이니 
若有敬慕心,亦當如是學。만일 경모(敬慕)하는 마음이 있다면 
약유경모심  역당여시학 마땅히 그와 같이 공부할지어다.
一切功德行,皆從願欲生;일체의 공덕행이   
일체공덕행  개종원욕생 다 원욕(願欲)에서 생기거늘   
善財已了知,常樂勤修習。선재는 이미 분명히 알고  
선재이료지  상락근수습항상 기꺼이 힘써 닦아 익혔도다. 
如龍布密雲,必當澍大雨;용이 짙은 구름을 덮으면   
여룡포밀운  필당주대우 반드시 큰 비가 내리듯이  
菩薩起願智,決定修諸行。보살이 원과 지혜를 일으키면  
보살기원지  결정수제행 결정코 제행을 닦느니라. 
   
若有善知識,示汝普賢行;만일 어떤 선지식이   
약유선지식  시여보현행그대에게 보현행을 가르치거든 
汝當好承事,勿生疑惑。그대는 기쁘게 받들어 섬기고  
여당호승사  신물생의혹 의혹을 갖지 말지어다. 
汝於無量劫,欲妄捨身;그대는 한량없는 겁 동안   
여어무량겁  위욕망사신 욕심을 위해 몸을 버렸거니와 
求菩提,此捨方善。이제 보리를 구하기 위해서는   
금위구보리  차사방위선이 버리는 것이 좋은 처방이니라. 
汝於無量劫,具受生死苦,그대는 한량없는 겁 동안   
여어무량겁  구수생사고 생사의 고통을 모두 받으면서 
不曾事諸佛,未聞如是行。부처님을 섬긴 적도 없고 
부증사제불  미문여시행 이러한 행을 들어본 적도 없거늘 
汝今得人身,佛善知識,그대가 이제 사람의 몸을 얻어   
여금득인신  치불선지식부처님과 선지식을 만나  
聽受菩提行,云何不歡喜!보리행을 들었으니  
청수보리행  운하불환희 어찌 기쁘지 않으리오?  
雖遇佛興世,亦善知識;비록 부처님 출세하심을 보고 
수우불흥세  역치선지식 또 선지식을 만났더라도 
其心不淨,不聞如是法。그 마음이 청정치 못하면 
심기불청정  불문여시법 이러한 법을 듣지 못하리라. 
若於善知識,信樂心尊重,만일 선지식에게 
약어선지식  신락심존중 기꺼이 믿는 마음으로 존중하여 
離疑不疲厭,乃聞如是法。의심을 버리고 싫어하지 않는다면 
이의불피염  내문여시법 마침내 이러한 법을 듣게 되리라.
若有聞此法,而興誓願心;만일 어떤 이가 이 법을 듣고 
약유문차법  이흥서원심서원하는 마음을 일으킨다면  
當知如是人,已獲廣大利。마땅히 알라, 이 사람은 
당지여시인  이획광대리 이미 광대한 이익을 얻었느니라.
如是心淨,常得近諸佛,이렇게 마음 청정하게 
여시심청정  상득근제불 항상 부처님을 가까이 하고 
亦近諸菩薩,決定成菩提。또 보살들을 가까이 하면  
역근제보살  결정성보리결정코 보리를 이룰 것이니라.
若入此法門,則具諸功德,만일 이 법문에 들어오면 
약입차법문  즉구제공덕 곧 모든 공덕을 갖추고 
永離眾惡趣,不受一切苦。모든 악도를 영원히 떠나서 
영리중악취  불수일체고 일체의 고통을 받지 않을 것이며,  
不久捨此身,往生佛國土,오래지 않아서 이 몸을 버리고 
불구사차신  왕생불국토불국토에 왕생하여 
常見十方佛,及以諸菩薩。항상 시방의 부처님과 
상견시방불  급이제보살 모든 보살들을 보게 되리라. 
往因今淨解,及事善友力,지나간 원인[因]과 지금의 청정한 이해 
왕인금정해  급사선우력 그리고 선지식을 섬기는 힘이  
增長諸功德,如水生蓮華。모든 공덕을 증장시키나니  
증장제공덕  여수생연화물에서 연꽃이 피어나는 것 같으니라. 
樂事善知識,勤供一切佛,기꺼이 선지식을 섬기고 
낙사선지식  근공일체불 모든 부처님을 힘써 공양하며 
專心聽聞法,常行勿懈倦。오롯한 마음으로 법을 들어서 
전심청문법  상행물해권 늘 행하기를 게을리 하지 말지어다.
汝是法器,當具一切法,그대는 참된 법그릇이라 
여시진법기  당구일체법마땅히 일체법을 갖추고 
當修一切道,當滿一切願。마땅히 일체의 도를 닦아서 
당수일체도  당만일체원 마땅히 일체의 원을 만족하리라. 
汝以信解心,而來禮敬我,그대가 신해(信解)하는 마음으로 
여이신해심  이래예경아 내게 와서 예경(禮敬)하니 
不久當普入,一切諸佛會。머지 않아 마땅하게 
불구당보입  일체제불회일체제불의 회중에 널리 들어가리라.
善哉佛子,恭敬一切佛,장하도다, 참 불자여, 
선재진불자  공경일체불 일체제불을 공경하니 
不久具諸行,到佛功德岸。머지 않아 제행(諸行)을 갖춰서 
불구구제행  도불공덕안 부처님 공덕의 언덕에 도달하리라. 
汝當往大智,文殊師利所;그대는 마땅히 대지(大智)이신 
여당왕대지  문수사리소문수사리 보살에게로 가거라  
彼當令汝得,普賢深妙行。」그가 마땅히 그대로 하여금 
피당령여득  보현심묘행보현의 깊은 묘행(妙行)을 얻게 하리라.
爾時,彌勒菩薩摩訶薩在眾會前,그 때 미륵보살마하살이 
이시  미륵보살마하살재중회전 회중 앞에서 
稱讚善財大功德藏。선재동자의 큰 공덕장을 칭찬하니, 
칭찬선재대공덕장   
善財聞已,歡喜踊躍,선재동자가 그것을 듣자  
선재문이  환희용약 기쁨이 솟구치고 
身毛皆豎,悲泣哽噎;온몸의 털이 곤두섰으며, 
신모개수  비읍경열 목메이도록 슬피 울고나서 
起立合掌,恭敬瞻仰,遶無量일어나 합장하고 공경히 우러러 보며 
기립합장  공경첨앙  요무량잡 한량없이 우로 돌았다. 
以文殊師利心念力故,문수사리의 심념력(心念力)으로 
이문수사리심념력고 
眾華、瓔珞、種種妙寶不覺忽然自盈其手;온갖 꽃들과 영락과 갖가지 묘보들이 
중화영락 종종묘보 불각홀연자영기수 모르는 사이에 홀연히 저절로 손에 가득하자  
善財歡喜,即以奉散彌勒菩薩摩訶薩上。 선재가 기뻐하며 그것을 
선재환희  즉이봉산미륵보살마하살상미륵보살마하살께 봉산(奉散)하였다.  
  
時,彌勒菩薩摩善財頂,그러자 미륵보살마하살이 
  미륵보살마선재정 선재동자의 정수리를 쓰다듬으며 
說頌言:게송으로 말했다.  
위설송언   
「善哉善哉佛子! 普策諸根無懈倦,참으로 장하도다, 참 불자여,   
선재선재 진불자  보책제근무해권 제근(諸根) 책려하기를 게을리 하지 않으니 
不久當具諸功德,猶如文殊及與我。」머지 않아 모든 공덕을 구족하여   
불구당구제공덕  유여문수급여아문수보살이나 나와 같아지리라.  
時,善財童子以頌答曰:이에 선재동자가 게송으로 답했다. 
  선재동자 이송답왈
「我念善知識,億劫難遇;제가 생각컨대 선지식이란 
아념선지식  억겁난치우 억 겁에도 만나기 어렵거늘 
今得咸親近,而來詣尊所。이제 모두를 친근하고자 
금득함친근  이래예존소 높으신 분께로 왔나이다. 
我以文殊故,見諸難見者;저는 문수보살 때문에 
아이문수고  견제난견자뵙기 어려운 분들을 만났거니와   
彼大功德尊,願速還瞻覲。」저 크신 공덕존(功德尊)이시여, 
피대공덕존  원속환첨근 속히 알현하기 원하나이다.
大方廣佛華嚴經卷第七十七


'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글

대방광불화엄경 제 79권   (0) 2017.08.08
대방광불화엄경 제 78권   (0) 2017.07.17
대방광불화엄경 제 76권   (0) 2017.06.06
대방광불화엄경 제 75권   (0) 2017.05.24
대방광불화엄경 제 74권   (0) 2017.04.01