大方廣佛華嚴經

대방광불화엄경 제 75권

碧雲 2017. 5. 24. 14:44
大方廣佛華嚴經 卷第七十五대방광불화엄경 제 75권 
   于國三藏實叉難陀奉 制譯      우전국 삼장 실차란타 역 
入法界品 第三十九之十六입법계품 제 39-16
第十 迦毗羅城 釋女 瞿波 : 法雲地
爾時,善財童子向迦毘羅城,이때 선재동자는 
이시  선재동자 향가비라성 가비라성을 향하면서 
思惟修習受生解脫,수생(受生) 해탈을 
사유수습 수생해탈 사유하고 닦아 익혀서  
增長廣大,憶念不捨。 광대히 증장시키고 
증장광대  억념불사기억하여 버리지 않았다. 
漸次遊行,점차 유행하여 
점차유행 
至菩薩集會普現法界光明講堂,보살들이 모여 널리 법계를 나타내고 있는 
지보살집회 보현법계 광명강당 광명한 강당에 이르자, 
其中有神,號:無憂德,거기에 있던
기중유신    무우덕  '무우덕(無憂德)'이라는 신이 
與一萬主宮殿神俱,來迎善財,일만의 주궁전신(主宮殿神俱)들과 함께
여일만주 궁전신구  내영선재 선재동자를 맞으면서 
作如是言: 「善來丈夫!이렇게 말했다.
작여시언   선래장부"어서오십시요. 장부여, 
有大智慧,有大勇猛,큰 지혜가 있고 큰 용맹이 있어 
유대지혜  유대용맹 
能修菩薩不可思議自在解脫,보살의 불가사의토록 자재한 
능수보살 불가사의 자재해탈 해탈을 닦고   
心恒不捨廣大誓願,마음에 늘 광대한 서원을 
심항불사 광대서원 버리지 않아서 
善能觀察諸法境界;모든 법의 경계를 능히 잘 관찰하며, 
선능관찰 제법경계 
安住法城,入於無量諸方便門,법의 성(城)에 안주하고  
안주법성  입어무량제방편문 한량없는 방편문에 들어가 
成就如來功德大海;여래 공덕의 큰 바다를 성취하였으며,
성취여래 공덕대해 
得妙辯才,善調眾生,미묘한 변재를 얻어 
득묘변재  선조중생 중생을 잘 조복시키고  
獲聖智身,恒順修行,거룩한 지혜의 몸을 얻어 
획성지신  항순수행 항상 수행에 힘쓰며 
知諸眾生心行差別,모든 중생들의 
지제중생 심행차별 심행(心行)이 차별함을 알아 
令其歡喜趣向佛道。그들로 하여금 기뻐하며  
영기환희 취향불도불도(佛道)에 나아가게 하였도다. 
「我觀仁者修諸妙行心無暫懈,내가 보건대 인자께서는 
아관인자 수제묘행 심무잠해 묘행을 닦는 마음에 전혀 게으름이 없고,
威儀所行悉皆淨,위의를 행함도 모두 청정하니 
위의소행 실개청정 
汝當不久得諸如來淨莊嚴無上三業,그대는 머지 않아서 여래의 청정장엄한 
여당불구 득제여래 청정장엄 무상삼업 위없는 삼업(三業)을 얻게 되어
以諸相好莊嚴其身,모든 상호로 몸을 장엄하고,
이제상호 장엄기신  
以十力智瑩飾其心,遊諸世間。십력의 지혜로 마음을 밝게 장식하여 
이십력지 형식기심  유제세간 온 세간을 누비리이다.
我觀仁者勇猛精進而無有比,내가 보건대 인자의 용맹정진이 
아관인자 용맹정진 이무유비 비할 데 없으니 
不久當得普見三世一切諸佛聽受其法,머지 않아 삼세의 일체제불을 만나  
불구당득보견삼세일체제불 청수기법 그 분들의 법을 듣게 될 것이며, 
不久當得一切菩薩禪定解脫諸三昧樂,머지 않아 일체보살의 선정해탈과 
불구당득일체보살 선정해탈 제삼매락 모든 삼매의 낙을 얻게 될 것이며,
不久當入諸佛如來甚深解脫。머지 않아 제불여래의 
불구당입제불여래 심심해탈 심오한 해탈에 들어가게 되리이다. 
何以故?見善知識親近供養,왜냐하면 선지식을 만나 
하이고  견선지식 친근공양 친근하여 공양하면서   
聽受其,憶念修行,그 가르침을 받아 
청수기교  억념수행 억념하고 수행하기를 
不懈不退,無憂無悔,게을리 하지 않고 물러서지도 않으며,  
불해불퇴  무우무회 근심하거나 후회하는 일이 없고 
無有障礙,魔及魔民不能難,장애가 없으니, 마(魔)나 마의 백성들이 
무유장애  마급마민 불능위난 괴롭힐 수 없을 것이라    
不久當成無上果故。」머지 않아서 위없는 과(果)를 
불구당성 무상과고이루게 될 것이기 때문이니라."
善財童子言: 「聖者!선재동자가 말했다.
선재동자언   성자 "성자시여, 
如向所說,願我皆得。조금 전에 말씀하신 바와 같이 
여향소설  원아개득 제가 모두 얻기 원하며, 
聖者!我願一切眾生,성자시여, 
성자  아원일체중생저는 일체중생이 
息諸熱惱,離諸惡業,들끓는 번뇌를 쉬어버리고 
식제열뇌  이제악업 모든 악업을 여의고서 
生諸安樂,修諸淨行。안락한 곳에 태어나 
생제안락  수제정행 모든 청정한 행을 닦기 원하나이다.
聖者!一切眾生,起諸煩惱,성자시여, 
성자  일체중생  기제번뇌 일체중생이 온갖 번뇌를 일으키고 
造諸惡業,墮諸惡趣,온갖 악업을 지으므로  
조제악업  타제악취 모든 악도에 떨어져서 
若身若心恒受楚毒,몸이나 마음으로 늘
약신약심 항수초독 극심한 고통을 받거니와 
菩薩見已心生憂惱。보살이 그것을 보면  
보살견이 심생우뇌 마음에 걱정과 괴로움이 생기나이다.
聖者!譬如有人,唯有一子,성자시여, 비유컨대 
성자  비여유인  유유일자 어떤 사람은 오직 외아들만 있어서 
愛念情至,忽見被人割截肢體,사랑하는 마음과 정이 지극한데  
애념정지  홀현피인 할절지체 문득 사람들에게 지체가 짤리는 것을 보면 
其心痛切不能自安。마음이 찢어지듯이 아파서 
기심통절 불능자안 편안할 수가 없는 것처럼 
菩薩摩訶薩亦復如是,보살마하살도 그와 같아서 
보살마하살 역부여시 
見諸眾生以煩惱業墮三惡趣受種種苦,중생들이 번뇌의 업으로 삼악도에 떨어져 
견제중생 이번뇌업 타삼악취 수종종고 갖가지 고통을 받는 것을 보면 
心大憂惱。마음이 크게 걱정스럽고 괴로운 것이며,
심대우뇌 
若見眾生起身、語、意三種善業,만일 중생들이 몸과 말과 뜻으로 
약견중생 기신어의 삼종선업 세 가지 선업을 짓고 
生天人趣  受身心樂,천상이나 인간의 갈래에 나서 
생천인취  수신심락 심신의 낙을 누리는 것을 보면 
菩薩爾時生大歡喜。보살은 그때 크게 기뻐하나이다. 
보살이시 생대환희 
何以故?菩薩不自故求一切智,왜냐하면, 보살은 자기를 위해 
하이고  보살부자위고 구일체지 일체지를 구하는 것이 아니라서     
不貪生死諸欲快樂,생사와 욕망과 쾌락을 탐하지 않고, 
불탐생사 제욕쾌락 
不隨想倒、見倒、心倒、뒤바뀐 생각, 뒤바뀐 소견, 
불수상도 견도 심도 뒤바뀐 마음과  
諸結、隨眠、愛見力轉,모든 얽매임, 번뇌[隨眠], 
제결수면 애견력전 애착하는 견(見)의 흐름을 쫓지 않아서  
不起眾生種種樂想,중생들이 즐기는 갖가지 생각을 
불기중생 종종락상 일으키지 않고, 
亦不味著諸禪定樂,또 모든 선정의 즐거움에 
역불미착 제선정락 맛들어 집착하지도 아니하며,
非有障礙、疲厭、退轉住於生死。어떤 장애나 싫증[疲厭]이나 
비유장애 피염퇴전 주어생사 포기[退轉]나 생사에 머무는 것도 아니며,
但見眾生於諸有中,具受無量種種諸苦,다만 중생들이 제유(諸有) 가운데서 
단견중생 어제유중  구수무량종종제고 한량없는 갖가지 고통을 받는 것을 보고  
起大悲心,以大願力而普攝取。대비심을 일으켜 대원의 힘으로 
기대비심  이대원력 이보섭취 널리 거두어 주기 때문이옵니다. 
悲願力故,修菩薩行,대비의 원력 때문에 
비원력고  수보살행 보살행을 닦아서 
斷一切眾生煩惱,求如來一切智智,일체중생의 번뇌를 끊기 위하고, 
위단일체중생번뇌  위구여래일체지지 여래의 일체지지를 구하기 위하고,
供養一切諸佛如來,일체제불 여래를 공양하기 위하고, 
위공양일체제불여래 
嚴淨一切廣大國土,일체의 광대한 국토를 
위엄정일체광대국토 엄정히 하기 위하고,
淨治一切眾生樂欲及其所有身心諸行,일체중생의 욕락과 자기 몸과 마음과  
위정치일체중생락욕 급기소유신심제행 모든 행을 청정히 다스리기 위하면서    
於生死中無有疲厭。 생사 가운데서 고달픈 줄 모르나이다.
어생사중 무유피염 
「聖者!菩薩摩訶薩於諸眾生,성자시여, 
성자  보살마하살 어제중생보살마하살은 모든 중생에게 
莊嚴,令生人天富貴樂故;장엄이 되나니, 인천(人天)의   
위장엄  영생인천 부귀락고 부귀와 낙을 생겨나게 하려는 것이며, 
父母,其安立菩提心故;부모가 되나니, 그들을 
위부모  위기안립보리심고 보리심에 안립시키려는 것이며, 
養育,令其成就菩薩道故;양육자[養育]가 되나니, 그들로 하여금 
위양육  영기성취보살도고 보살도를 성취케 하려는 것이며,
衛護,令其遠離三惡道故;호위사[衛護]가 되나니, 그들로 하여금 
위위호  영기원리삼악도고 삼악도를 멀리 여의게 하려는 것이며, 
船師,令其得度生死海故;뱃사공[船師]이 되나니, 그들로 하여금 
위선사  영기득도생사해고 생사의 바다를 건너게 하려는 것이며,
歸依,令捨諸魔煩惱怖故;귀의처[歸依]가 되나니, 그들로 하여금 
위귀의  영사제마번뇌포고 마군과 번뇌의 공포를 버리게 하려는 것이며,
究竟,令其永得涼樂故;구경처[究竟]가 되나니, 그들로 하여금
위구경  영기영득청량락고 청량한 낙을 영원히 누리게 하려는 것이며,
津濟,令入一切諸佛海故;나루터[津濟]가 되나니, 
위진제  영입일체제불해고 일체제불의 바다에 들어가게 하려는 것이며, 
導師,令至一切法寶洲故;안내자[導師]가 되나니, 
위도사  영지일체법보주고 일체법의 보물섬에 이르게 하려는 것이며,
妙華,開敷諸佛功德心故;묘화(妙華)가 되나니, 
위묘화  개부제불공덕심고 부처님 공덕의 마음을 피우기 때문이며, 
嚴具,常放福德智慧光故;장엄구[嚴具]가 되나니, 복덕과 지혜의 
위엄구  상방복덕지혜광고 광명을 항상 발하기 때문이며, 
可樂,凡有所作悉端嚴故;좋아할 만한 대상[可樂]이 되나니, 
위가락  범유소작실단엄고 하는 모든 일이 단엄하기 때문이며, 
可尊,遠離一切諸惡業故;존중받을 만한 대상[可尊]이 되나니, 
위가존  원리일체제악업고 일체의 모든 악업을 멀리하기 때문이며,
普賢,具足一切端嚴身故;보현(普賢)이 되나니, 
위보현  구족일체단엄신고 일체의 단엄한 몸을 갖췄기 때문이며, 
大明,常放智慧淨光明故;큰 밝음[大明]이 되나니, 
위대명  상방지혜정광명고 항상 지혜의 청정광명을 발하기 때문이며,
大雲,常雨一切甘露法故。큰 구름[大雲]이 되나니, 항상  
위대운  상우일체감로법고 모든 감로의 법을 비내리기 때문이옵니다.
聖者!菩薩如是修諸行時,성자시여, 
성자  보살여시수제행시보살이 이러한 수행을 할 때 
令一切眾生皆生愛樂、具足法樂。」 일체중생을 애락(愛樂)이 생겨나고
 영일체중생 개생애락구족법락 법락(法樂)을 구족하게 하나이다."
爾時,善財童子將昇法堂,이때 선재동자가 
이시  선재동자 장승법당 법당에 오르려 하자  
其無憂德及諸神眾,무우덕(無憂德)신과 모든 신들이 
기무우덕 급제신중 
以出過諸天上妙華鬘、塗香、末香,천상의 것보다 더 아름다운 화만과 
이출과제천 상묘화만 도향말향 바르는 향, 가루향과 
及以種種寶莊嚴具,散善財上,而說頌言:갖가지 보배 장엄구들을 
급이종종보장엄구  산선재상  이설송언선재의 위에 흩으며 게송으로 말했다.
「汝今出世間,世大明燈,그대는 지금 세간을 뛰어넘어  
여금출세간  위세대명등 세상의 큰 등불 되고
諸眾生,勤求無上覺。널리 모든 중생을 위해 
보위제중생  근구무상각 무상각을 힘써 구하고 있도다 
無量億千劫,難可得見汝;한량없는 억천 겁에도 
무량억천겁  난가득견여그대 같은 사람을 보기 어렵거니와  
功德日今出,滅除諸世闇。공덕의 해가 지금 솟아올라 
공덕일금출  멸제제세암 모든 세간의 어두움 제멸하도다 
汝見諸眾生,倒惑所覆,그대는 모든 중생들이 
여견제중생  전도혹소부 전도된 미혹에 덮인 것을 보고
而興大悲意,求證無師道。대비의 마음을 일으켜  
이흥대비의  구증무사도스승없는 도의 증득을 구하며,  
汝以淨心,尋求佛菩提,그대는 청정한 마음으로 
여이청정심  심구불보리 불보리를 탐구하고자 
承事善知識,不自惜身命。선지식 받들어 섬기며
승사선지식  부자석신명 자신의 신명을 아끼지 않도다 
汝於諸世間,無依無所著,그대는 모든 세간에 
여어제세간  무의무소착의지함도 집착함도 없고 
其心普無礙,淨如虛空。마음이 두루 걸림이 없어서
기심보무애  청정여허공 청정하기 하공과 같도다 
 
汝修菩提行,功德悉圓滿,그대는 보리행을 닦아 
여수보리행  공덕실원만 공덕이 모두 원만하고 
放大智慧光,普照一切世。대지혜의 광명을 놓아 
방대지혜광  보조일체세일체세간을 널리 비추며
汝不離世間,亦不著於世,그대는 세간을 떠나지 않고
여불리세간  역불착어세 세간에 집착하지도 않아
行世無障礙,如風遊虛空。세간을 행함에 장애가 없어서 
행세무장애  여풍유허공 바람처럼 허공을 다니나니  
譬如火災起,一切無能滅;마치 불의 재앙이 일어나서        
비여화재기  일체무능멸무엇으로도 끌 수 없듯이    
汝修菩提行,精進火亦然。그대가 보리행을 닦는  
여수보리행  정진화역연 정진의 불길도 그렇게 타오르네 
勇猛大精進,堅固不可動,용맹스러운 대정진이 
용맹대정진  견고불가동 견고하여 흔들어볼 수 없으니  
金剛慧師子,遊行無所畏。금강 같은 지혜의 사자가 
금강혜사자  유행무소외다니는 데에 두려움이 없도다
一切法界中,所有諸海,일체의 법계 가운데 
일체법계중  소유제찰해 존재하는 모든 세계바다에  
汝悉能往詣,親近善知識。」그대는 능히 다 나아가서
여실능왕예  친근선지식선지식을 친근하도다.
爾時,無憂德神說此頌已,무우덕(無憂德)신은  
이시  무우덕신설차송이 이 게송을 설하고서 
愛樂法故,隨逐善財,恒不捨離。 법을 사랑하는 까닭에 
위애락법고  수축선재  항불사리 선재를 따라다니며 떠나지 않았다.
爾時,善財童子入普現法界光明講堂,이때 선재동자는 널리 법계를 보여주는 
이시  선재동자 입보현법계 광명강당 광명한 강당으로 들어가서 
周遍推求彼釋氏女,주위에서 두루 
주변추구 피석씨녀 그 석씨 여인을 찾다가 
見在堂內,坐寶蓮華師子之座,강당 안의 보연화 사자좌에 앉아 
견재당내  좌보련화사자지좌 
八萬四千采女所共圍遶。팔만사천 시녀들에 
팔만사천채녀소공위요 에워싸여 있는 것을 보았다. 
是諸采女,靡不皆從王種中生,그 모든 시녀들은 
시제채녀  미불개종왕종중생 다 왕의 종족 안에서 태어났으며,
悉於過去修菩薩行同種善根,과거에 보살행을 닦아 
실어과거 수보살행 동종선근 가같이 선근을 심고 
布施、愛語普攝眾生;보시와 사랑의 말[愛語]로 
보시애어 보섭중생 중생을 널리 거두었으며,
已能明見一切智境,已共修集佛菩提行;이미 일체지의 경계를 분명히 보고 
이능명견일체지경  이공수집불보리행 다같이 불보리를 닦았으며, 
恒住正定,常遊大悲,늘 바른 정에 머물고 
항주정정  상유대비 항상 대비(大悲)에 노닐면서
普攝眾生猶如一子;널리 중생들을 
보섭중생 유여일자 외아들 처럼 거두었으며, 
慈心具足,眷屬淨;자애로운 마음을 갖추고 
자심구족  권속청정 권속들은 청정하였으며,
已於過去成就菩薩不可思議善巧方便,이미 과거에 보살의 
이어과거 성취보살 불가사의선교방편 불가사의한 선교방편을 성취하여  
皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,모두가 아뇩다라삼먁삼보리에서 
개어아뇩다라삼먁삼보리 득불퇴전 물러서지 않고   
具足菩薩諸波羅蜜;보살의 모든 바라밀을 구족하였으며, 
구족보살제바라밀 
離諸取著,不樂生死;모든 취착(取着)을 여의어 
이제취착  불락생사 생사를 즐기지 않았고,
雖行諸有,心常淨,비록 세간을 다니더라도 
수행제유  심상청정 마음은 항상 청정하게 
恒勤觀察一切智道;일체지의 도를 
항근관찰 일체지도 늘 힘써 관찰하였으며,
離障蓋網,超諸著處,장애의 그물을 벗어나고  
이장개망  초제착처 모든 집착의 대상을 초월하여  
從於法身而示化形;법신으로부터 
종어법신 이시화형 화현한 몸[化形]을 보였으며, 
生普賢行,長菩薩力,보현행을 일으키고 
생보현행  장보살력 보살의 힘을 키웠으니 
智日慧燈悉已圓滿。지(智)의 해와 혜(慧)의 등불이 
지일혜등 실이원만이미 다 원만하였다.
爾時,善財童子詣彼釋女瞿波之所,이때 선재동자는 
이시  선재동자 예피석녀구파지소 석씨 여인 구파(瞿波)에게 나아가서 
頂禮其足,合掌而住,作如是言:그 발에 정례하고 
정례기족  합장이주  작여시언 합장하고 서서 말했다.
「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,"성자시여, 저는 이미 
성자  아이선발아뇩다라삼먁삼보리심 아뇩다라삼먁삼보리심을 냈지만 
而未知菩薩云何於生死中,그러나 아직 보살이 어떻게 
이미지보살운하어생사중 생사 가운데서 
而不生死過患所染?생사의 재앙과 우환에 
이불위생사화환소염 물들지 않게 되고, 
了法自性,而不住聲聞、辟支佛地?법의 자성을 알아서  
요법자성  이부주성문 벽지불지 성문 벽지불의 지위에 머물지 않고, 
具足佛法,而修菩薩行?불법을 구족하여 보살행을 닦으며,
구족불법  이수보살행 
住菩薩地,而入佛境界?어떻게 보살의 지위에 머물러 
주보살지  이입불경계 부처님 경계에 들어가고,
超過世間,而於世受生?세간을 초월하였으되 
초과세간  이어세수생 세간에서 생을 받으며,
成就法身,而示現無邊種種色身?법신을 성취하고서도   
성취법신  이시현무변종종색신 그지없는 갖가지 색신을 나타내며,
證無相法,而眾生示現諸相?모양 없는 법을 증득하고서도   
증무상법  이위중생 시현제상 중생들에게 여러 모양을 나타내며,
知法無說,而廣眾生演說諸法?법은 설할 것 없음을 알면서도 
지법무설  이광위중생 연설제법 중생들에게 법을 연설하며,
知眾生空,而恒不捨化眾生事?중생이 공한 줄 알면서도 
지중생공  이항불사화중생사 중생 교화하는 일을 늘 버리지 않으며,
雖知諸佛不生不滅,부처님은 생하지도 않고 
수지제불 불생불멸 멸하지도 않음을 알면서도 
而勤供養無有退轉?물러서는 일  없이 힘써 공양하며,
이근공양 무유퇴전 
雖知諸法無業無報,모든 법이 업도 없고 
수지제법 무업무보 과보도 없음을 알면서도 
而修諸善行恒不止息?」 모든 선행을 늘 쉬지않고 닦는지 
이수제선행 항부지식알지 못하나이다."
時,瞿波女告善財言:「善哉善哉!善男子! 그때 구파 여인이 선재에게 말했다.
  구파녀 고선재언  선재선재  선남자 "참으로 장하도다. 선남자여, 
汝今能問菩薩摩訶薩如是行法,그대가 이제 이와 같은 
여금능문보살마하살 여시행법 보살마하살의 행법(行法)을 묻다니.
修習普賢諸行願者能如是問。보현의 모든 행원을 닦는 이라야 
수습보현제행원자 능여시문 이렇게 물을 수 있느니라.
諦聽諦聽!善思念之!자세히 듣고 잘 생각하라.
체청체청  선사념지 
我當承佛神力,汝宣說。 내가 마땅히 부처님의 신력을 받들어 
아당승불신력  위여선설그대에게 설명하리라.
「善男子!若諸菩薩成就十法,선남자여, 만일 모든 보살이 
선남자  약제보살 성취십법 열 가지 법을 성취하면 
則能圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行。곧 인다라망 같은 넓은 지혜광명의  
즉능원만인다라망 보지광명 보살지행 보살행을 원만히 할 수 있거니와 
何等十?무엇이 그 열 가지인가 하면,  
하등위십 
所謂:依善知識故,得廣大勝解故,소위 선지식을 의지하는 것, 
소위  의선지식고  득광대승해고 광대하고 수승한 이해를 얻는 것,
淨欲樂故,集一切福智故,청정한 욕락을 얻는 것, 
득청정욕락고  집일체복지고 일체의 복과 지혜를 모으는 것, 
於諸佛所聽聞法故,心恒不捨三世佛故,모든 부처님에게 법을 듣는 것, 
어제불소 청문법고  심항불사 삼세불고 마음으로 항상 삼세제불을 잊지 않는 것,
同於一切菩薩行故,一切如來所護念故,일체의 보살행과 같아지는 것, 
동어일체보살행고  일체여래소호념고 일체여래의 호념을 입는 것, 
大悲妙願皆淨故,대비의 묘원(妙願)을 다 청정히 하는 것, 
대비묘원 개청정고 
能以智力普斷一切諸生死故。지혜의 힘으로 
능이지력 보단일체제생사고 모든 생사를 다 끊을 수 있는 것이니
十。 若諸菩薩成就此法,이것이 열이니라.
시위십  약제보살 성취차법 만일 모든 보살들이 이 법을 성취하면 
則能圓滿因陀羅網普智光明菩薩之行。 인다라망 같은 넓은 지혜광명의 
즉능원만인다라망보지광명 보살지행보살행을 원만히 할 수 있느니라.
「佛子!若菩薩親近善知識,불자여, 보살이 만약 
불자  약보살친근선지식 선지식을 가까이 하면 
則能精進不退修習出生無盡佛法。정진하여 물러서지 않고 닦아 익혀서 
즉능정진불퇴수습 출생무진불법 다함없는 불법을 출생시킬 수 있느니라.
佛子!菩薩以十種法,承事善知識。불자여, 보살은 열 가지 법으로 
불자  보살이십종법  승사선지식 선지식을 받들어 섬기나니, 
何等十?무엇이 그 열 가지이겠는가? 
하등위십 
所謂:於自身命無所顧惜,소위 자기의 신명을 아끼지 않는 것, 
소위  어자신명 무소고석 
於世樂具心不貪求,知一切法性皆平等,세간의 낙을 탐내 구하지 않는 것,
어세락구심불탐구  지일체법성개평등 일체법의 성품이 다 평등한 줄 아는 것, 
永不退捨一切智願,觀察一切法界實相,일체지의 원(願)을 영원히 포기하지 않는 것,
영불퇴사 일체지원  관찰일체법계실상 일체법계의 실상(實相)을 관찰하는 것, 
心恒捨離一切有海,항상 마음으로 
심항사리일체유해 모든 존재의 바다를 여의는 것, 
知法如空心無所依,법이 허공같은 줄 알아서 
지법여공심무소의 마음으로 의지하는 일이 없는 것, 
成就一切菩薩大願,모든 보살의 대원을 성취하는 것,
성취일체보살대원 
常能示現一切海,항상 모든 세계해(世界海)를 
상능시현일체찰해 능히 시현하는 것, 
淨修菩薩無礙智輪。보살의 걸림없는 지혜륜[智輪]을 
정수보살무애지륜 청정히 닦는 것이니, 
佛子!應以此法불자여, 
불자  응이차법 마땅히 이러한 법으로 
承事一切諸善知識,無所違逆。」 모든 선지식을 받들어 섬겨서 
승사일체제선지식  무소위역어긋남이 없어야 하느니라."
爾時,釋迦瞿波女,欲重明此義,그때 석가구파 여인이 
이시  석가구파녀  욕중명차의 이러한 뜻을 거듭 펼치고자 
承佛神力,觀察十方,而說頌言:부처님의 신력을 받들어 
승불신력  관찰시방  이설송언시방을 관찰하고 게송으로 말했다.
「菩薩利諸群生,正念親承善知識,보살은 모든 중생의 이익을 위해  
보살위리제군생  정념친승선지식 정념으로 선지식을 친근히 섬기며
敬之如佛心無怠,此行於世帝網行。부처님 같이 공경하기를 게을리 하지 않으니 
경지여불심무태  차행어세제망행이러한 행이 세간의 제망행(帝網行)이네  
勝解廣大如虛空,一切三世悉入中,수승한 이해 광대하기 허공 같아서
승해광대여허공  일체삼세실입중 일체 삼세가 그 속에 다 들어가고  
國土眾生佛皆爾,此是普智光明行。국토와 중생, 부처님도 다 그러하니
국토중생불개이  차시보지광명행이것이 바로 넓은 지혜광명의 행이네 
志樂如空無有際,永斷煩惱離諸垢,뜻세운 즐거움 허공처럼 끝이 없고
지락여공무유제  영단번뇌이제구 번뇌를 길이 끊어 모든 때를 벗었으며 
一切佛所修功德,此行於世身雲行。모든 부처님에게서 공덕을 닦으니
일체불소수공덕  차행어세신운행 이러한 행은 세간의 신운행(身雲行)이네 
菩薩修習一切智,不可思議功德海,보살은 일체지와 불가사의한 
보살수습일체지  불가사의공덕해 공덕바다를 닦아 익혀서 
淨諸福德智慧身,此行於世不染行。복덕과 지혜의 몸을 청정히 하니     
정제복덕지혜신  차행어세불염행이러한 행이 세간에 물들지 않는 행이네 
一切諸佛如來所,聽受其法無厭足,일체제불 여래에게서
일체제불여래소  청수기법무염족 법문을 듣기를 싫증없이 하여    
能生實相智慧燈,此行於世普照行。능히 실상의 지혜등을 출생시키니     
능생실상지혜등  차행어세보조행이러한 행이 세간의 널리 비추는 행이네 
     
十方諸佛無有量,一念一切悉能入,시방의 부처님들은 한량이 없어서 
시방제불무유량  일념일체실능입 한순간에 모든 것이 다 들어가며 
心恒不捨諸如來,此向菩提大願行。마음으로 항상 여래를 버리지 않으니
심항불사제여래  차향보리대원행이것이 보리를 향하는 대원의 행이네
能入諸佛大眾會,一切菩薩三昧海,모든 부처님의 큰 대중모임과 
능입제불대중회  일체보살삼매해 모든 보살의 삼매바다,  
願海及以方便海,此行於世帝網行。서원바다, 방편바다에 다 들어가니 
원해급이방편해  차행어세제망행이러한 행이 세간의 제망행(帝網行)이네 
一切諸佛所加持,盡未來際無邊劫,일체제불이 가지(加持)하시는 바라 
일체제불소가지  진미래제무변겁 미래세상 가이없는 겁이 다하도록 
處處修行普賢道,此是菩薩分身行。곳곳마다 보현의 도를 닦아 행하니
처처수행보현도  차시보살분신행이것이 바로 보살의 분신행(分身行)이네
見諸眾生受大苦,起大慈悲現世間,중생들이 큰 고통 받는 것을 보고 
견제중생수대고  기대자비현세간 대자비를 일으키고 세간에 나투어서
演法光明除闇冥,此是菩薩智日行。법광명을 펼쳐 어두운 무명 제거하니
연법광명제암명  차시보살지일행이것이 바로 보살 지혜해의 행이네 
見諸眾生在諸趣,集無邊妙法輪,중생들이 여러 갈래에 있음을 보고 
견제중생재제취  위집무변묘법륜 가이없는 묘법륜을 모아서   
令其永斷生死流,此是修行普賢行。그들에게 생사의 흐름을 길이 끊게 하니
영기영단생사류  차시수행보현행이것이 바로 보현행을 수행하는 것이네  
菩薩修行此方便,隨眾生心而現身,보살은 이런 방편을 닦아 행하고   
보살수행차방편  수중생심이현신 중생의 마음을 따라 몸을 나투어
普於一切諸趣中,化度無量諸含識。널리 일체의 모든 갈래 속에서  
보어일체제취중  화도무량제함식한량없는 중생들을 교화 제도하네 
以大慈悲方便力,普遍世間而現身,대자비의 방편력으로  
이대자비방편력  보변세간이현신 널리 세간에 몸을 두루 나투고
隨其解欲說法,皆令趣向菩提道。」그들의 이해와 욕구에 따라 설법하여 
수기해욕위설법  개령취향보리도모두들 보리도로 향하게 하네
時,釋迦瞿波說此頌已,이때 석가구파가 
  석가구파 설차송이 이 게송을 말하고 나서 
告善財童子言:「善男子!선재동자에게 말했다.
고선재동자언  선남자 "선남자여, 
我已成就觀察一切菩薩三昧海解脫門。」나는 일체보살의 삼매바다를 관찰하는 
아이성취관찰일체보살삼매해해탈문해탈문을 이미 성취했느니라."
善財言:「大聖!此解脫門境界云何?」 선재가 말했다. "큰 성자시여, 
선재언  대성  차해탈문경계운하그 해탈문의 경계는 어떠하나이까?"  
答言:「善男子!我入此解脫,구파가 답했다. "선남자여, 
답언  선남자  아입차해탈 나는 이 해탈문에 들어가서 
知此娑婆世界佛微塵數劫,이 사바세계 불찰미진수 겁 동안에  
지차사바세계 불찰미진수겁 
所有眾生於諸趣中,死此生彼,있었던 중생들이 여러 갈래 속에서 
소유중생 어제취중  사차생피 여기서 죽고 저기서 태어나     
作善作惡,受諸果報,선을 짓고 악을 지어서  
작선작악  수제과보 받는 모든 과보와 
有求出離、不求出離,누가 출리를 구하고 
유구출리 불구출리 누구는 출리를 구하지 않으며, 
正定、邪定及以不定,바른 선정[定], 
정정사정 급이부정 그릇된 정과 그로써 정치 못하는 이,  
有煩惱善根,無煩惱善根,번뇌가 있는 선근(善根)과  
유번뇌선근  무번뇌선근 번뇌가 없는 선근, 
具足善根,不具足善根,구족한 선근과  
구족선근  불구족선근 구족치 못한 선근, 
不善根所攝善根,善根所攝不善根;불선근(不善根)에 포섭된 선근과   
불선근소섭선근  선근소섭불선근 선근에 포섭된 불선근, 
如是所集善、不善法,我皆知見。이렇게 모아진 선하고 선하지 못한 법을 
여시소집선불선법  아개지견 나는 다 알고 보느니라.
又彼劫中所有諸佛名號、次第,我悉了知。또 그러한 겁 동안에 계셨던 부처님들의 
우피겁중 소유제불 명호차제  아실료지 명호와 차례를 나는 다 분명히 알고,
彼佛世尊從初發心,及以方便求一切智,그 부처님 세존들께서 초발심하시고 
피불세존 종초발심  급이방편 구일체지 방편으로 일체지를 구하시며,  
出生一切諸大願海,供養諸佛,모든 대원의 바다를 출생시키사    
출생일체제대원해  공양제불 부처님들을 공양하시면서 
修菩薩行,成等正覺,轉妙法輪,보살행을 닦으시고 등정각을 이루시어  
수보살행  성등정각  전묘법륜 묘법륜을 굴리시고   
現大神通,化度眾生,我悉了知。대신통을 보이시어 중생들을 
현대신통  화도중생  아실료지 교화 제도하신 일을 나는 다 아느니라.
亦知彼佛眾會差別,또한 그 부처님들의 
역지피불중회차별 중회가 차별한 것도 알고,  
其眾會中有諸眾生依聲聞乘而得出離,그 중회 안의 어떤 중생들은  
기중회중 유제중생 의성문승 이득출리 성문승을 의지하여 출리를 얻었거니와   
其聲聞眾過去修習一切善根,그 성문들이 과거에 
기성문중 과거수습일체선근 모든 선근을 닦아 익힌 일과   
及其所得種種智慧,我悉了知。또 그들이 얻은 갖가지 지혜도  
급기소득종종지혜  아실료지 나는 다 분명히 알며, 
有諸眾生依獨覺乘而得出離,어떤 중생들은 독각승을 의지하여 
유제중생 의독각승 이득출리출리를 얻었거니와   
其諸獨覺所有善根、所得菩提、그 독각들이 지닌 선근과 
기제독각 소유선근 소득보리 얻은 보리와 
寂滅解脫、神通變化、成熟眾生、적멸해탈(寂滅解脫), 신통변화와 
적멸해탈 신통변화 성숙중생 중생을 성숙시키고  
入於涅槃,我悉了知。열반에 들어간 일들을 
입어열반  아실료지 나는 다 분명히 아느니라.
亦知彼佛諸菩薩眾,其諸菩薩從初發心,또한 그 부처님들의 보살대중과 
역지피불제보살중  기제보살 종초발심 그 보살들이 초발심하여 
修習善根,出生無量諸大願行,선근을 닦아 익히고  
수습선근  출생무량제대원행 한량없는 대원의 행을 일으켜서  
成就滿足諸波羅蜜種種莊嚴菩薩之道,모든 바라밀을 만족히 성취하고   
성취만족제바라밀 종종장엄보살지도 갖가지로 보살도를 장엄하여  
以自在力,入菩薩地,住菩薩地,자재한 힘으로 보살지(菩薩地)에 들어가고 
이자재력  입보살지  주보살지 보살지에 머물러 
觀菩薩地,淨菩薩地,보살지를 관찰하고 
관보살지  정보살지 보살지를 청정히 하여 
菩薩地相、菩薩地智、菩薩攝智、보살지의 모양, 보살지의 지혜, 
보살지상 보살지지 보살섭지 보살이 섭수하는 지혜, 
菩薩化眾生智、菩薩建立智、보살이 중생을 교화하는 지혜,  
보살교화중생지 보살건립지 보살이 세우는 지혜, 
菩薩廣大行境界、菩薩神通行、菩薩三昧海、보살 광대한 행의 경계, 
보살광대행경계 보살신통행 보살삼매해 보살 신통의 행, 보살 삼매바다, 
菩薩方便,菩薩於念念中所入三昧海、보살의 방편과  
보살방편  보살어념념중 소입삼매해 보살이 순간순간에 들어간 삼매바다, 
所得一切智光明、所獲一切智電光雲、얻은 일체지의 광명,  
소득일체지광명 소획일체지전광운 얻은 일체지의 번개구름, 
所得實相忍、所通達一切智、所住海、얻은 실상인(實相忍), 통달한 일체지, 
소득실상인 소통달일체지 소주찰해 머무는 세계바다, 
所入法海、所知眾生海、所住方便、들어간 법바다, 아는 중생바다, 
소입법해 소지중생해 소주방편 머무는 방편, 
所發誓願、所現神通,我悉了知。 세운 서원, 나투는 신통을 
소발서원 소현신통  아실료지나는 다 아느니라.
「善男子!此娑婆世界,盡未來際,선남자여, 이 사바세계의 
선남자  차사바세계  진미래제 미래 세상이 다하기까지  
所有劫海,展轉不斷,我皆了知。 겁바다가 끊임없이 전전해온 일들을   
소유겁해  전전부단  아개료지 나는 다 아느니라.
如知娑婆世界,亦知娑婆世界內微塵數世界,사바세계를 알듯이 
여지사바세계  역지사바세계내 미진수세계 사바세계 안의 미진수 세계도 알고, 
亦知娑婆世界內一切世界,또 사바세계 안의 일체세계도 알고, 
역지사바세계내 일체세계 
亦知娑婆世界微塵內所有世界,또 사바세계의 티끌 속에 있는 
역지사바세계미진내 소유세계 세계들도 알고,
亦知娑婆世界外十方無間所住世界,또 사바세계 밖 시방의 
역지사바세계외 시방무간소주세계 무간(無間)에 머물고 있는 세계도 알고,
亦知娑婆世界世界種所攝世界,또 사바세계의 세계종(世界種)에 
역지사바세계세계종소섭세계 소속된 세계들도 알고, 
亦知毘盧遮那世尊此華藏世界海中또 비로자나 세존의 
역지비로자나세존 차화장세계해중 이 화장세계해(華藏世界海) 안의  
十方無量諸世界種所攝世界,시방으로 한량없는 세계종에 
시방무량 제세계종소섭세계 소속된 세계들도 아나니, 
所謂:世界廣博、世界安立、世界輪、소위 세계의 드넓음, 
소위  세계광박 세계안립 세계륜 세계의 안립, 세계륜(世界輪), 
世界場、世界差別、世界轉、세계의 무대[世界場], 
세계장 세계차별 세계전 세계의 차별, 세계의 변천[世界轉], 
世界蓮華、世界須彌、世界名號。세계의 연화(蓮華), 세계의 수미산, 
세계연화 세계수미 세계명호 세계의 명호 등이니라. 
盡此世界海一切世界,이 온 세계해의 일체세계가
진차세계해 일체세계  
由毘盧遮那世尊本願力故,비로자나 세존의 
유비로자나세존 본원력고 본원력으로 말미암은 것임을 
我悉能知,亦能憶念。나는 능히 다 알고 또 기억하느니라. 
아실능지  역능억념
「亦念如來往昔所有諸因緣海。또 여래가 과거에 지니셨던 
역념여래왕석소유제인연해 모든 인연바다도 기억하나니, 
所謂:修集一切諸乘方便,소위 모든 승(乘)의 방편을 
소위  수집일체제승방편 닦아 모으시어   
無量劫中,住菩薩行,淨佛國土,化眾生,한량없는 겁 동안 보살행에 머무시며   
무량겁중  주보살행  정불국토  교화중생 불국토를 청정히 하고, 중생을 교화하고,   
承事諸佛,造立住處,부처님들을 받들어 섬기시며   
승사제불  조립주처 머물 곳[住處]을 세우시고 
聽受說法,獲諸三昧,得諸自在;설법을 청수(聽受)하시어 
청수설법  획제삼매  득제자제 모든 삼매와 자재함을 얻으신 일과   
修檀波羅蜜入佛功德海,보시바라밀을 닦으사  
수단바라밀 입불공덕해 부처님의 공덕바다에 들어가고,
持戒苦行,具足諸忍,지계(持戒)의 고행을 하고,  
지계고행  구족제인 모든 인욕을 구족히 하고,  
勇猛精進,成就諸禪,圓滿淨慧;용맹히 정진하고, 모든 선정을 성취하고, 
용맹정진  성취제선  원만정혜 청정한 지혜를 원만히 하신 일과   
於一切處示現受生,普賢行願悉皆淨,모든 곳에 태어나 보이사     
어일체처 시현수생  보현행원 실개청정 보현의 행원을 모두 청정히 하고   
普入諸,普淨佛土,모든 세계에 두루 들어가서 
보입제찰  보정불토 널리 불국토를 청정히 하고 
普入一切如來智海,일체여래의 지혜바다에 널리 들어가며, 
보입일체여래지해 
普攝一切諸佛菩提,得於如來大智光明,일체제불의 보리를 두루 섭수하시어 
보섭일체제불보리  득어여래대지광명 여래 대지혜의 광명을 얻고 
證於諸佛一切智性,成等正覺,轉妙法輪;부처님들의 일체지 성품을 증득하여  
증어제불일체지성  성등정각  전묘법륜 등정각을 이루고서 묘법륜을 굴리신 일, 
及其所有道場眾會,그리고 그 도량에 모인 대중들과 
급기소유도량중회 
其眾會中一切眾生,往世已來所種善根,그 회중의 모든 중생들이 
기중회중 일체중생  왕세이래소종선근 지난 세상부터 심어온 선근과 
從初發心,成熟眾生,修行方便,念念增長,초발심으로부터 중생을 성숙시키시며 
종초발심  성숙중생  수행방편  염념증장 방편을 수행하고 순간순간 증장시키사 
獲諸三昧神通解脫。 如是一切,我悉了知。모든 삼매와 신통, 해탈을 얻으신 
획제삼매신통해탈  여시일체  아실요지 이러한 모든 일들을 나는 다 아느니라. 
何以故?我此解脫,能知一切眾生心行、왜냐하면 나의 이 해탈은 
하이고  아차해탈  능지일체중생심행 일체중생의 심행과 
一切眾生修行善根、一切眾生雜染淨、일체중생이 수행한 선근과 
일체중생수행선근 일체중생잡염청정 일체중생이 물들었는지 청정한지,  
一切眾生種種差別、一切聲聞諸三昧門、일체중생의 갖가지 차별함과 
일체중생종종차별 일체성문제삼매문 일체성문의 모든 삼매문과 
一切緣覺寂靜三昧神通解脫、일체연각의 적정삼매와 신통의 해탈과 
일체연각적정삼매신통해탈 
一切菩薩一切如來解脫光明,皆了知故。」 일체보살 일체여래의 해탈광명을 
일체보살일체여래 해탈광명  개요지고모두 요지할 수 있기 때문이니라." 
爾時,善財童子白瞿波言:그때 선재동자가 구파에게 말했다. 
이시  선재동자 백구파언 
「聖者得此解脫,其已久如?」 "성자께서 이 해탈을 얻으신지는 
성자 득차해탈  기이구여얼마나 오래되셨나이까?" 
答言: 「善男子!我於往世,대답하여 발했다. 
답언  선남자  아어왕세"선남자여, 아는 지난 세월 
過佛微塵數劫,有劫名:勝行,불찰미진수 겁 전에 한 겁이 있어 
과불찰미진수겁  유겁명  승행 겁명은 승행(勝行)이요 
世界名:無畏。세계명은 무외(無畏)였느니라. 
세계명  무외 
彼世界中,有四天下,名:安隱。그 세계에 한 사천하가 있어 
피세계중  유사천하  명위  안은 이름을 안은(安隱)이라 하였고,
其四天下閻浮提中,그 사천하 염부제에는 
기사천하염부제중 
有一王城,名:高勝樹,한 왕성(王城)이 있어 
유일왕성    고승수 이름은 고승수(高勝樹)였는데 
於八十王城中最上首。팔십의 왕성 가운데 
어팔십왕성중 최상위수 가장 으뜸이었느니라. 
彼時,有王名曰:財主,그때에 한 왕이 있어 
피시  유왕명왈  재주 이름은 재주(財主)였으며 
其王具有六萬采女、五百大臣、五百王子;그 왕은 육만의 시녀와 
기왕구유육만채녀 오백대신 오백왕자 오백의 대신, 오백의 왕자들이 있었는데, 
其諸王子皆悉勇健,能伏怨敵。그 왕자들응 모두 용맹건장하여 
기제왕자 개실용건  능복원적 능히 원적(怨敵)을 항복시켰느니라.
其王太子,名:威德主,그 왕의 태자는 
기왕태자    위덕주 이름을 '위덕주(威德主)'라 하였는데 
端正殊特,人所樂見,단정하고 용모가 뛰어나서 
단정수특  인소락견 사람들 보기에 좋았으며, 
足下平滿,輪相備具,발바닥은 평탄하고 원만하여 
족하평만  윤상비구 수레바퀴 모양을 구비하였고, 
足趺隆起,手足指間皆有網縵,발등은 불룩 돋아 있고,  
족부융기  수족지간개유망만 손발가락 사이에는 그물로 얽혀 있고, 
足跟齊正,手足柔軟,발꿈치는 매끄럽고 
족근제정  수족유연 손발은 부드러우며,
伊尼耶鹿王,七處圓滿,이니야 사슴의 장딴지인지라   
이니야록왕천  칠처원만 일곱 곳이 다 원만하며,
陰藏隱密,其身上分如師子王,남근(男根)은 은밀히 감춰지고, 
음장은밀  기신상분여사자왕 몸의 윗부분은  사자왕 같고, 
兩肩平滿,雙臂傭長,身相端直,두 어깨는 평평하고 둥글며,  
양견평만  쌍비용장  신상단직 두 팔은 길고, 몸의 형상은 곧바르며, 
頸文三道,頰如師子,목에 세 갈래 무늬가 있고, 
경문삼도  협여사자 두 뺨은 사자와 같고,  
具四十齒悉皆齊密,四牙鮮白,40개의 치아는 모두 가지런하고 치밀하며, 
구사십치 실개제밀  사아선백 네 어금니는 유난히 희고, 
其舌長廣出梵音聲,眼目紺,睫如牛王,혀는 길고 넓어서 범천의 음성을 내고, 
기설장광 출범음성  안목감청  첩여우왕 눈은 검푸르고 속눈썹은 소와 같으며, 
眉間毫相,頂上肉髻,미간에는 흰 털이 나고  
미간호상  정상육계 정수리에는 육계가 있으며,
皮膚細軟如金色,身毛上靡,髮帝色,살결은 진금색으로 곱고 부드러우며, 
피부세연 여진금색  신모상미  발제청색 몸의 털은 위로 말려 있고, 
其身洪滿如尼拘陀樹。 머리카락은 제청(帝靑)색이며, 
기신홍만 여니구타수몸이 니구타 나무처럼 넓었느니라.
「爾時,太子受父王그때 태자는 부왕의 명을 받고 
이시  태자수부왕교 
與十千采女詣香芽園遊觀戲樂。일만의 시녀와 함께 향아원(香芽園)으로 가서 
여십천채녀 예향아원 유관희락 구경하며 즐겼느니라. 
太子是時,乘妙寶車,其車具有種種嚴飾,태자는 그때 보배수레를 타고 있었는데 
태자시시  승묘보거  기차구유종종엄식 그 수레에는 갖가지로 장식되어 있고, 
置大摩尼師子之座而坐其上;큰 마니 사자좌를 놓고 
치대마니사자지좌 이좌기상 그 위에 앉았으며, 
五百采女各執寶繩牽馭而行,오백의 시녀들이 
오백채녀 각집보승견어이행 보배줄을 잡아 끌고 가니   
進止有度,不遲不速;그 진지(進止)가 절도가 있고 
진지유도  부지불속 느리지도 빠르지도 않았으며, 
百千萬人持諸寶蓋,百千萬人持諸寶幢,백천만의 사람들이 보배일산을 받들고,
백천만인 지제보개  백천만인 지제보당 백천만의 사람들이 보배당기를 들고, 
百千萬人持諸寶幡,百千萬人作諸妓樂,백천만의 사람들이 보배번기를 들고,  
백천만인 지제보번  백천만인 작제기악 백천만의 사람들이 풍악을 연주하고, 
百千萬人燒諸名香,百千萬人散諸妙華,백천만의 사람들이 이름난 향을 사르고, 
백천만인 소제명향  백천만인 산제묘화 백천만의 사람들이 아름다운 꽃을 뿌리며 
前後圍遶而翊從。앞뒤로 호위하고 따라갔느니라.
전후위요 이위익종 
道路平正,無有高下,도로는 평탄하고 곧아서 
도로평정  무유고하 높고 낮은 데가 없고 
眾寶雜華散布其上;여러 보배가 섞인 꽃들이 
중보잡화 산포기상 그 위에 깔려 있으며, 
寶樹行列,寶網彌覆,보배나무들이 줄지어 서있는    
보수행렬  보망미부 그 위로 보배그물이 덮여 있고,
種種樓閣延其間。갖가지 누각들이 
종종누각 연무기간 그 사이로 펼쳐져 있는데 
其樓閣中,或有積聚種種珍寶,그 누각 안에 갖가지 진귀한 
기누각중  혹유적취종종진보 보배들을 쌓아 두기도 하고, 
或有陳列諸莊嚴具,或有供設種種食,혹은 온갖 장엄구들을 진열하기도 하고, 
혹유진열제장엄구  혹유공설종종음식 갖가지 음식을 마련해 베풀기도 하고  
或有懸布種種衣服,或有備擬諸資生物,혹은 갖가지 의복을 걸어 놓거나 
혹유현포종종의복  혹유비의제자생물 모든 생활용품을 비치해 두었으며, 
或復安置端正女人,及以無量僮僕侍從;또 단정한 여인들과 
혹부안치단정여인  급이무량동복시종 한량없는 동복과 시종들을 두어서 
隨有所須,悉皆施與。 필요한 대로 다 베풀어 주었느니라.
소유소수  실개시여
「時,有母人名:善現,그때 선현(善現)이라 하는 한 여인이 
  유모인명위  선현 
將一童女名:具足妙德,한 동녀를 데리고 있었으니  
장일동녀 명  구족묘덕 이름은 구족묘덕(具足妙德)이요 
容端正,色相嚴潔,洪纖得所,修短合度,얼굴은 단정하고 용모가 몹씨 깨끗하며, 
안용단정  색상엄결  홍섬득소  수단합도 몸집에 알맞은 키에  
目髮紺,聲如梵音,눈과 머리카락은 검푸르고, 
목발감청  성여범음 소리는 범천의 음성과 같고 
善達工巧,精通辯論,恭勤匪懈,기예와 변론에 통달하였으며,
선달공교  정통변론  공근비해 공손하고 부지런하고 게으르지 않았고, 
慈愍不害,具足慚愧,자애와 애민으로 남을 해치지 않고,
자민불해  구족참괴 부끄러워할 줄 알며, 
柔和質直,離癡寡欲,온화하고 정직하고  
유화질직  이치과욕 어리석지도 않고 욕심이 적었으며, 
無諸諂誑,아첨하거나 속이는 일이 없었는데 
무제첨광 
乘妙寶車,采女圍遶,아름다운 보배수레를 타고 
승묘보거  채녀위요 시녀들에 에워싸여 
及與其母從王城出,先太子行。그 어머니와 함께 왕성에서 나와 
급여기모 종왕성출  선태자행 태자를 앞서 가다가 
見其太子言辭諷詠,그 태자가 시가를 읊조리는 것을 보고 
견기태자 언사풍영 
心生愛染,而白母言:애정이 생겨 어머니에게 말했느니라.
심생애염  이백모언 
『我心願得敬事此人,"저는 이 사람을 
아심원득경사차인 공경히 섬기고자 하옵니다. 
若不遂情,當自殞滅。』만일 뜻대로 되지 않는다면 
약불수정  당자운멸 스스로 죽어버리겠나이다."
母告女言:『莫生此念。어머니가 말했느니라. 
모고녀언  막생차념 "그런 생각 하지 말아라. 
何以故?此甚難得。왜냐하면, 
하이고  차심난득 그것은 몹씨 어렵기 때문이니라.
此人具足輪王諸相,그 분은 모든 전륜왕의 모습을  
차인구족윤왕제상 다 갖추고 계셔서 
後當嗣位作轉輪王,후일에 왕위를 계승하여 
후당사위 작전륜왕 전륜왕이 되시거든 
有寶女出,騰空自在。어떤 보배로운 여인이 생겨서 
유보녀출  등공자재 자재히 허공으로 오르실 것이며, 
我等卑賤,非其匹偶。우리는 비천하여 
아등비천  비기필우 그의 배필이 아니니라. 
此處難得,勿生是念。』이 일은 불가능하니 
차처난득  물생시념그런 생각을 하지 말거라."
「彼香芽園側,有一道場,名:法雲光明。그 향아원 옆에 한 도량이 있어
피향아원측  유일도량    법운광명 이름을 법운광명(法雲光明)이라 하였는데, 
時,有如來名:勝日身,그때 한 여래가 계시어 
  유여래명  승일신 이름은 승일신(勝日身)이시요 
十號具足,於中出現已經七日。열 가지 명호를 구족하셨으며, 
십호구족  어중출현 이경칠일 거기에 출현하신지 7일이 되었느니라.
時,彼童女暫時假寐,夢見其佛;그때 그 동녀가 잠시 졸다가 
  피동녀 잠시가매  몽견기불 꿈에 그 부처님을 보았는데, 
從夢覺已,空中有天而告之言:꿈에서 깨어나자 
종몽각이  공중유천 이고지언 공중에서 한 천자가 말했느니라.
『勝日身如來, '승일신 여래께서는 
승일신여래 
於法雲光明道場成等正覺已經七日,법운광명 도량에서 
어법운광명도량 성등정각 이경칠일 등정각을 이루신지 7일이 되시어  
諸菩薩眾前後圍遶。많은 보살대중들에  
제보살중 전후위요 앞뒤로 에워싸여 계시며, 
天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、천, 용, 야차, 건달바, 아수라, 가루라, 
천룡야차 건달바 아수라 가루라 
緊那羅、摩羅伽、梵天乃至色究竟天,긴나라, 마후라가와 
긴나라 마후라가 범천내지색구경천 범천에서 색구경천에 이르기까지와 
諸地神、風神、火神、水神、河神、海神、모든 지신(地神), 풍신(風神), 화신(火神), 
제지신풍신 화신수신 하신해신 수신(水神), 하신(河神), 해신(海神),
山神、樹神、園神、藥神、主城神等,산신(山神), 수신(樹神), 원신(園神), 
산신수신 원신약신 주성신등 약신(藥神), 주성신(主城神)들이 
見佛故,皆來集會。』 부처님을 뵙기 위해 
위견불고  개래집회모두 모여왔느니라.'
「時,妙德童女夢睹如來故,그러자 묘덕 동녀가 
  묘덕동녀 몽도여래고 꿈에 여래를 뵈었고 
聞佛功德故,其心安隱,無有怖畏,또 그 부처님의 공덕을 들었기 때문에 
문불공덕고  기심안은  무유포외 마음이 안은하여 두려움이 없었는지라 
於太子前而說頌言:태자 앞에서 게송으로 말했느니라.
어태자전 이설송언
「『我身最端正,名聞遍十方,내 몸은 가장 단정하여 
아신최단정  명문변시방 소문이 시방에 두루하고 
智慧無等倫,善達諸工巧。지혜는 필적할 이 없으며
지혜무등륜  선달제공교 모든 기예에 통달하였네 
 
無量百千眾,見我皆貪染;한량없는 백천의 사람들이  
무량백천중  견아개탐염나를 보고 다 탐을 내지만 
我心不於彼,而生少愛欲。나의 마음은 저들에게      
아심불어피  이생소애욕 아무런 애욕도 생기지 않네      
無瞋亦無恨,無嫌亦無喜,성내지도 한탄하지도 않고      
무진역무한  무혐역무희 미워하지도 기뻐하지도 않고 
但發廣大心,利益諸眾生。다만 광대한 마음을 내서  
단발광대심  이익제중생모든 중생을 이익케 하네
我今見太子,具諸功德相,내가 지금 태자를 보니
아금견태자  구제공덕상 모든 공덕의 모습 갖추고
其心大欣慶,諸根咸悅樂。마음은 크게 흔쾌하여   
기심대흔경  제근함열락 제근(諸根)이 다 열락하시며 
色如光明寶,髮美而右旋,모습은 광명한 보배와 같고 
색여광명보  발미이우선모발은 아름답게 우로 휘감았으며  
額廣眉纖曲,我心願事汝。이마는 넓고 눈썹은 가늘게 휘어졌으니  
액광미섬곡  아심원사여 나의 마음은 당신을 섬기기 원하네  
我觀太子身,譬若金像,내가 태자의 몸을 보니
아관태자신  비약진금상 마치 순금상[眞金像]인듯 하고 
亦如大寶山,相好有光明。또 커다란 보배산과도 같아서 
역여대보산  상호유광명상호에 광명이 있나이다 
目廣紺色,月面師子頰,눈은 길고 검푸른 빛이요 
목광감청색  월면사자협 월면사자(月面師子)의 뺨에 
美妙音,願垂哀納我!기쁜 얼굴, 미묘한 음성 지니신 이여,  
희안미묘음  원수애납아 어여삐 여시사 나를 받아주소서 
舌相廣長妙,猶如赤銅色;혀는 넓고 길고 아름다워서 
설상광장묘  유여적동색마치 붉은 구리빛 같고
梵音緊那聲,聞者皆歡喜。범천의 음성, 긴나라의 소리
범음긴나성  문자개환희 듣는 이가 모두 기뻐하네 
口方不褰縮,齒白悉齊密,입은 까지거나 오그라들지 않고  
구방불건축  치백실제밀 이빨은 하얗게 가지런하고 빽빽하여  
發言現笑時,見者心歡喜。말하거나 웃음을 보일 때면 
발언현소시  견자심환희보는 이가 마음으로 기뻐하네
離垢淨身,具相三十二,때 벗어 깨끗한 몸은 
이구청정신  구상삼십이 32상을 구비하셨으니 
必當於此界,而作轉輪位。』반드시 이 세계에서 
필당어차계  이작전륜위전륜왕이 되시리라.
「爾時,太子告彼女言:그러자 태자가 그녀에게 말했느니라. 
이시  태자고피녀언 
『汝是誰女?誰守護?"그대는 누구의 딸이며, 
여시수녀  위수수호 누구의 보호를 받는가? 
若先屬人,我則不應起愛染心。』 만일 이미 누구에게 속한 사람이라면 
약선속인  아즉불응기애염심내가 사랑의 마음을 내는 것은 마땅치 못하오."
「爾時,太子以頌問言:이때 태자가 게송으로 물었느니라.
이시  태자이송문언
「『汝身極淨,功德相具足;그대의 몸 지극히 청정하고
여신극청정  공덕상구족 공덕상을 구족하였거니와
我今問於汝,汝於誰所住?내 지금 그대에게 묻노니
아금문어여  여어수소주 그대는 어디 살고 있으며, 
汝父母? 汝今繫屬誰?누가 그대의 부모이고, 
수위여부모  여금계속수그대는 지금 누구에게 속해 있는가?
若已屬於人,彼人攝受汝。만일 이미 어떤 이에게 속해 있다면 
약이속어인  피인섭수여 그 사람이 그대를 거두리라. 
汝不盜他物,汝不有害心,그대는 남의 것을 훔치지도 않고,
여부도타물  여불유해심 남을 헤치려는 마음도 없고, 
汝不作邪,汝依何語住?삿된 음행을 하지도 아니하며, 
여부작사음  여의하어주그대는 어떤 말을 의지해 머무는가?
不說他人惡,不壞他所親,타인의 악(惡)을 말하지 않고,
불설타인악  불괴타소친 남이 아끼는 것을 파괴하지 않고, 
不侵他境界,不於他恚怒。남의 경계를 침범하지도 않고,      
불침타경계  불어타에노 남에게 성내지도 아니하며,
不生邪險見,不作相違業,간악한 소견을 내지 않고, 
불생사험견  부작상위업 서로 어긋지는 업을 짓지 않고, 
不以諂曲力,方便誑世間。아첨이나 왜곡된 힘과   
불이첨곡력  방편광세간 방편으로 세간을 속이지 아니하며,
尊重父母不? 敬善知識不?부모를 존중하는 것이 아닌가?
존중부모부  경선지식부 선지식을 공경하지 않는가?
見諸貧窮人,能生攝心不?빈궁한 사람을 보면 
견제빈궁인  능생섭심부보살피려는 마음이 생기지 않는가? 
若有善知識,誨示於汝法,만일 어느 선지식이 
약유선지식  희시어여법 그대에게 법을 가르쳐 보이면  
能生堅固心,究竟尊重不?능히 견고한 마음을 내서 
능생견고심  구경존중부 구경히 존중하지 않겠는가?
愛樂於佛不? 了知菩薩不?부처님을 사랑하지 않겠는가?
애락어불부  요지보살부보살을 잘 알지 않는가? 
眾僧功德海,汝能恭敬不?스님들의 공덕바다를 
중승공덕해  여능공경부 그대는 공경하지 않겠는가?
汝能知法不? 能淨眾生不?그대는 법을 알지 않는가?
여능지법부  능정중생부 중생을 능히 청정케 하지 않는가?
住於法中,住於非法?법 안에서 머물겠는가  
위주어법중  위주어비법법 아닌 데 머물겠는가? 
見諸孤獨者,能起慈心不?외로운 이들을 보면
견제고독자  능기자심부 자애로운 마음을 내지 않겠는가?
見惡道眾生,能生大悲不?악도의 중생들을 보면 
견악도중생  능생대비부 대비를 내지 않겠는가? 
見他得榮樂,能生歡喜不?남이 잘 되는 것을 보면 
견타득영락  능생환희부기뻐하는 마음을 내겠는가?
他來逼迫汝,汝無瞋惱不?남이 와서 그대를 핍박해도  
타래핍박여  여무진뇌부 그대는 성내는 일이 없겠는가?  
汝發菩提意,開悟眾生不?그대는 보리심을 발하여  
여발보리의  개오중생부 중생을 깨우쳐 주겠는가? 
無邊劫修行,能無疲倦不?』끝없는 겁 동안의 수행에도   
무변겁수행  무능피권부포기하는 일이 없겠는가? 
「爾時,女母其太子而說頌言:이때 그녀의 어머니가 
이시  여모위기태자 이설송언태자에게 게송으로 말했느니라. 
「『太子汝應聽,我今說此女,태자여, 당신은 들으소서
태자여응청  아금설차녀 제가 이제 이 딸이  
初生及成長,一切諸因緣。처음 태어나 성장해 온  
초생급성장  일체제인연 모든 인연을 말하오리다
太子始生日,即從蓮華生,태자께서 처음 나신 날에 
태자시생일  즉종련화생이 딸이 연꽃에서 태어났는데
其目淨修廣,肢節悉具足。그 눈은 맑고 길었으며 
기목정수광  지절실구족 사지가 모두 온전하였나이다.
我曾於春月,遊觀娑羅園,저는 어느 봄철에 
아증어춘월  유관사라원 사라원(娑羅園)에 유람갔더니
普見諸藥草,種種皆榮茂。널리 온갖 약초가 보이고 
보견제약초  종종개영무갖가지가 모두 화창히 무성하더이다.  
奇樹發妙華,望之如慶雲;기묘한 나무에 아름다운 꽃이 피어  
기수발묘화  망지여경운 바라보기에 경사스런 구름 같았고 
好鳥相和鳴,林間共歡樂。아름다운 새들이 서로 어울려 울며   
호조상화명  임간공환락 숲속에서 함께 노래했나이다.
同遊八百女,端正奪人心,함께 유람간 팔백의 여인들은 
동유팔백녀  단정탈인심단정하여 사람의 마음을 빼앗았고 
被服皆嚴麗,歌詠悉殊美。입고 있는 옷도 아름답고 화려하였으며 
피복개엄려  가영실수미 가무는 유달리 아름다웠나이다.
彼園有浴池,名曰蓮華幢;그 동산에는 한 못이 있어 
피원유욕지  명왈연화당 연화당(蓮華幢)이라 하였는데 
我於池岸坐,采女眾圍遶。나는 못가에 앉아 
아어지안좌  채녀중위요시녀들에 둘러싸여 있었나이다.
於彼蓮池內,忽生千葉華,그 연꽃 못 속에서  
어피연지내  홀생천엽화 문득 천 잎의 연꽃이 피었는데
寶葉琉璃莖,閻浮金臺。보배 잎과 유리 줄기에
보엽유리경  염부금위대 염부단금의 꽃대였나이다. 
爾時夜分盡,日光初出現,그날 밤이 지나고
이시야분진  일광초출현햇빛이 막 출현하자  
其蓮正開剖,放大淨光。그 연꽃이 활짝 피어
기련정개부  방대청정광 청정한 대광명을 비췄는데  
其光極熾盛,譬如日初出,그 광명이 지극히 치성하여 
기광극치성  비여일초출 마치 해가 막 떠오르는 듯 
普照閻浮提,眾歎未曾有。염부제 두루 비추니
보조염부제  중탄미증유대중들이 미증유라 찬탄하였나이다. 
時見此玉女,從彼蓮華生,그때 보니 이 옥 같은 딸이 
시견차옥녀  종피연화생 그 연꽃에서 태어나는데 
其身甚淨,肢分皆圓滿。몸은 몹씨도 청정하고 
기신심청정  지분개원만 온 몸이 모두 원만하였으니 
此是人間寶,從於淨業生,이것은 바로 인간보배요 
차시인간보  종어정업생청정한 업으로 태어난 것이며  
宿因無失壞,今受此果報。숙세의 인연이 깨지지 않고  
숙인무실괴  금수차과보 지금 이 과보를 받은 것이라 
紺髮蓮眼,梵聲金色光,검은 머리칼, 청련화 같은 눈,
감발청련안  범성금색광 범천의 음성, 금빛 광명,
華鬘眾寶髻,淨無諸垢。화만과 보배 상투가  
화만중보계  청정무제구청정하여 아무런 때가 없었나이다. 
    
肢節悉具足,其身無缺減,온몸의 마디마디가 다 온전하고 
지절실구족  기신무결감 몸에 아무런 결함이 없어서 
譬如金像,安處寶華中。마치 순금으로 된 불상처럼  
비여진금상  안처보화중 보배꽃 속에 조용히 앉은 듯하였고, 
毛孔栴檀香,普熏於一切;모공에서 나오는 전단향기가
모공전단향  보훈어일체널리 사방으로 풍기고 
口出蓮香,常演梵音聲。입에서는 청련화 향기를 내며 
구출청련향  상연범음성 항상 범천의 음성을 펼쳤나이다.  
此女所住處,常有天音樂;이 딸이 머무는 곳에서는 
차녀소주처  상유천음악 항상 천상의 음악이 있어서 
不應下劣人,而當如是偶。마땅히 하열한 인간들이  
불응하열인  이당여시우이런 일에 버금할 수 없었으니  
世間無有人,堪與此夫,세간에는 어떠한 사람도
세간무유인  감여차위부 지아비 될 이가 없고
唯汝相嚴身,願垂見納受!오직 당신만이 합당한 몸이시니
유여상엄신  원수견납수 바라옵건대 살펴 거두어주소서! 
非長亦非短,非麤亦非細,키는 크지도 짧지도 않고
비장역비단  비추역비세몸은 비대하거나 마르지 않아서
種種悉端嚴,願垂見納受!갖가지가 다 단엄하오니
종종실단엄  원수견납수 바라옵건대 살펴 거두어주소서!
文字算數法,工巧諸技藝,문자나 산수법이나
문자산수법  공교제기예 정교한 기술과 기예 
一切皆通達,願垂見納受!모든 것에 다 통달하였사오니  
일체개통달  원수견납수바라옵건대 살펴 거두어주소서! 
善了諸兵法,巧斷眾諍訟,모든 병법도 잘 알고
선료제병법  교단중쟁송 여러 쟁송(諍訟)도 잘 결단하여 
能調難可調,願垂見納受!조정하기 어려운 일을 조정하오니
능조난가조  원수견납수 바라옵건대 살펴 거두어주소서!
其身甚淨,見者無厭足,몸은 몹씨 청정하여
기신심청정  견자무염족보는 이가 싫어함이 없고  
功德自莊嚴,汝應垂納受!공덕이 저절로 장엄되었으니 
공덕자장엄  여응수납수 태자시여, 마땅히 거두어주소서!
眾生所有患,善達彼緣起,중생들에게 있는 우환
중생소유환  선달피연기 그 인연을 잘 알고  
應病而與藥,一切能消滅。병에 알맞은 약을 주어서 
응병이여약  일체능소멸일체를 능히 소멸시키며, 
閻浮語言法,差別無量種,염부제의 언어법이  
염부어언법  차별무량종 차별하기 한량없거늘 
乃至妓樂音,靡不皆通達。기악(妓樂)의 소리까지도  
내지기악음  미불개통달 통달하지 못함이 없으며,  
婦人之所能,此女一切知,부인들이 할 수 있는 일  
부인지소능  차녀일체지이 딸은 모두 다 알기에  
而無女人過,願垂速納受!여인으로서 허물이 없으니 
이무여인과  원수속납수 바라옵건대 속히 거두어주소서!
不嫉亦不慳,無貪亦無恚,질투하지 않고 인색하지도 않고 
부질역불간  무탐역무에 탐욕도 없고 성내지도 아니하며 
質直性柔軟,離諸麤獷惡。정직하고 성품이 부드러우며 
질직성유연  이제추광악추악한 모든 것을 모두 여의었으며,  
恭敬於尊者,奉事無違逆,어른들을 공경하여  
공경어존자  봉사무위역 받들어 섬기며 거역하지 않고 
樂修諸善行,此能隨順汝。모든 선행을 즐겨 닦으니 
낙수제선행  차능수순여 이는 당신을 따를 수 있음이리이다. 
若見於老病,貧窮在苦難,늙고 병든 이나 
약견어노병  빈궁재고난빈궁하여 고난에 처한 이나  
無救無所依,常生大慈愍。구원도 의지할 데도 없는 이를 보면 
무구무소의  상생대자민 항상 대자애민의 마음을 내며,
常觀第一義,不求自利樂,제일의(第一義)를 늘 관찰하고
상관제일의  불구자리락 자기 이익과 낙을 구하지 않으며
但願益眾生,以此莊嚴心。다만 중생을 이익케 하려는 
단원익중생  이차장엄심원으로 마음을 장엄했으며,  
行住與坐臥,一切無放逸;가고 서거나 앉고 눕거나   
행주여좌와  일체무방일 모든 일에 방일함이 없고   
言說及默然,見者咸欣樂。말하거나 묵묵히 있거나
언설급묵연  견자함흔락 보는 이들이 모두 기뻐하며, 
雖於一切處,皆無染著心;비록 어느 것에도 
수어일체처  개무염착심물들어 집착하는 마음이 없지만 
見有功德人,樂觀無厭足。공덕 있는 사람을 보면 
견유공덕인  낙관무염족 흡족함이 없이 즐겨 보나이다  
尊重善知識,樂見離惡人;선지식을 존중하고
존중선지식  낙견이악인 악을 여읜 사람 보기를 즐기며
其心不躁動,先思後作業。마음이 조급하지 않아서  
기심부조동  선사후작업먼저 생각한 뒤에 작업하며, 
福智所莊嚴,一切無怨恨,복과 지혜로 장엄되어  
복지소장엄  일체무원한 모든 것에 원한이 없어 
女人中最上,宜應事太子。』여인 중에는 최상이라 
여인중최상  의응사태자마땅히 태자를 섬기리이다.
「爾時,太子入香芽園已,이때 태자가 
이시  태자입향아원이 향아원으로 들어가서
告其妙德及善現言:묘덕(妙德) 동녀와 
고기묘덕 급선현언 선현(善現) 여인에게 말했느니라.
『善女!我趣求阿耨多羅三藐三菩提, '착한 여인들이여, 
선녀  아취구아뇩다라삼먁삼보리 나는 아뇩다라삼먁삼보리를 구하는 터라 
當於盡未來際無量劫,오는 세월이 다하도록 
당어진미래제무량겁 한량없는 겁 동안에 
集一切智助道之法,修無邊菩薩行,일체지의 조도법을 모으고, 
집일체지조도지법  수무변보살행 가이없는 보살행을 닦고,
淨一切波羅蜜,供養一切諸如來,모든 바라밀을 청정히 하고, 
정일체바라밀  공양일체제여래 일체의 모든 여래를 공양하고, 
護持一切諸佛,嚴淨一切佛國土,일체제불의 가르침을 수호하고, 
호지일체제불교  엄정일체불국토 모든 불국토를 엄정히 하고, 
當令一切如來種性不斷,일체여래의 종성을 끊기지 않게 하며,
당령일체여래종성부단 
當隨一切眾生種性而普成熟,일체중생의 종성을 좇아 
당수일체중생종성 이보성숙 널리 성숙시키고, 
當滅一切眾生生死苦置於究竟安樂處,일체중생 생사의 고통을 멸하여  
당멸일체중생생사고 치어구경안락처 구경히 안락한 곳에 두고, 
當淨治一切眾生智慧眼,일체중생의 지혜안을 청정히 다스리고, 
당정치일체중생지혜안 
當修習一切菩薩所修行,일체보살이 수행한 바를 
당수습일체보살소수행 마땅히 닦아 익히고, 
當安住一切菩薩平等心,일체보살의 평등한 마음에 안주하고, 
당안주일체보살평등심 
當成就一切菩薩所行地,일체보살이 행할 지위를 성취하여  
당성취일체보살소행지 
當令一切眾生普歡喜;일체중생을 두루 기쁘게 하며, 
당령일체중생보환희 
當捨一切物,盡未來際行檀波羅蜜,모든 것을 다 버리고 미래세가 다하도록  
당사일체물  진미래제 행단바라밀 보시바라밀을 행하여  
令一切眾生普得滿足衣服食、妻妾男女、일체중생을 두루 만족을 얻도록  
영일체중생 보득만족의복음식 처첩남녀 의복과 음식, 처와 첩, 아들, 딸과  
頭目手足,如是一切內外所有,머리, 눈, 손, 발 따위의 
두목수족  여시일체내외소유 이러한 안팎으로 가진 모든 것을 
悉當捨施,無所吝惜。아낌없이 다 보시할 것이라  
실당사시  무소린석 
當於爾時,汝或於我而作障難:그때를 당하여 
당어이시  여혹어아 이작장난 그대는 혹 내게 방해가 되거나   
施財物時,汝心吝惜;재물을 보시할 때면 
시재물시  여심린석 그대의 마음이 아까워하거나  
施男女時,汝心痛惱;아들 딸을 보시할 때면 
시남녀시  여심통뇌 그대 마음이 아파하고, 
割肢體時,汝心憂悶;사지를 자를 때면 
할지체시  여심우민 그대 마음이 걱정근심하며, 
捨汝出家,汝心悔恨。』 그대를 버리고 출가하면  
사여출가  여심회한그대의 마음은 회한을 품게 되리라.' 
「爾時,太子即妙德而說頌言:이때 태자가 묘덕 동녀에게 
이시  태자 즉위묘덕 이설송언게송으로 말했느니라.
「『哀愍眾生故,我發菩提心,중생을 가엾이 여기므로   
애민중생고  아발보리심 나는 보리심을 발하고서   
當於無量劫,習行一切智。마땅히 한량없는 대겁 동안  
당어무량겁  습행일체지 일체지를 익혀 행하리라.
無量大劫中,淨修諸願海,한량없는 대겁 동안     
무량대겁중  정수제원해모든 원력바다 청정히 닦아서  
入地及治障,悉經無量劫。지위에 들어가고 장애를 다스리며 
입지급치장  실경무량겁 한량없는 겁을 다 지내리라.
     
三世諸佛所,學六波羅蜜,삼세의 부처님들께 
삼세제불소  학륙바라밀 육바라밀을 배우고
具足方便行,成就菩提道。방편행을 구족하여
구족방편행  성취보리도보리도를 성취 하리라
十方垢穢,我當悉嚴淨;시방의 때끼고 더러운 세계를
시방구예찰  아당실엄정 나는 마땅히 다 엄정히 하고      
一切惡道難,我當令永出。모든 악도의 환난에서 
일체악도난  아당령영출 내가 영원히 벗어나게 하리라
我當以方便,廣度諸群生,나는 마땅히 방편으로 
아당이방편  광도제군생모든 중생을 널리 제도하여
令滅愚癡暗,住於佛智道。어리석은 어두움을 멸하고
영멸우치암  주어불지도 부처님의 지혜도에 머물게 하리라 
當供一切佛,當淨一切地,모든 부처님께 공양하고
당공일체불  당정일체지 모든 국토를 청정히 하며
起大慈悲心,悉捨內外物。큰 자비심 일으켜서 
기대자비심  실사내외물안팎의 물건을 다 버리리라
汝見來乞者,或生慳吝心;그대는 구걸하는 이를 보면 
여견래걸자  혹생간린심 혹 인색한 마음이 생기겠지만 
我心常樂施,汝勿違於我。내 마음은 늘 보시하기 좋아하니 
아심상락시  여물위어아 그대는 내게 거역하지 말라
若見我施頭,勿生憂惱;머리를 보시하는 나를 보거든       
약견아시두  신물생우뇌걱정근심하지 말 것이니 
我今先語汝,令汝心堅固。내가 지금 그대에게 말하여
아금선어여  영여심견고 그대의 마음을 견고케 하노라  
乃至截手足,汝勿嫌乞者;손과 발을 끊어 주더라도
내지절수족  여물혐걸자 구걸하는 이를 미워하지 말것이니 
汝今聞我語,應可諦思惟。그대는 이제 내 말을 듣고 
여금문아어  응가체사유살펴 잘 생각해야 하리라
男女所愛物,一切我皆捨;아들과 딸, 사랑하는 물건
남녀소애물  일체아개사 모든 것을 나는 다 버릴 것이니
汝能順我心,我當成汝意。』그대가 내 마음 따를 수 있다면
여능순아심  아당성여의내가 그대의 뜻을 이루어 주리라.
「爾時,童女白太子言:『敬奉來。』그러자 동녀가 태자에게 
이시  동녀백태자언  경봉래교  '가르침을 공경히 받들겠나이다.' 하고, 
即說頌言:곧 게송으로 말했느니라. 
즉설송언
「『無量劫海中,地獄火焚身;한량없는 겁 바다에서 
무량겁해중  지옥화분신 지옥불이 몸을 태우더라도 
若能眷納我,甘心受此苦。저를 수하로 받아주신다면    
약능권납아  감심수차고 그런 고통도 달게 받을 것이요 
無量受生處,碎身如微塵;한량없는 생을 받는 곳마다
무량수생처  쇄신여미진티끌처럼 몸이 부숴지더라도
若能眷納我,甘心受此苦。저를 수하로 받아주신다면
약능권납아  감심수차고 그런 고통도 달게 받을 것이며, 
無量劫頂戴,廣大金剛山;한량없는 겁 동안 머리 위에 
무량겁정대  광대금강산 광대한 금강산을 이고 다니더라도
若能眷納我,甘心受此苦。저를 수하로 받아주신다면
약능권납아  감심수차고그런 고통도 달게 받겠나이다
無量生死海,以我身肉施;한량없는 생사(生死) 바다에서      
무량생사해  이아신육시 제 몸과 살을 보시하게 되더라도 
汝得法王處,願令我亦然!당신이 법왕처(法王處)를 얻으시듯  
여득법왕처  원령아역연 원컨대 저도 그렇게 되게 하소서!
若能眷納我,與我主者,만일 저를 수하로 받아들여
약능권납아  여아위주자저의 주인이 되어 주신다면 
生生行施處,願常以我施!세세생생의 행시처(行施處)에서   
생생행시처  원상이아시 원컨대 항상 저를 보시하소서!
愍眾生苦,而發菩提心;중생의 고통 애민하시어 
위민중생고  이발보리심 보리심을 일으키시고   
已攝眾生,亦當攝受我。기왕에 중생을 거두시니 
기이섭중생  역당섭수아또한 마땅히 저도 거두소서
我不求豪富,不貪五欲樂,저는 부귀도 바라지 않고 
아불구호부  불탐오욕락 다섯 욕락도 탐하지 아니하며  
共行法,願以仁主!다같이 행하는 법 만을 위하리니 
단위공행법  원이인위주 원컨대 당신을 주인삼게 하소서!
修廣眼,慈愍觀世間,검푸르고 긴 눈으로 
감청수광안  자민관세간세간을 자애롭게 살피시며 
不起染著心,必成菩薩道。염착심을 일으키지 않으시니 
불기염착심  필성보살도 반드시 보살도를 이루시리다
太子所行處,地出眾寶華,태자가 가시는 곳마다   
태자소행처  지출중보화 땅에서 보배꽃들이 나기에 
必作轉輪王,願能眷納我!반드시 전륜왕이 되시리니 
필작전륜왕  원능권납아원컨대 저를 수하로 받아주소서!
我曾夢見此,妙法菩提場,제가 언젠가 꿈에서 보니  
아증몽견차  묘법보리장 이 묘법의 보리도량에  
如來樹下坐,無量眾圍遶。여래가 나무 아래 앉으사  
여래수하좌  무량중위요 무량대중들 속에 계셨나이다   
我夢彼如來,身如金山,제가 꿈에 본 그 여래는 
아몽피여래  신여진금산몸이 진금산과 같으셨고  
以手摩我頂,寤已心歡喜。저의 머리를 쓰다듬으셨는데  
이수마아정  오이심환희 깨어나자 마음이 기뻤나이다
往昔眷屬天,名曰喜光明;옛날에 권속인 천자가 있어  
왕석권속천  명왈희광명 희광명(喜光明)이라 하였는데  
彼天我說,道場佛興世。그 천자가 내게 말했나이다.   
피천위아설  도량불흥세 '도량에서 부처님이 나시리라.' 
我曾生是念: 願見太子身。저는 일찍이 그런 생각이 나서 
아증생시념  원견태자신 태자의 몸 보기를 원하였더니  
彼天報我言: 汝今當得見。저 천자가 내 말에 답했나이다.  
피천보아언  여금당득견  '네가 이제 보게 되리라.' 
 
我昔所志願,於今悉成滿;제가 옛적에 바라던 바가 
아석소지원  어금실성만지금 모두 원만히 이루었으니      
唯願俱往詣,供養彼如來!』바라옵건대 다함께 나아가서 
유원구왕예  공양피여래저 여래께 공양하여이다.
「爾時,太子聞勝日身如來名,그때 태자가 
이시  태자문승일신여래명 승일신(勝日身) 여래의 이름을 듣고서 
生大歡喜,願見彼佛,크게 기뻐하며 
생대환희  원견피불 그 부처님 뵙기를 원하여 
以五百摩尼寶散其女上,오백 가지 마니보배를 
이오백마니보 산기녀상 그녀의 위에 흩고,     
冠以妙藏光明寶冠,被以火焰摩尼寶衣。광명이 묘하게 깃든 보배관을 씌우고,
관이묘장광명보관  피이화염마니보의 불꽃같은 마니보배옷을 입혔는데,
其女爾時,心不動搖,亦無喜相;그녀는 그때 마음이 동요하지 않고 
기녀이시  심부동요  역무희상 또 기쁜 내색도 없이 
但合掌恭敬,瞻仰太子,단지 합장하고 공경하여
단합장공경  첨앙태자 태자를 우러러 보면서 
目不暫捨。 잠시도 눈길을 돌리지 않았느니라.
목불잠사
「其母善現,於太子前而說頌言:그녀의 어미 선현(善現)이 
기모선현  어태자전 이설송언태자 앞에서 게송으로 말했느니라.
「『此女極端正,功德莊嚴身;이 딸은 지극히 단정하고 
차녀극단정  공덕장엄신 공덕으로 몸을 장엄하였으니  
昔願奉太子,今意已滿足。예전부터 태자 섬기기를 원하더니
석원봉태자  금의이만족 이제 그 뜻을 만족하였네
持戒有智慧,具足諸功德;계율을 지니고 지혜 있으며  
지계유지혜  구족제공덕모든 공덕을 구족하였으니 
普於一切世,最勝無倫匹。널리 일체세간에서  
보어일체세  최승무륜필 가장 수승하여 짝할 이가 없네 
此女蓮華生,種姓無譏醜,그녀는 연꽃에서 태어나 
차녀연화생  종성무기추 종성(種姓)도 나무랄 데 없고
太子同行業,遠離一切過。태자와 업(業)을 같이 행하면  
태자동행업  원리일체과모든 허물을 멀리 여읠 것이며, 
此女身柔軟,猶如天繒纊;그녀의 몸은 유연하기가  
차녀신유연  유여천증광 마치 하늘의 비단솜 같고,  
其手所觸摩,眾患悉除滅。그 손으로 쓰다듬으면 
기수소촉마  중환실제멸 모든 병이 다 제멸되며, 
毛孔出妙香,芬馨最無比;모공에서 나오는 묘향은  
모공출묘향  분형최무비향기롭기 비할 데 없어서 
眾生若聞者,悉住於淨戒。중생들이 만일 맡으면 
중생약문자  실주어정계 모두 청정한 계율에 머물며, 
身色如金,端坐華臺上;몸 색깔은 진금과 같은데   
신색여진금  단좌화대상 연꽃 좌대에 단정히 앉았으니   
眾生若見者,離害具慈心。중생이 만일 보기만 하면  
중생약견자  이해구자심해치지 않는 자애로운 마음을 갖네 
言音極柔軟,聽之無不喜;말소리는 지극히 유연하고 
언음극유연  청지무불희 들으면 기뻐하지 않는 이 없으니   
眾生若得聞,悉離諸惡業。중생이 만일 듣게 되면  
중생약득문  실리제악업 모든 악업을 다 여의네 
心淨無瑕垢,遠離諸諂曲,마음은 청정하여 티가 없고 
심정무하구  원리제첨곡모든 첨곡(諂曲)을 여의어서
稱心而發言,聞者皆歡喜。마음에 맞게 말을 하니  
칭심이발언  문자개환희 듣는 이가 모두 기뻐하네  
調柔具慚愧,恭敬於尊宿,부드럽게 참괴(慚愧)를 갖춰서  
조유구참괴  공경어존숙 높은 어른을 공경하고
無貪亦無誑,憐愍諸眾生。탐욕도 속이는 일도 없이  
무탐역무광  연민제중생모든 중생을 가엾이 여기네 
此女心不恃,色相及眷屬;그녀는 마음으로 색상이나 
차녀심불시  색상급권속 권속을 믿지 않고 
但以淨心,恭敬一切佛。』다만 청정한 마음으로 
단이청정심  공경일체불모든 부처님을 공경하네.
「爾時,太子與妙德女及十千采女其眷屬,이때 태자는 묘덕 동녀와 
이시  태자여묘덕녀 급십천채녀병기권속 일만의 시녀, 권속들과 함께 
出香芽園,詣法雲光明道場。향아원에서 나와 
출향아원  예법운광명도량 법운광명도량으로 나아갔느니라. 
至已下車,步進詣如來所。도착하자 수레에서 내려 
지이하차  보진예여래소 여래가 계신 곳으로 가서 
見佛身相端嚴寂靜,諸根調順,부처님을 보니 신상(身相)이 단엄하고 
견불신상 단엄적정  제근조순 적정하시며 제근(諸根)이 조화롭고 
內外淨,如大龍池無諸垢濁;안팎으로 청정하시어  큰 용의 못처럼 
내외청정  여대룡지 무제구탁 아무런 혼탁함이 없는지라  
皆生淨信,踊躍歡喜,모두가 청정한 믿음이 생겨 
개생정신  용약환희 뛸듯이 기뻐하며  
頂禮佛足,遶無數부처님 발에 정례하고 
정례불족  요무수잡 무수히 우로 돌았느니라.
于時,太子及妙德女,그때 태자와 묘덕 동녀는 
우시  태자급묘덕녀 
各持五百妙寶蓮華供散彼佛。각각 오백의 아름다운 보배연꽃으로  
각지오백묘보연화 공산피불 함께 부처님께 흩어 공양하고서 
太子佛造五百精舍,태자는 부처님을 위해 
태자위불 조오백정사 오백 개의 정사(精舍)를 세웠는데 
一一皆以香木所成,眾寶莊嚴,낱낱이 모두 향나무로 지어지고   
일일개이향목소성  중보장엄 여러 보배로 장엄하였으며, 
五百摩尼以間錯。오백의 마니로 사이사이를 장식했느니라.
오백마니 이위간착 
時,佛說普眼燈門修多羅;이때 부처님께서 
  불위설보안등문수다라 보안등문(普眼燈門) 경을 설하셨는데,
聞是經已,於一切法中得三昧海,이 경전을 듣고서 일체법 안에서 
문시경이  어일체법중 득삼매해 삼매바다를 얻었으니 
所謂:得普照一切佛願海三昧、소위 일체제불의 서원바다를 
소위  득보조일체불원해삼매 두루 비추는 삼매, 
普照三世藏三昧、現見一切佛道場三昧、삼세의 보고를 두루 비추는 삼매, 
보조삼세장삼매 현견일체불도량삼매 일체제불의 도량을 보는 삼매, 
普照一切眾生三昧、普照一切世間智燈三昧、일체중생을 두루 비추는 삼매, 
보조일체중생삼매 보조일체세간지등삼매 일체세간을 두루 비추는 지혜등삼매, 
普照一切眾生根智燈三昧、일체중생의 근성을 두루 비추는 
보조일체중생근지등삼매 지혜등삼매[智燈三昧], 
救護一切眾生光明雲三昧、일체중생을 구호하는 
구호일체중생광명운삼매 광명운(光明雲)삼매, 
普照一切眾生大明燈三昧、일체중생을 두루 비추는 
보조일체중생대명등삼매 대명등(大明燈)삼매, 
演一切佛法輪三昧、具足普賢淨行三昧。일체제불의 법륜을 연설하는 삼매, 
연일체불법륜삼매 구족보현청정행삼매 보현의 청정행을 구족한 삼매였으며, 
時,妙德女得三昧,名:難勝海藏,이때 묘덕 동녀가 
  묘덕녀 득삼매    난승해장 난승해장(難勝海藏)이라는 삼매를 얻고
於阿耨多羅三藐三菩提永不退轉。 아뇩다라삼먁삼보리에서 
어아뇩다라삼먁삼보리 영불퇴전 영원히 물러서지 않았느니라.
「時,彼太子與妙德女其眷屬,그때 저 태자는 묘덕 동녀와 
  피태자여묘덕녀 병기권속 그 권속들과 함께 
頂禮佛足,遶無數,辭退還宮;부처님 발에 정례하고 무수히 우로 돈 다음 
정례불족  요무수잡  사퇴환궁 하직하고 궁으로 돌아가서 
詣父王所,拜跪畢已,奉白王言:부왕께 나아가 절하고 아뢰었느니라.
예부왕소  배궤필이  봉백왕언 
『大王當知,勝日身如來出興於世, '대왕께서는 아소서, 
대왕당지  승일신여래 출흥어세 승일신 여래께서 세상에 나셨는데  
於此國內法雲光明菩提場中成等正覺,이 나라의 법운광명 보리도량에서 
어차국내 법운광명보리장중 성등정각 등정각을 이루신지 
于今未久。』아직 오래되지 않았나이다.'
우금미구 
爾時,大王語太子言:그러자 대왕이 태자에게 말했느니라.
이시  대왕어태자언 
『是誰汝說如是事?天耶?人耶?』 '누가 너에게 그렇게 말하더냐? 
시수위여설여시사  천야  인야 천자이냐, 사람이냐? 
太子白言:『是此具足妙德女說。』태자가 답했느니라.
태자백언  시차구족묘덕녀설  '구족묘덕 동녀가 그렇게 말했나이다.' 
時,王聞已,歡喜無量,대왕은 그 말을 듣고 
  왕문이  환희무량 기쁘기 한량없기가  
譬如貧人得大伏藏,作如是念:마치 가난한 사람이 큰 보물창고를 
비여빈인득대복장  작여시념 얻은 것 같아서 이렇게 생각했느니라.
『佛無上寶難可遇, '부처님은 위없는 보배시라  
불무상보 난가치우 만나뵙기 어렵거니와 
若得見佛,永斷一切惡道怖畏。만일 부처님을 뵙게 된다면 
약득견불  영단일체악도포외 모든 악도의 두려움이 영원히 끊기리라. 
佛如醫王,能治一切諸煩惱病,부처님은 의사와 같아서 
불여의왕  능치일체제번뇌병 능히 일체의 모든 번뇌병을 다스리시고 
能救一切生死大苦;佛如導師,모든 생사의 고통을 구원하실 것이며,  
능구일체생사대고  불여도사 부처님은 인도자 같아서 
能令眾生至於究竟安隱住處。』중생들을 구경히 안은한 머물 곳에 
능령중생 지어구경안은주처 이르게 하시리라.'
作是念已,集諸小王、群臣、眷屬,이렇게 생각하고서 
작시념이  집제소왕 군신권속소왕(小王)들과 여러 신하, 권속들과 
及以利、婆羅門等一切大眾,찰제리, 바라문 등의 
급이찰리 바라문등 일체대중 모든 대중을 모아 놓고 
便捨王位,授與太子;灌頂訖已,왕위를 버려 태자에게 선위하였는데, 
편사왕위  수여태자  관정흘이 관정(灌頂)을 마치자 
與萬人俱,往詣佛所;일만의 사람들과 함께 
여만인구  왕예불소 부처님의 처소로 가서 
到已禮足,遶無數발에 엎드려 절하고 
도이례족  요무수잡 무수히 우로 돈 다음 
其眷屬悉皆退坐。 권속들과 함께 물러나 앉았느니라.
병기권속 실개퇴좌
「爾時,如來觀察彼王及諸大眾,그때 여래가 
이시  여래관찰피왕 급제대중 그 왕과 대중들을 살펴보시고 
白毫相中放大光明,名:一切世間心燈,백호상으로 대광명을 놓으시니 
백호상중 방대광명    일체세간심등 이름은 '일체세간의 마음등불'이요 
普照十方無量世界,住於一切世主之前,시방의 한량없는 세계를 두루 비추며 
보조시방무량세계  주어일체세주지전 모든 세간주의 앞에서 
示現如來不可思議大神通力,여래의 불가사의한 
시현여래 불가사의 대신통력 대신통을 나타내 보이므로써  
普令一切應受化者心得淨。모든 교화받을 만한 자들의 마음을 
보령일체응수화자 심득청정 청정케 하였느니라.
爾時,如來以不思議自在神力,이때 여래께서 
이시  여래이부사의자재신력 부사의하고 자재한 신력으로 
現身超出一切世間,몸을 나투시고 
현신초출일체세간 일체세간을 초월하시어  
以圓滿音普大眾說陀羅尼,원만한 음성으로 대중들에게 
이원만음 보위대중 설다라니 다라니를 설하셨으니, 
名:一切法義離闇燈,이름은 '일체법의 이암등
  일체법의이암등 (一切法義 離闇燈)'이요 
微塵數陀羅尼而眷屬。불찰미진수의 다라니를 
불찰미진수다라니 이위권속 거느리는 것이었는데 
彼王聞已,即時獲得大智光明;저 왕은 그것을 듣자 
피왕문이  즉시획득대지광명 곧 대지혜광명을 얻었으며, 
其眾會中,有閻浮提微塵數菩薩,그 회중에 있던 
기중회중  유염부제미진수보살 염부제 미진수의 보살들이 
俱時證得此陀羅尼;다같이 이 다라니를 증득하였고, 
구시증득 차다라니 
六十萬那由他人,盡諸有漏,心得解脫;육십만 나유타의 사람들이 
육십만나유타인  진제유루  심득해탈 번뇌가 다하여 마음에 해탈을 얻었고, 
十千眾生,遠塵離垢,得法眼淨;일만의 중생들이 티끌과 때를 여의고 
십천중생  원진리구  득법안정 법안이 청정해졌으며, 
無量眾生,發菩提心。한량없는 중생이 보리심을 내었느니라.
무량중생  발보리심 
時,佛又以不思議力廣現神變,부처님께서는 또 부사의한 힘으로 
  불우이부사의력 광현신변 신통변화를 널리 나타내시고 
普於十方無量世界演三乘法化度眾生。 널리 시방의 한량없는 세계에서 
보어시방무량세계 연삼승법 화도중생삼승법을 설하사 중생을 제도하셨느니라.
「時,彼父王作如是念:이때 그 부왕은 이렇게 생각했느니라. 
  피부왕작여시념 
『我若在家,不能證得如是妙法; '내가 집에 있으면 이러한 묘법을 
아약재가  불능증득여시묘법 증득할 수 없을 것이요,  
若於佛所出家學道,即當成就。』만일 부처님께 출가하여 도를 배우면 
약어불소 출가학도  즉당성취 마땅히 성취하게 되리라.'
作是念已,前白佛言:이렇게 생각하고서 
작시념이  전백불언 부처님께 아뢰었느니라.
『願得從佛出家修學!』 '원하옵건대 부처님을 따라 
원득종불출가수학 출가하여 수학하고자 하나이다.' 
佛言:『隨意,宜自知時。』부처님께서 말씀하셨느니라. 
불언  수의  의자지시  '마음대로 하되 시기를 알아야 하느니라.' 
時,財主王與十千人,이때 재물주 왕은 
  재주왕여십천인 일만의 사람들과 함께 
皆於佛所同時出家。 未久之間,부처님 처소에 동시에 출가하였으며,
개어불소 동시출가  미구지간 오래지 않아서 
悉得成就一切法義離闇燈陀羅尼,모두가 일체법이암등(一切法義離闇燈) 
실득성취일체법의 이암등다라니 다라니를 성취하고, 
亦得如上諸三昧門,又得菩薩十神通門,또 위에서 말한 모든 삼매문들을 얻고, 
역득여상제삼매문  우득보살 십신통문 또 보살의 열 가지 신통문을 얻고, 
又得菩薩無邊辯才,又得菩薩無礙淨身,또 보살의 끝없는 변재를 얻고, 
우득보살 무변변재  우득보살 무애정신 또 보살의 무애청정한 몸을 얻었으며,
往詣十方諸如來所聽受其法,시방의 모든 여래의 처소로 가서 
왕예시방제여래소 청수기법 법문을 듣고 
大法師演說妙法;큰 법사가 되어 묘법을 연설하였으며, 
위대법사 연설묘법 
復以神力遍十方,隨眾生心而現身,  신력으로 시방세계에 두루하고 
부이신력 변시방찰  수중생심 이위현신 중생의 마음을 따라 몸을 나타내서  
讚佛出現,說佛本行,부처님의 출현을 찬탄하며  
찬불출현  설불본행 부처님의 본래 행을 설하고, 
示佛本緣,稱揚如來自在神力,부처님의 본래 인연을 보이고, 
시불본연  칭양여래자재신력 여래의 자재하신 신력을 칭양하면서 
護持於佛所說法。 부처님께서 설하신 교법을 
호지어불소설교법수호하여 간직했느니라.
「爾時,太子於十五日在正殿上,采女圍遶,그때 태자는 궁전에서 보름 동안   
이시  태자어십오일 재정전상  채녀위요 시녀들 속에 있었는데  
七寶自至——일곱가지 보배가 저절로 이르렀으니, 
칠보자지 
一者、輪寶,名:無礙行;첫째는 '무애행(無碍行)'이라 하는 
일자 윤보    무애행 수레 보배[輪寶]요,
二者、象寶,名:金剛身;둘째는 '금강신(金剛身)'이라 하는 
이자 상보    금강신 코끼리 보배[象寶]요,
三者、馬寶,名:迅疾風;셋째는 '신질풍(迅疾風)'이라 하는
삼자 마보    신질풍 말 보배[馬寶]요, 
四者、珠寶,名:日光藏;넷째는 '일광장(日光藏)'이라 하는 
사자 주보    일광장 구슬 보배[珠寶]요,
五者、女寶,名:具妙德;다섯째는 '구묘덕(具妙德)'이라 하는
오자 여보    구묘덕여인 보배[女寶]요,
六、藏臣寶,名:大財;여섯째는 '대재(大財)'라 하는 
육 장신보  명위  대재금고대신 보배[藏臣寶]요, 
七、主兵寶,名:離垢眼。——일곱째는 '이구안(離垢眼)'이라 하는 
칠 주병보    이구안 주병(主兵) 보배였느니라.
七寶具足,轉輪王,王閻浮提,칠보가 구족하고 전륜왕이 되어 
칠보구족  위전륜왕  왕염부제 염부제의 왕으로서 
正法治世,人民快樂。바른 법으로 세상을 다스리니
정법치세  인민쾌락 백성이 쾌락하였느니라.
王有千子,端正勇健,왕에게는 천 명의 아들이 있어 
왕유천자  단정용건 단정하고 용맹하여 
能伏怨敵。능히 원수를 항복시켰으며, 
능복원적 
其閻浮提中有八十王城,그 염부제에는 
기염부제중 유팔십왕성 팔십 개의 왕성(王城)이 있고 
一一城中有五百僧坊,낱낱의 성 안에는 
일일성중 유오백승방 오백 개의 절이 있으며, 
一一僧坊立佛支提,낱낱의 절마다에  
일일승방 입불지제 부처님의 지제(支提)를 세웠는데 
皆悉高廣,以眾妙寶而校飾;모두가 고광(高廣)하였고 
개실고광  이중묘보 이위교식 많은 묘보로 장식되어 있었으며, 
一一王城皆請如來,낱낱의 왕성마다 
일일왕성 개청여래 다 여래를 청하여 
以不思議眾妙供具而供養。부사의한 온갖 아름다운 공양구로 
이부사의 중묘공구 이위공양 공양하였느니라. 
佛入城時,現大神力,부처님께서는 성으로 들어가시면서  
불입성시  현대신력 큰 신력을 나타내시어 
令無量眾生種諸善根,한량없는 중생으로 하여금 
영무량중생 종제선근 많은 선근을 심게 하시니, 
無量眾生心得淨,見佛歡喜,한량없는 중생들은 마음이 청정해져서 
무량중생 심득청정  견불환희 부처님을 보고 기뻐하며  
發菩提意,起大悲心,利益眾生,보리심을 내고 대비심을 일으켜서  
발보리의  기대비심  이익중생 중생을 이익케 하였으며,  
勤修佛法,入實義,불법을 힘써 닦아 
근수불법  입진실의 진실의(眞實義)에 들어가고 
住於法性,了法平等,법의 성품에 머물러  
주어법성  요법평등 법의 평등함을 깨닫고 
獲三世智,等觀三世,심세의 지혜를 얻어서 
획삼세지  등관삼세 삼세를 평등하게 관찰하여 
知一切佛出興次第,일체제불의 출흥하신 차례를 알고,
지일체불 출흥차제  
說種種法攝取眾生,갖가지 법을 설하여 
설종종법 섭취중생 중생을 거두어 주었으며,
發菩薩願,入菩薩道,보살의 원을 세우고 
발보살원  입보살도 보살도에 들어가 
知如來法,成就法海,여래의 법을 알고 
지여래법  성취법해 법바다를 성취하여   
能普現身遍一切몸을 두루 나타내고 
능보현신 변일체찰 일체세계에 두루하여  
知眾生根及其性欲,중생들의 근기와 
지중생근 급기성욕 성품과 욕망을 알아서 
令其發起一切智願。 그들로 하여금 일체지의 원을 
영기발기일체지원일으키게 하셨느니라.
「佛子!於汝意云何,불자여, 그대의 생각은 어떠한가.
불자  어여의운하 
彼時太子得輪王位供養佛者,그때 태자로서 전륜왕이 되어 
피시태자 득륜왕위 공양불자 부처님께 공양한 이가 
豈異人乎?今釋迦牟尼佛是也。어찌 다른 사람이겠는가? 
기이인호  금석가모니불시야 바로 지금의 석가모니 부처님이시요,
財主王者,寶華佛是。재물주 왕은 
재주왕자  보화불시 바로 보화불(寶華佛)이시니라.
其寶華佛,그 보화불께서는 
기보화불 
現在東方過世界海微塵數佛有世界海,동방으로 세계해 미진수의 
현재동방과세계해 미진수불찰 유세계해 부처님 세계를 지나 한 세계해가 있어 
名:現法界虛空影像雲,이름은 '법계 허공의 그림자를 
  현법계허공영상운 나타내는 구름[現法界虛空影像雲]'이요,
中有世界種,그 가운데 세계종(世界種)이 있어  
중유세계종 
名:普現三世影摩尼王,이름은 '삼세의 그림자를 
  보현삼세영마니왕 널리 나타내는 마니왕'이고,
彼世界種中有世界,名:圓滿光,그 세계종 가운데 한 세계가 있어 
피세계종중유세계    원만광 이름은 '원만광(圓滿光)'이며, 
中有道場,名:現一切世主身,그 가운데 한 도량이 있어  
중유도량    현일체세주신  '현일체세주신(現一切世主身)'이라 하거니와 
寶華如來於此成阿耨多羅三藐三菩提,보화여래께서는 거기서 
보화여래어차 성아뇩다라삼먁삼보리 아뇩다라삼먁삼보리를 이루시고   
不可說佛微塵數諸菩薩眾前後圍遶불가설한 불찰미진수의 보살들 속에서 
불가설불찰미진수 제보살중 전후위요 
說法。현재 법을 설하고 계시느니라.
이위설법 
寶華如來往昔修行菩薩道時,淨此世界海;옛날 보화 여래께서 보살도를 수행하실 때 
보화여래 왕석수행보살도시  정차세계해 이 세계해를 청정히 하셨으니,
其世界海中去、來、今佛出興世者,그 세계해에서 과거, 미래, 현재에 
기세계해중 거래금불 출흥세자 출흥하신 부처님들은  
皆是寶華如來菩薩時모두가 보화 여래께서 
개시보화여래 위보살시교화보살이셨을 때 교화하시어  
令發阿耨多羅三藐三菩提心。아뇩다라삼먁삼보리심을 
영발아뇩다라삼먁삼보리심 내게 하신 이들이니라.
彼時女母善現者,今我母善目是。그때 묘덕 동녀의 어머니 선현은 
피시녀모선현자  금아모선목시 바로 지금의 내 어머니 '선목(善目)'이시고, 
其王眷屬,今如來所眾會是也,그 왕의 권속들은 
기왕권속  금여래소중회시야 지금 여래의 처소에 모인 대중들이니,  
皆具修行普賢諸行成滿大願,모두가 보현의 제행을 두루 수행하고
개구수행 보현제행 성만대원 대원을 원만히 성취하였는지라  
雖恒在此眾會道場而能普現一切世間,비록 항상 이 중회도량에 있더라도 
수항재차중회도량 이능보현일체세간 능히 일체세간에 두루 몸을 나타내며, 
住諸菩薩平等三昧,常得現見一切諸佛,보살의 평등한 삼매에 머물러   
주제보살평등삼매  상득현견일체제불 늘 일체제불을 뵙고  
一切如來以等虛空妙音聲雲演正法輪悉能聽受,일체여래가 허공과 같은 묘음성구름으로 
일체여래 이등허공묘음성운 연정법륜 실능청수 법륜을 펼치시는 것을 다 들어서 
於一切法悉得自在,名稱普聞諸佛國土,일체법에 다 자재함을 얻었기에    
어일체법 실득자재  명칭보문제불국토 온 불국토에 널리 그 소문이 퍼졌으며,
普詣一切道場之所,普現一切眾生之前,널리 모든 도량에 나아가  
보예일체도량지소  보현일체중생지전 일체중생의 앞에 두루 몸을 나타내고  
隨其所應化調伏,마땅한 대로 교화하고 조복시키며  
수기소응 교화조복 
盡未來劫修菩薩道恒無間斷,미래 겁이 다하도록 
진미래겁 수보살도 항무간단 끊임없이 보살도를 닦아 
成滿普賢廣大誓願。보현의 광대한 서원을 
성만보현광대서원원만히 성취하였느니라.
「佛子!其妙德女與威德主轉輪聖王불자여, 그 묘덕 동녀와 
불자  기묘덕녀 여위덕주전륜성왕  '위덕주(威德主)' 전륜성왕이 
以四事供養勝日身如來者,我身是也。네 가지 일로 공양한 승일신 여래란  
이사사공양 승일신여래자  아신시야 바로 내 몸이었느니라.
彼佛滅後,其世界中,저 부처님이 열반하신 뒤에 
피불멸후  기세계중 그 세계 가운데 
六十億百千那由他佛出興於世,육십억 백천 나유타의 부처님이 
육십억백천나유타불 출흥어세 세상에 나셨거니와 
我皆與王承事供養。나는 모두 그 왕과 함께 
아개여왕 승사공양 받들어 섬기며 공양하였으니, 
其第一佛,名:淨身;그 첫번째 부처님은 
기제일불    청정신 명호가 '청정신(淸淨身)이시요, 
次名:一切智月光明身;다음 부처님의 명호는 
차명  일체지월광명신  '일체지월광명신(一切智月光明身)'이시며, 
次名:閻浮檀金光明王;그 다음은 명호가 
차명  염부단금광명왕  '염부단금광명왕(閻浮檀金光明王)'이시며,
次名:諸相莊嚴身;次名:妙月光;그 다음은 '제상장엄신(諸相莊嚴身)', 
차명  제상장엄신  차명  묘월광 그 다음은 '묘월광(妙月光)', 
次名:智觀幢;次名:大智光;다음은 '지관당(智觀幢), 
차명  지관당  차명  대지광 그 다음은 '대지광(大智光), 
次名:金剛那羅延精進;다음은 '금강나라연정진(金剛那羅延精進)',
차명  금강나라연정진 
次名:智力無能勝;次名:普安詳智;다음은 '지력무능승(智力無能勝)',
차명  지력무능승  차명  보안상지 다음은 '보안상지(普安詳智)', 
次名:離垢勝智雲;次名:師子智光明;다음은 '이구승지운(離垢勝智雲)',
차명  이구승지운  차명  사자지광명 다음은 '사자지광명(師子智光明)',
次名:光明髻;次名:功德光明幢;다음은 '광명계(光明髻)', 
차명  광명계  차명  공덕광명당 다음은 '공덕광명당(功德光明幢)',
次名:智日幢;次名:寶蓮華開敷身;다음은 '지일당(智日幢)',
차명  지일당  차명  보연화개부신 다음은 '보련화개부신(寶蓮華開敷身)',
次名:福德嚴淨光;次名:智焰雲;다음은 '복덕엄정광(福德嚴淨光)',
차명  복덕엄정광  차명  지염운 다음은 '지염운(智焰雲)',
次名:普照月;次名:莊嚴蓋妙音聲;다음은 '보조월(普照月)',
차명  보조월  차명  장엄개묘음성 다음은 '장엄개묘음성(莊嚴蓋妙音聲)',
次名:師子勇猛智光明;次名:法界月;다음은 '사자용맹지광명(師子勇猛智光明)',
차명  사자용맹지광명  차명  법계월 다음은 '법계월(法界月)',
次名:現虛空影像開悟眾生心;다음은 '현허공영상개오중생심
차명  현허공영상개오중생심 (現虛空影像開悟衆生心)',
次名:恒嗅寂滅香;次名:普震寂靜音;다음은 '항후적멸향(恒寂滅香)',
차명  항후적멸향  차명  보진적정음 다음은 '보진적정음(普震寂靜音)',
次名:甘露山;次名:法海音;다음은 '감로산(甘露山)',
차명  감로산  차명  법해음 다음은 '법해음(法海音)',
次名:堅固網;次名:佛影髻;다음은 '견고망(堅固網)',
차명  견고망  차명  불영계 다음은 '불영계(佛影髻)',
次名:月光毫;次名:辯才口;다음은 '월광호(月光毫)', 
차명  월광호  차명  변재구 다음은 '변재구(辯才口)',
次名:覺華智;次名:寶焰山;다음은 '각화지(覺華智)',
차명  각화지  차명  보염산 다음은 '보염산(寶焰山)',
次名:功德星;次名:寶月幢;다음은 '공덕성(功德星)',
차명  공덕성  차명  보월당 다음은 '보월당(寶月幢)',
次名:三昧身;次名:寶光王;다음은 '삼매신(三昧身)',
차명  삼매신  차명  보광왕 다음은 '보광왕(寶光王)',
次名:普智行;次名:焰海燈;다음은 '보지행(普智行)',
차명  보지행  차명  염해등 다음은 '염해등(焰海燈)',
次名:離垢法音王;次名:無比德名稱幢;다음은 '이구법음왕(離垢法音王)',
차명  이구법음왕  차명  무비덕명칭당 다음은 '무비덕명칭당(無比德名稱幢)',
次名:修臂;次名:本願淨月;다음은 '수비(修臂)',
차명  수비  차명  본원청정월 다음은 '본원청정월(本願淸淨月)',
次名:照義燈;次名:深遠音;다음은 '조의등(照義燈)',
차명  조의등  차명  심원음 다음은 '심원음(深遠音)',
次名:毘盧遮那勝藏王;次名:諸乘幢;다음은 '비로자나승장왕(毘盧遮那勝藏王)',
차명  비로자나승장왕  차명  제승당 다음은 '제승당(諸乘幢),
次名:法海妙蓮華。다음은 '법해묘련화(法海妙蓮華)'이시니라.
차명  법해묘연화 
佛子!彼劫中,불자여, 그 겁 동안에 
불자  피겁중 
有如是等六十億百千那由他佛出興于世,이러한 육십억 백천 나유타의 부처님이 
유여시등 육십억백천나유타불 출흥우세 세상에 출흥하셨거니와  
我皆親近承事供養。나는 다 친근하여 
아개친근 승사공양받들어 섬기며 공양하였느니라.
「其最後佛,名:廣大解,그 최후의 부처님은 
기최후불    광대해 명호가 '광대해(廣大解)'이시며 
於彼佛所,得淨智眼。그 부처님에게서 
어피불소  득정지안 청정한 지혜안을 얻었느니라. 
爾時,彼佛入城化。그때 그 부처님이 
이시  피불입성교화 성에 들어오시어 교화하시니 
王妃,與王禮覲,나는 왕비로서 왕과 더불어 
아위왕비  여왕례근 참례하여 뵈옵고 
以眾妙物而供養,여러 미묘한 물건으로 공양하였으며, 
이중묘물 이위공양 
於其佛所聞說出生一切如來燈法門,그 부처님에게서 
어기불소 문설출생일체여래등법문 일체여래의 등불과 같은 법문을 듣고 
即時獲得觀察一切菩薩三昧海境界解脫。즉시에 모든 보살 삼매바다의 경계를 
즉시획득관찰일체보살삼매해경계해탈 관찰하는 해탈을 얻었느니라.
佛子!我得此解脫已,불자여, 
불자  아득차해탈이 나는 이 해탈을 얻고서 
與菩薩於佛微塵數劫勤加修習,보살들과 함께 불찰미진수의 겁 동안 
여보살어불찰미진수겁 근가수습 더욱 힘써 수습(修習)하여 
於佛微塵數劫中承事供養無量諸佛;불찰미진수의 겁 동안 한량없는 부처님들을 
어불찰미진수겁중 승사공양무량제불 받들어 섬기며 공양하였거니와 
或於一劫承事一佛,或二、或三、或不可說,혹 한 겁에 한 부처님이나 둘, 셋 
혹어일겁 승사일불 혹이혹삼 혹불가설 혹은 불가설한 부처님을 섬기기도 하고 
微塵數佛,悉皆親近承事供養,혹은 불찰미진수의 부처님을 만나서 
혹치불찰미진수불  실개친근승사공양 다 친근하여 섬기며 공양하였으되 
而未能知菩薩之身形量色貌그러나 아직 보살의 
이미능지보살지신 형량색모 신형(身形)의 크기나 용모나 
及其身業心行智慧三昧境界。 그 신업(身業), 심행(心行), 지혜,  
급기신업심행 지혜삼매경계삼매의 경계를 알지 못하느니라.
「佛子!若有眾生,불자여, 
불자  약유중생 만일 어느 중생이 
得見菩薩修菩提行,若疑若信;보살을 만나 보리행을 닦는다면  
득견보살수보리행  약의약신 의심하거나 믿거나 간에 
菩薩皆以世、出世間種種方便보살은 세간과 출세간의 
보살개이세출세간 종종방편 갖가지 방편으로 
而攝取之,以眷屬,모두 거두어 주고 
이섭취지  이위권속 권속을 삼아서 
令於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。아뇩다라삼먁삼보리에서  
영어아뇩다라삼먁삼보리 득불퇴전 물러서지 않게 하느니라.
佛子!我見彼佛得此解脫已,불자여, 나는 저 부처님을 만나 
불자  아견피불 득차해탈이 그 해탈을 얻고서 
與菩薩於百佛微塵數劫而共修習;보살들과 더불어 백 불찰미진수의 겁 동안  
여보살어백불찰미진수겁 이공수습 함께 닦아 익혔거니와 
於其劫中,所有諸佛出興于世,그 겁 동안 세상에 출흥하신 부처님들을 
어기겁중  소유제불출흥우세 
我皆親近承事供養,聽所說法讀誦受持。내가 다 친근하여 섬기며 공양하면서  
아개친근승사공양  청소설법독송수지 말씀하신 법을 듣고 독송하고 수지하였으며, 
於彼一切諸如來所,得此解脫種種法門,그 모든 여래의 처소에서 
어피일체제여래소  득차해탈종종법문 이 해탈과  갖가지 법문을 얻고 
知種種三世,入種種海,갖가지 삼세를 알고, 
지종종삼세  입종종찰해 갖가지 세계해에 들어가서 
見種種成正覺,入種種佛眾會,갖가지 성정각(成正覺)을 보고,
견종종성정각  입종종불중회 갖가지 부처님의 대중모임에 들어가서 
發菩薩種種大願,修菩薩種種妙行,보살의 갖가지 대원을 세우고,
발보살종종대원  수보살종종묘행 보살의 갖가지 묘행을 닦아서 
得菩薩種種解脫,보살의 갖가지 해탈을 얻었으되  
득보살종종해탈 
然未能知菩薩所得普賢解脫門。그러나 아직 보살이 얻는 
연미능지보살소득보현해탈문 보현의 해탈문을 알지 못하나니, 
何以故?菩薩普賢解脫門,왜냐하면 
하이고  보살보현해탈문 보살의 보현 해탈문은 
如太虛空,如眾生名,태허공(太虛空)과 같고 
여태허공  여중생명 중생의 이름과 같고 
如三世海,如十方海,삼세 바다와 같고
여삼세해  여시방해 시방 바다와 같고 
如法界海,無量無邊。법계 바다와 같아서 
여법계해  무량무변 한량없고 끝이 없나니, 
佛子!菩薩普賢解脫門,與如來境界等。 불자여, 보살의 보현 해탈문은
불자  보살보현해탈문  여여래경계등여래의 경계와 같기 때문이니라.
「佛子!我於佛微塵數劫,불자여, 
불자  아어불찰미진수겁 나는 불찰미진수의 겁 동안 
觀菩薩身無有厭足。보살의 몸 보기를 
관보살신 무유염족 흡족함이 없이 하였거니와 
如多欲人男女集會,遞相愛染,마치 애욕이 많은 남녀가 모이면 
여다욕인남녀집회  체상애염 서로 사랑에 빠져 
起於無量妄想思覺。한량없는 망령된 생각과 
기어무량망상사각 느낌을 일으키듯이 
我亦如是,觀菩薩身一一毛孔,나 또한 그와 같이    
아역여시  관보살신일일모공 보살 몸의 낱낱 모공을 관찰하고  
念念見無量無邊廣大世界순간순간 한량없고 끝이 없는 
염념견무량무변광대세계 광대한 세계의  
種種安住、種種莊嚴、種種形狀,갖가지 머뭄과 갖가지 장엄과   
종종안주 종종장엄 종종형상 갖가지 형상과  
有種種山、種種地、種種雲、種種名、갖가지 산과 갖가지 땅, 
유종종산 종종지 종종운 종종명 갖가지 구름, 갖가지 이름, 
種種佛興、種種道場、種種眾會,갖가지 부처님의 출흥, 갖가지 도량, 
종종불흥 종종도량 종종중회 갖가지 대중모임과     
演種種修多羅,說種種灌頂、種種諸乘、갖가지 수다라를 연설하시는 것, 
연종종수다라  설종종관정 종종제승 갖가지 관정, 갖가지 승(乘), 
種種方便、種種淨。갖가지 방편, 갖가지 청정함을  
종종방편 종종청정 설명하시는 것을 보았느니라.
又於菩薩一一毛孔,念念常見無邊佛海,또 보살의 낱낱 모공에서 
우어보살일일모공  염념상견무변불해 순간순간마다 가이없는 부처님들이 
坐種種道場,現種種神變,갖가지 도량에 앉으사  
좌종종도량  현종종신변 갖가지 신통변화를 보이시고 
轉種種法輪,說種種修多羅,갖가지 법륜을 굴리시며 
전종종법륜  설종종수다라 갖가지 수다라를 설하시기를 
恒不斷항상 끊임없이 하시는 것을 보았으며, 
항부단절 
又於菩薩一一毛孔,또 보살의 낱낱 모공에서 
우어보살일일모공 
見無邊眾生海種種住處、種種形貌、가이없는 중생들의 
견무변중생해 종종주처 종종형모 갖가지 머무는 곳과 갖가지 형모(形貌)와  
種種作業、種種諸根。갖가지 짓는 업, 
종종작업 종종제근 갖가지 근성을 보았고,
又於菩薩一一毛孔,또 보살의 낱낱 모공에서 
우어보살일일모공 
見三世諸菩薩無邊行門,삼세 모든 보살들의 
견삼세제보살 무변행문 가이없는 행문(行門)을 보았나니, 
所謂:無邊廣大願、無邊差別地、소위 무변광대한 대원과 
소위  무변광대원 무변차별지 가이없는 차별한 지위와 
無邊波羅蜜、無邊往昔事、가이없는 바라밀,  
무변바라밀 무변왕석사 가이없는 옛날 일, 
無邊大慈門、無邊大悲雲、가이없는 대자(大慈)의 문, 
무변대자문 무변대비운 가이없는 대비(大悲)의 구름, 
無邊大喜心、無邊攝取眾生方便。 가이없는 대희(大喜)의 마음, 
무변대희심 무변섭취중생방편 가이없는 중생 거두는 방편들이니라.
「佛子!我於佛微塵數劫,불자여, 
불자  아어불찰미진수겁 나는 불찰미진수의 겁 동안 
念念如是觀於菩薩一一毛孔,순간순간 이와 같이 
염념여시관어보살일일모공 보살의 낱낱 모공을 관찰하였으되 
已所至處而不重至,已所見處而不重見,이왕에 간 곳은 다시 가지 않고 
이소지처 이부중지  이소견처 이부중견 이왕에 본 곳은 다시 보지 않았으니  
求其邊際竟不可得,그 구경까지는 
구기변제경불가득 구해도 얻을 수 없었으나  
乃至見彼悉達太子住於宮中、采女圍遶。저 싯달[悉達]태자께서 궁중에서 
내지견피실달태자 주어궁중 채녀위요 시녀들 속에 계시는 것까지도 보나니 
我以解脫力,觀於菩薩一一毛孔,나는 해탈의 힘으로 
아이해탈력  관어보살일일모공 보살의 낱낱 모공을 관찰하여 
悉見三世法界中事。 삼세 법계 속의 일을 모두 보느니라.
실견삼세법계중사
「佛子!我唯得此觀察菩薩三昧海解脫。불자여, 나는 다만 이 보살 삼매바다를 
불자  아유득차관찰보살삼매해해탈 관찰하는 해탈만을 얻었거니와 
如諸菩薩摩訶薩,究竟無量諸方便海,보살마하살들은   
여제보살마하살  구경무량제방편해 한량없는 방편바다에 구경하여  
一切眾生現隨類身,일체중생을 위해 
위일체중생 현수류신 품류에 따른 몸을 나타내고 
一切眾生說隨樂行,일체중생을 위해 
위일체중생 설수락행 바라는 대로 행을 설명하며   
於一一毛孔現無邊色相海;낱낱 모공에서 
어일일모공 현무변색상해 가이없는 색상바다를 나타내거니와 
知諸法性無性性,모든 법의 성품이 
지제법성 무성위성 없는 성품으로 성품을 삼은 줄을 알고,
知眾生性同虛空相無有分別,중생의 성품이 허공과 같아서 
지중생성 동허공상 무유분별 분별이 없는 줄을 알며, 
知佛神力同於如如,부처님의 신력이 
지불신력 동어여여 여여함과 같은 줄을 알며, 
遍一切處示現無邊解脫境界;모든 곳에 두루하여 
변일체처 시현무변해탈경계 가이없는 해탈경계를 보여주며,
於一念中,能自在入廣大法界,한 순간에 자재히 
어일념중  능자재입광대법계 광대한 법계에 들어가 
遊戲一切諸地法門。모든 지위의 법문에서 노닐거늘
유희일체제지법문 
而我云何能知能說彼功德行? 내가 어찌 알아서 
이아운하능지능설피공덕행그 공덕행을 말할 수 있겠는가?
「善男子!此世界中,有佛母摩耶。선남자여, 이 세계 안에 
선남자  차세계중  유불모마야 불모(佛母) 마야(摩耶)부인이 계시니 
汝詣彼問:菩薩云何修菩薩行,그대는 그분에게 가서
여예피문  보살운하수보살행  '보살이 어떻게 보살행을 닦고, 
於諸世間無所染著,供養諸佛恒無休息,모든 세간에 물드는 일이 없으며, 
어제세간 무소염착  공양제불 항무휴식 부처님 공양하기를 늘 쉬지 아니하며, 
作菩薩業永不退轉,보살의 업 짓기에서 
작보살업 영불퇴전 영원히 물러서지 아니하며,
離一切障礙、入菩薩解脫不由於他,모든 장애를 벗어나 타인에 연유하지 않고 
이일체장애 입보살해탈불유어타 보살의 해탈에 들어가서 
住一切菩薩道,詣一切如來所,모든 보살도에 머무르고 
주일체보살도  예일체여래소 모든 여래의 처소에 나아가고  
攝一切眾生界,일체의 중생계를 거두면서 
섭일체중생계 
盡未來劫修菩薩行、發大乘願,미래 겁이 다하도록 보살행을 닦고 
진미래겁 수보살행 발대승원 대승의 원을 세워 
增長一切眾生善根常無休息?」 일체중생의 선근 증장시키기를  
증장일체중생선근 상무휴식늘 쉬지 않고 합니까?' 하고 여쭙거라."
爾時,釋迦瞿波女,欲重明此解脫義,이때 석가구파 여인이 
이시  석가구파녀  욕중명차해탈의 이 해탈의 의의를 거듭 밝히고자 
承佛神力即說頌言:부처님의 신력을 받들어 
승불신력 즉설송언게송으로 말했다.
「若有見菩薩,修行種種行,만일 어떤 이가 보살을 만나  
약유견보살  수행종종행 갖가지 행을 수행한다면  
起善不善心,菩薩皆攝取。선하거나 불선한 마음 일으켜도      
기선불선심  보살개섭취 보살은 다 거두어 주네. 
乃往久遠世,過百塵劫,지나간 오랜 옛 세상 
내왕구원세  과백찰진겁 백 세계미진수 겁 전에 
有劫名淨,世界名光明。한 겁이 있어 이름은 '청정(淸淨)'이요 
유겁명청정  세계명광명 세계 이름은 '광명(光明)'이었네 
此劫佛興世,六十千萬億;그 겁 동안 출세하신 부처님이 
차겁불흥세  육십천만억 육십 천만억 분이시요 
最後天人主,號曰法幢燈。최후에 나신 부처님은 
최후천인주  호왈법당등명호가 '법당등(法幢燈)'이신데 
彼佛涅槃後,有王名智山,그 부처님 열반하신 뒤에 
피불열반후  유왕명지산  '지산(智山)'이라는 왕이 있어  
統領閻浮提,一切無怨敵。염부제를 다스렸는데 
통령염부제  일체무원적 아무런 원적(怨敵)이 없었네
王有五百子,端正能勇健,왕에게는 오백의 아들이 있어 
왕유오백자  단정능용건단정하고 용맹스러웠으며 
其身悉淨,見者皆歡喜。몸이 모두 청정하여 
기신실청정  견자개환희 보는 이들이 기뻐하였네 
彼王及王子,信心供養佛,그 왕과 왕자들은 
피왕급왕자  신심공양불 신심으로 부처님게 공양하며 
護持其法藏,亦樂勤修法。그 법장을 수호하여 지니고 
호지기법장  역락근수법또 즐거이 법을 힘써 닦았네 
太子名善光,離垢多方便,태자의 이름은 '선광(善光)'인데 
태자명선광  이구다방편 때를 벗었고 방편이 많았으며 
諸相皆圓滿,見者無厭足。모든 상호가 원만하여 
제상개원만  견자무염족 보는 이들이 싫어하지 않았네 
五百億人俱,出家行學道,오백억의 사람들과 함께 
오백억인구  출가행학도출가하여 도를 배우고 행하며 
勇猛堅精進,護持其佛法。용맹하고 굳건히 정진하여 
용맹견정진  호지기불법 그 불법을 수호하여 지녔네 
王都名智樹,千億城圍遶;왕도(王都)의 이름은 '지수(智樹)'요 
왕도명지수  천억성위요 천억의 성들로 둘러싸여 있는데 
有林名靜德,眾寶所莊嚴。한 숲이 있어 이름은 '정덕(靜德)'이요 
유림명정덕  중보소장엄온갖 보배로 장엄되어 있었네 
善光住彼林,廣宣佛正法,선광은 그 숲에 머물며 
선광주피림  광선불정법 부처님의 정법을 널리 펼쳤는데 
辯才智慧力,令眾悉淨。변재와 지혜의 능력으로 
변재지혜력  영중실청정 대중들을 모두 청청케 하였네 
有時因乞食,入彼王都城,어느 때 걸식을 하고자 
유시인걸식  입피왕도성그 도성에 들어가는데 
行止極安詳,正知心不亂。가고 멈춤이 지극히 차분하고 
행지극안상  정지심불란 바르게 알아서 산란치 않았네
城中有居士,號曰善名稱;성 안에 한 거사가 있어 
성중유거사  호왈선명칭 이름은 '선명칭(善名稱)'이었는데 
我時彼女,名淨日光。나는 그때 그의 딸로서 
아시위피녀  명위정일광이름이 '정일광(淨日光)'이었네 
時我於城中,遇見善光明,그때 나는 성 안에서 
시아어성중  우견선광명  '선광명(善光明)'을 만났는데 
諸相極端嚴,其心生染著。모든 상호가 지극히 단엄한지라 
제상극단엄  기심생염착 마음에 애착이 생겼네 
次乞至我門,我心增愛染,걸식 차례가 되어 내집에 이르자 
차걸지아문  아심증애염내 마음은 애욕이 더해져서 
即解身瓔珞,珠置中。곧 몸의 영락을 풀어 
즉해신영락  병주치발중 진주와 함께 발우에 넣었네 
雖以愛染心,供養彼佛子;비록 애욕에 물든 마음으로 
수이애염심  공양피불자 저 불자에게 공양하였으나 
二百五十劫,不墮三惡趣。이백 오십 겁 동안  
이백오십겁  불타삼악취삼악도에 떨어지지 않았네 
或生天王家,或作人王女,천왕의 가문에 태어나기도 하고 
혹생천왕가  혹작인왕녀 인간 왕의 딸이 되기도 하며 
恒見善光明,妙相莊嚴身。항상 '선광명'의 아름다운 상호로 
항견선광명  묘상장엄신 장엄한 몸을 보았네 
此後所經劫,二百有五十,그 후에 지내온 겁이  
차후소경겁  이백유오십이백 오십 겁인데 
生於善現家,名具妙德。 '선현'의 가문에 태어나서  
생어선현가  명위구묘덕 이름을 '구묘덕(具妙德)'이라 하였네
時我見太子,而生尊重心,그때 나는 태자를 보고 
시아견태자  이생존중심 존중하는 마음이 생겨서 
願得備瞻侍,幸蒙哀納受。우러러 모시기를 원했는데 
원득비첨시  행몽애납수다행히 뜻을 받아 주셨네 
我時與太子,覲佛勝日身,나는 그때 태자와 함께 
아시여태자  근불승일신  '승일신(勝日身)' 부처님을 뵙고 
恭敬供養畢,即發菩提意。공경히 공양하던 끝에 
공경공양필  즉발보리의 곧 보리의 뜻을 세웠네 
於彼一劫中,六十億如來,그 한 겁 동안 
어피일겁중  육십억여래육십억의 여래가 나셨는데 
最後佛世尊,名廣大解。최후의 부처님 세존은 
최후불세존  명위광대해 명호가 '광대해(廣大解)'이셨네
於彼得淨眼,了知諸法相,그 분에게서 청정한 눈을 얻고 
어피득정안  요지제법상 모든 법의 모양을 요지하여 
普見受生處,永除倒心。생을 받는 곳을 두루 보고 
보현수생처  영제전도심전도된 마음을 영원히 제거하였네 
我得觀菩薩,三昧境解脫,나는 보살의 삼매경계를 
아득관보살  삼매경해탈 관찰하는 해탈을 얻어서  
一念入十方,不思議海。한 순간에 시방에 있는 
일념입시방  부사의찰해 부사의한 세계해에 들어가네 
我見諸世界,淨穢種種別,나는 모든 세계의 
아견제세계  정예종종별깨끗하고 더러운 갖가지 차별을 보되 
於淨不貪樂,於穢不憎惡。깨끗함을 탐내 좋아하지도 않고 
어정불탐락  어예불증오 더러움을 미워하지도 않네 
普見諸世界,如來坐道場,널리 보니 모든 세계에 
보견제세계  여래좌도량 여래가 도량에 앉아 계신데  
皆於一念中,悉放無量光。모두 한 순간에 
개어일념중  실방무량광한량없는 광명을 놓고 계시네 
一念能普入,不可說眾會;한 순간에 능히 
일념능보입  불가설중회 불가설한 중회에 두루 들어가시어  
亦知彼一切,所得三昧門。또 저 모든 이들이 얻은 
역지피일체  소득삼매문 삼매문도 아시네 
一念能悉知,彼諸廣大行,한 순간에 능히 
일념능실지  피제광대행저 모든 광대한 행과 
無量地方便,及以諸願海。무량한 지위와 방편과 
무량지방편  급이제원해 모든 원바다를 다 아시네 
我觀菩薩身,無邊劫修行,내가 보건대 보살의 몸은
아관보살신  무변겁수행 가이없는 겁 동안 수행하기를 
一一毛孔量,求之不可得。낱낱 모공의 양만큼 하여  
일일모공량  구지불가득구하더라도 얻을 수 없네 
一一毛孔,無數不可說,낱낱 모공 속의 세계들 
일일모공찰  무수불가설 무수하고 불가설하여 
地水火風輪,靡不在其中。지,수,화,풍륜의 속에 
지수화풍륜  미부재기중 있지 않은 곳이 없네 
種種諸建立,種種諸形狀,갖가지로 세워지고 
종종제건립  종종제형상갖가지 형상과 
種種體名號,無邊種莊嚴。갖가지 몸체와 명호를 가지고 
종종체명호  무변종장엄 가이없는 가지로 장엄되어 있네 
我見諸海,不可說世界;나는 모든 세계해의 
아견제찰해  불가설세계 불가설한 세계를 보고 
及見其中佛,說法化眾生。또 그 안의 부처님을 보니 
급견기중불  설법화중생법을 설하사 중생교화하시네 
不了菩薩身,及彼身諸業;보살의 몸도 알지 못하고 
불료보살신  급피신제업 그 몸으로 짓는 업도 모르고 
亦不知心智,諸劫所行道。」마음과 지혜도 모르며 
역부지심지  제겁소행도모든 겁에 행할 바 도도 알지 못하네.
爾時,善財童子頂禮其足,그때 선재동자는  
이시  선재동자 정례기족 그의 발에 정례하고 
遶無數,辭退而去。무수히 우로 돈 다음 
요무수잡  사퇴이거하직하고 떠나갔다. 
大方廣佛華嚴經卷第七十五


'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글

대방광불화엄경 제 77권   (0) 2017.06.29
대방광불화엄경 제 76권   (0) 2017.06.06
대방광불화엄경 제 74권   (0) 2017.04.01
대방광불화엄경 제 73권  (0) 2017.02.03
대방광불화엄경 제 72권   (0) 2017.01.14