大方廣佛華嚴經

대방광불화엄경 제 51권

碧雲 2016. 2. 2. 11:01
大方廣佛華嚴經 卷第五十一대방광불화엄경 제 51권
   于國三藏實叉難陀奉 制譯       우전국 삼장 실차란타 역
如來出現品 第三十七之二여래출현품 제 37-2
佛子야 菩薩摩訶薩이 "불자여, 보살마하살은 
불자   보살마하살 
應云何知如來應正等覺音聲고 여래 응공 정등각의 음성을 
응운하지여래응정등각음성 마땅히 어떻게 알아야 하겠는가?
佛子야 菩薩摩訶薩이 불자여, 보살마하살은 
불자   보살마하살 
應知如來音聲이 徧至니 여래의 음성은 
응지여래음성   변지 두루 이르는 줄을 알아야 하나니,
普徧無量諸音聲故며 한량없는 모든 음성에 
보변무량제음성고 두루하시기 때문이며, 
應知如來音聲이 隨其心樂하야 여래의 음성은 
응지여래음성   수기심락 그들 마음에 즐기는 대로 
皆令歡喜니 說法明了故며 다 기쁘게 함을 알아야 하나니 
개령환희   설법명료고 설법이 명료하기 때문이며,
應知如來音聲이 隨其信解하야 여래의 음성은 
응지여래음성   수기신해 그 믿음과 이해에 따라 
皆令歡喜니 心得淸凉故며 기쁘게 하는 줄 알아야 하나니 
개령환희   심득청량고 마음이 청량해지기 때문이며,
應知如來音聲이 化不失時니 여래의 음성은 교화의 때를 
응지여래음성   화불실시 놓치지 않는 줄 알아야 하나니
所應聞者가 無不聞故며 들으려는 이들이 
소응문자   무불문고 듣지 못하는 일이 없기 때문이며,
應知如來音聲이 無生滅이니 여래의 음성은 
응지여래음성   무생멸 생멸이 없음을 알아야 하나니 
如呼響故며 메아리와 같기 때문이며,
여호향고 
應知如來音聲이 無主니 여래의 음성은 주된 것이
응지여래음성   무주 없는 줄 알아야 하나니 
修習一切業所起故며 일체의 업을 닦아 익혀서  
수습일체 업소기고 일어난 것이기 때문이며,
應知如來音聲이 甚深이니 여래의 음성은 
응지여래음성   심심 심히 깊은 줄 알아야 하나니 
難可度量故며 헤아리기 어렵기 때문이며,
난가도량고 
應知如來音聲이 無邪曲이니 여래의 음성은 삿됨과 굴곡이 
응지여래음성   무사곡 없음을 알아야 하나니 
法界所生故며 법계에서 생겨났기 때문이며,
법계소생고 
應知如來音聲이 無斷絶이니 여래의 음성은 끊기는 일이 
응지여래음성   무단절 없음을 알아야 하나니 
普入法界故며 법계에 두루 들어가기 때문이며,
보입법계고 
應知如來音聲이 無變易이니 여래의 음성은 
응지여래음성   무변이 변함이 없음을 알아야 하나니 
至於究竟故니라구경에 이르기 때문이니라.
지어구경고 
佛子야 菩薩摩訶薩이 應知如來音聲이 불자여, 보살마하살은 
불자   보살마하살   응지여래음성여래의 음성이 
非量非無量 非主非無主며 양(量)이 있고 없는 것이 아니며
비량비무량 비주비무주 주제가 있고 없는 것도 아니며
非示非無示니 何以故오 보이거나 보이지 않는 것도
비시비무시   하이고 아닌 줄 알아야 하느니라.
佛子야 譬如世界가 將欲壞時에 왜냐하면, 불자여, 
불자   비여세계   장욕괴시 세계가 장차 무너지려 할 때에 
無主無作호대 法爾而出四種音聲하나니 아무런 주관하거나 짓는 일이 없이 
무주무작    법이이출사종음성 법이 그러하여 네 가지 음성이 생기나니 
其四者는 何오 一曰汝等은 當知하라 그 넷이란 무엇인가 하면,
기사자      일왈 여등   당지하나는 '너희는 마땅히 알라. 
初禪安樂이 離諸欲惡하야 超過欲界라하니 탐욕을 떠난 초선(初禪)의 안락이    
초선안락   이제욕악    초과욕계 욕계보다 낫다'고 말하는 것이니
衆生이 聞已에 自然而得成就初禪하야 중생들이 들으면  
중생   문이   자연이득성취초선 자연히 초선을 성취하여 
捨欲界身하고 生於梵天하며 욕계의 몸을 버리고 범천에 나게 되며, 
사욕계신    생어범천 
二曰汝等은 當知하라 둘은 '너희는 마땅히 알라. 
이왈 여등   당지
二禪安樂이 無覺無觀하야 이선(二禪)의 안락이   
이선안락   무각무관 각관(覺觀)이 없어서  
超於梵天이라하니 범천보다 낫다.'고 말하는 것이니 
초어범천 
衆生이 聞已에 自然而得成就二禪하야 중생들이 들으면 
중생   문이   자연이득성취이선 자연히 2선을 성취하여 
捨梵天身하고 生光音天하며 범천의 몸을 버리고 
사범천신    생광음천 광음천(光音天)에 나게 되며, 
三曰汝等은 當知하라 셋은 '너희는 마땅히 알라, 
삼왈 여등   당지 
三禪安樂이 無有過失하야 3선의 안락은 허물이 없어서 
삼선안락   무유과실 
超光音天이라하니 광음천보다 낫다'고 말하는 것이니,
초광음천 
衆生이 聞已에 自然而得成就三禪하야 중생들이 들으면 
중생   문이   자연이득성취삼선 자연히 3선을 성취하여 
捨光音身하고 生徧淨天하며 광음천의 몸을 버리고 
사광음신    생변정천 변정천(遍淨天)에 나게 되며,
四曰汝等은 當知하라 넷은 '너희는 마땅히 알라. 
사왈 여등   당지 
四禪寂靜이 超徧淨天이라하니 4선의 적정함이 
사선적정   초변정천 변정천보다 낫다'고 말하는 것이니,
衆生이 聞已에 自然而得成就四禪하야 중생들이 들으면 
중생   문이   자연이득성취사선 자연히 4선을 성취하여 
捨徧淨身하고 生廣果天이라  변정천의 몸을 버리고 
사변정신    생광과천 광과천(廣果天)에 나게 되니 
是爲四니라 이것이 넷이니라.
시위사 
佛子야 此諸音聲이 無主無作이로대 불자여, 이 음성들은 
불자   차제음성   무주무작 주재도 지음도 없이  
但從衆生의 諸善業力之所出生인달하야 단지 중생들의 선업의 힘에서 생기듯이 
단종중생   제선업력지소출생 
佛子야 如來音聲도 亦復如是하야 불자여, 
불자   여래음성   역부여시 여래의 음성도 그와 같아서 
無主無作하며 無有分別하며 주재도 지음도 없고 분별도 없고 
무주무작    무유분별 
非入非出이로대 但從如來功德法力하야 들고 나는 것도 아니지만 
비입비출     단종여래공덕법력 여래의 공덕법의 힘으로부터 
出於四種廣大音聲하나니 其四者는 何오 네 가지 광대한 음성을 내나니 
출어사종 광대음성     기사자    그 네 가지가 무엇인가 하면 
一曰汝等은 當知하라 하나는 '너희는 마땅히 알라. 
일왈 여등   당지 
一切諸行이 皆悉是苦니 일체의 모든 행이 다 고통이다. 
일체제행   개실시고 
所謂地獄苦 畜生苦 餓鬼苦 無福德苦와 말하자면 지옥고, 축생고, 
소위지옥고 축생고 아귀고 무복덕고 아귀고, 복덕 없는 고통, 
着我我所苦 作諸惡行苦라 나와 내것에 집착하는 고통, 
착아아소고 작제악행고 온갖 악행을 짓는 고통들이니   
欲生人天인댄 當種善根이니 인간과 천상에 나려거든 
욕생인천    당종선근 마땅히 선근을 심어야 하고
生人天中에 離諸難處라하면 인천에 태어나면 여러가지 어려움에서 
생인천중   이제난처 벗어난다.'고 말하는 것이니 
衆生이 聞已에 捨離顚倒하고 중생들이 들으면 
중생   문이   사리전도 전도(顚倒)된 생각을 버리고   
修諸善行하야 離諸難處 生人天中하며 선행을 닦아서 어려움에서 벗어나 
수제선행    이제난처 생인천중 인간이나 천상에 나게 되며, 
二曰汝等은 當知하라 둘은 '너희는 마땅히 알라. 
이왈 여등   당지 
一切諸行이 衆苦熾然 如熱鐵丸하고 일체의 행은 온갖 고통이 
일체제행   중고치연 여열철환 치연하기가 뜨거운 대포알 같고   
諸行이 無常이라 是磨滅法이요 모든 행이란 무상하여 
제행   무상    시마멸법 달아져 없어지는 법이며, 
涅槃寂靜이 無爲安樂이라  열반의 적정이 무위의 안락이라  
열반적정   무위안락 
遠離熾然하야 消諸熱惱라하니 치연한 고통이 그치고 들끓는 번뇌가 
원리치연    소제열뇌 소멸하느니라.'고 말하는 것이니, 
衆生이 聞已에 勤修善法하야 중생들이 듣고서 선법을 힘써 닦아 
중생   문이   근수선법 
於聲聞乘에 得隨順音聲忍하며 성문승에서 음성에 수순하는 인
어성문승   득수순음성인 [隨順音聲忍]을 얻게 되며,
三曰汝等은 當知하라 셋은 '너희는 마땅히 알라. 
삼왈 여등   당지 
聲聞乘者는 隨他語解하야 성문승이란 
성문승자   수타어해 남의 말을 쫓아 아는 것이라 
智慧狹劣하며 更有上乘하야 지혜가 좁고 열등하며, 
지혜협열    갱유상승 그보다 높은 승(乘)이 있어  
名獨覺乘이라 悟不由師니 이름이 독각승이라 
명독각승    오불유사 스승에 연유하지 않고 깨닫는 것이다. 
汝等은 應學樂勝道者라하니 너희는 응당 수승한 도 
여등   응학낙승도자 즐기기를 배우라.'고 말하는 것이니,
聞此音已에 捨聲聞道 修獨覺乘하며 이 음성을 들으면 성문의 도를 버리고 
문차음이   사성문도 수독각승 독각승을 닦게 되며,
四曰汝等은 當知하라 넷은 '너희는 마땅히 알라.
사왈 여등   당지 
過二乘位하야 更有勝道하니 이승(二乘)보다 나은 
과이승위    갱유승도 또 수승한 도가 있으니 
名爲大乘이요 菩薩所行이라 이름이 대승(大乘)이요 
명위대승    보살소행 보살이 행하는 것이니라. 
順六波羅蜜하야 不斷菩薩行하고 육바라밀에 수순하여  
순육바라밀    부단보살행 보살행을 부단히 하고 
不捨菩提心하야 處無量生死호대 보리심을 버리지 않으며,
불사보리심    처무량생사 한량없는 생사를 거듭해도  
而不疲厭이니라  고달프지 않느니라.
이불피염 
過於二乘이니 名爲大乘 第一乘이며 이승보다 나은 것이므로 
과어이승    명위대승 제일승 대승이며, 제일승이며, 
勝乘 最勝乘이며 上乘 無上乘이며 수승한 승이며, 가장 수승한 승이며,
승승 최승승    상승 무상승 높은 승이며, 가장 높은 승이며, 
利益一切衆生乘이라하니  일체중생을 이익케 하는 승이다.'고 
이익일체중생승 말하는 것이니,
若有衆生이 信解廣大하고 諸根猛利하야 만일 어느 중생이 신해가 광대하고 
약유중생   신해광대    제근맹리 근기가 몹씨 영리하여 
宿種善根인댄 爲諸如來神力所加하야 숙세에 선근을 심었다면  
숙종선근    위제여래신력소가 여래 신통력의 가피를 받아  
有勝樂欲으로 希求佛果라하니  수승한 욕락으로 불과(佛果)를 
유승락욕    희구불과 희구하게 되리라'고 말하는 것이니, 
聞此音已에 發菩提心이니라 이 음성을 들으면  
문차음이   발보리심 보리심을 내게 되느니라.
佛子야 如來音聲이 불자여, 여래의 음성은 
불자   여래음성 
不從身出 不從心出이로대 몸에서 나오지도 않고 
부종신출 부종심출 마음에서 나오지도 않지만  
而能利益無量衆生이니라 능히 한량없는 중생을 
이능이익 무량중생 이익케 하느니라.
佛子야 是爲如來音聲 第一相이니 불자여, 이것이 여래의 음성의 
불자   시위여래음성 제일상 제 1의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라  보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如呼響이 또 불자여, 마치 메아리가 
부차불자   비여호향 
因於山谷 及音聲起라 산골짜기와 음성으로 인해 
인어산곡 급음성기 일어나는 것이라
無有形狀하야 不可覩見 亦無分別이로대 형상이 없어 볼 수도 없고 
무유형상    불가도견 역무분별 분별도 없지만 
而能隨逐一切語言인달하야 모든 말을 쫓을 수 있듯이
이능수축 일체어언 
如來音聲도 亦復如是하사 부처님의 음성도 그와 같아서 
여래음성   역부여시 
無有形狀하야 不可覩見이라 형상이 없어 볼 수가 없으며 
무유형상    불가도견 
非有方所며 非無方所로대 방향이나 처소가 있지 않고 
비유방소   비무방소 방향과 처소가 없는 것도 아니지만 
但隨衆生의 欲解緣出이라 단지 중생의 욕망과 이해의 
단수중생   욕해연출 인연을 따라 나는 것이라 
其性이 究竟에 無言無示하야 그 성품이 구경에 
기성   구경   무언무시 말함도 없고 보임도 없어 
不可宣說이니라 설명할 수 없느니라.
불가선설 
佛子야 是爲如來音聲 第二相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제이상 제 2의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如諸天에 有大法鼓하니 또 불자여, 
부차불자   비여제천   유대법고 하늘에 한 법고가 있어
名爲覺悟라 若諸天子가 行放逸時에 이름을 각오(覺悟)라 하는데 
명위각오   약제천자   행방일시 만일 모든 천자들이 방일할 때면  
於虛空中에 出聲告言호대 허공에서 소리를 내 말하기를
어허공중   출성고언 
汝等은 當知하라  '너희는 마땅히 알라. 
여등   당지 
一切欲樂이 皆悉無常하며 모든 욕락이 다 무상하고 
일체욕락   개실무상 
虛妄顚倒하야 須臾變壞라 허망하고 전도되어 
허망전도    수유변괴 잠깐 동안에 무너지는 것이라  
但誑愚夫하야 令其戀着이니 다만 어리석은 사람을 속여서 
단광우부    영기련착 애착하게 하는 것이니 
汝莫放逸하라 若放逸者는 墮諸惡趣하야 너희는 방일하지 말라.
여막방일    약방일자   수제악취 만일 방일하면 나쁜 갈래에 떨어져 
後悔無及이라하면 후회하여도 소용 없으리라'고 
후회무급 말하는 것이니,
放逸諸天이 聞此音已에 生大憂怖하야 방일하던 천자들이 이 소리를 듣고서 
방일제천   문차음이   생대우포 크게 걱정하고 두려워하여 
捨自宮中의 所有欲樂하고 자기 궁중에서의 욕략을 버리고 
사자궁중   소유욕락 
詣天王所하야 求法行道하나니 천왕의 처소에 나아가 
예천왕소    구법행도 법을 구하고 도를 수행하게 되나니 
佛子야 彼天鼓音이 불자여, 저 하늘북의 소리는 
불자   피천고음 
無主無作하며 無起無滅호대 주재도 없고 지음도 없고 
무주무작    무기무멸 일어남도 소멸함도 없지만  
而能利益 無量衆生인달하야 한량없는 중생들을 능히 이익케 하듯이 
이능이익 무량중생 
當知如來도 亦復如是하사 여래도 그와 같으시어 
당지여래   역부여시 
爲欲覺悟 放逸衆生하야 방일한 중생을 깨우치시고자 
위욕각오 방일중생 
出於無量 妙法音聲하나니 한량없는 묘법의 음성을 
출어무량 묘법음성 내시는 줄 알아야 하나니 
所謂無着聲 不放逸聲 無常聲과 소위 집착없는 음성, 방일하지 않는 음성, 
소위무착성 불방일성 무상성 무상(無常)의 음성,
苦聲 無我聲 不淨聲과 고(苦)의 음성, 무아(無我)의 음성, 
고성 무아성 부정성 부정(不淨)의 음성, 
寂滅聲 涅槃聲 無有量自然智聲과 적정의 음성, 열반의 음성, 
적멸성 열반성 무유량자연지성 한량이 없는 자연 지혜의 음성, 
不可壞菩薩行聲과 깨뜨릴 수 없는 보살행의 음성, 
불가괴보살행성 
至一切處如來無功用智地聲이라 일체처에 이르는 
지일체처여래무공용지지성 여래의 무공용 지혜의 음성이니라.
以此音聲으로 徧法界中하야 而開悟之어든 이러한 음성을 
이차음성    변법계중    이개오지 법계에 두루하시어 깨우치시기에 
無數衆生이 聞是音已에 皆生歡喜하야 무수한 중생들이 
무수중생   문시음이   개생환희 이 음성을 듣고서 다 기뻐하며 
勤修善法하야 各於自乘에 而求出離하나니 선법을 힘써 닦아서 저마다 
근수선법    각어자승   이구출리 자기의 승(乘)에서 출리를 구하나니, 
所謂或修聲聞乘하며 或修獨覺乘하며 소위 성문승을 닦거나 
소위혹수성문승    혹수독각승 독각승을 닦기도 하고 
或習菩薩無上大乘호대 보살의 위없는 대승을 
혹습보살무상대승 익히기도 하거니와   
而如來音은 不住方所하며 無有言說이니라 여래의 음성은 방향과 처소에 
이여래음   부주방소    무유언설 머물지 않아서 말씀이 없으시니라.
佛子야 是爲如來音聲 第三相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제삼상 제 3의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如自在天王이 有天女하니 또 불자여, 
부차불자   비여자재천왕   유천채녀 자재천왕에게 하늘 채녀가 있어 
名曰善口라 於其口中에 出一音聲하면 이름을 선구(善口)라 하는데 
명왈선구   어기구중   출일음성 입으로 한 음성을 내면 
其聲이 則與百千種樂으로 而共相應하야 그 음성이 백천 가지 음악과 
기성   즉여백천종락    이공상응 서로 함께 어우러져서    
一一樂中에 復有百千差別音聲하나니 낱낱의 음악 속에 다시 백천의 
일일락중   부유백천차별음성 차별한 음성이 있게 되느니라.
佛子야 彼善口女가 從口一聲으로 불자여, 그 선구 채녀가 
불자   피선구녀   종구일성 입에서 한 소리로 
出於如是無量音聲인달하야 이와 같은 한량없는 음성을 내듯이 
출어여시 무량음성 
當知如來도 亦復如是하사 마땅히 알라. 
당지여래   역부여시 여래도 그와 같으사   
於一音中에 出無量聲하야 한 음성 가운데 
어일음중   출무량성 한량없는 음성을 내시어 
隨諸衆生의 心樂差別하사 중생들의 차별한 심락을 따라 
수제중생   심락차별 
皆悉徧至하야 悉令得解니라 두루 이르러서 
개실변지    실령득해 모두 알게 되느니라.
佛子야 是爲如來音聲 第四相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제사상 제 4의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如大梵天王이 또 불자여, 
부차불자   비여대범천왕 비유컨대 대범천왕이 
住於梵宮하야 出梵音聲에 범천궁에 머물러 
즉어범궁    출범음성 범천의 음성을 내면,
一切梵衆이 靡不皆聞호대 모든 범천 대중들이 
일체범중   미불개문 듣지 못하는 이가 없도록     
而彼音聲이 不出衆外어든 그 음성이 
이피음성   불출중외 대중을 벗어나지 않지만  
諸梵天衆이 咸生是念호대 범천 대중들은 모두 
제범천중   함생시념  
大梵天王이 獨與我語인달하야  '대범천왕이 
대범천왕   독여아어 나에게만 말한다.'고 생각하듯이 
如來妙音도 亦復如是하사 여래의 묘음도 그와 같으사 
여래묘음   역부여시 
道場衆會가 靡不皆聞호대 도량에 모인 대중들이 
도량중회   미불개문 듣지 못하는 이가 없도록  
而其音聲이 不出衆外니 何以故오 그 음성이 대중을 벗어나지 않나니 
이기음성   불출중외   하이고 그 이유는 
根未熟者는 不應聞故로 근기가 성숙치 못한 이는
근미숙자   불응문고 듣지 못하기 때문이거니와   
其聞音者는 皆作是念호대 듣는 이들은 모두  
기문음자   개작시념 
如來世尊이 獨爲我說이라하나니  '여래 세존께서 
여래세존   독위아설 나만을 위해 말씀하신다.'고 하느니라.
佛子야 如來音聲이 無出無住로대 불자여, 여래의 음성은 
불자   여래음성   무출무주 나는 일도 없고 머무는 일도 없지만 
而能成就一切事業이니 능히 모든 사업을 성취하나니 
이능성취 일체사업 
是爲如來音聲第五相이라  이것이 여래 음성의 
시위여래음성 제오상 제 5의 모양이라 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如衆水가 皆同一味나  또 불자여, 마치 여러 물이 
부차불자   비여중수   개동일미 다같이 한 맛이지만 
隨器異故로 水有差別호대   그릇이 다름에 따라 
수기이고   수유차별 물에 차별함이 있되 
水無念慮하고 亦無分別인달하야 물은 생각도 없고 분별도 없듯이
수무념려    역무분별 
如來言音도 亦復如是하야 여래의 음성도 그와 같아서 
여래언음   역부여시 
唯是一味라 謂解脫味나     오직 이것이 한 맛으로  
유시일미   위해탈미 해탈의 맛이지만 
隨諸衆生의 心器異故로 無量差別호대  중생의 마음그릇이 다름에 따라 
수제중생   심기이고   무량차별 한량없이 차별하되 
而無念慮하고 亦無分別이니라 생각도 없고 분별도 없느니라.
이무념려    역무분별 
佛子야 是爲如來音聲 第六相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제육상 제 6의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如阿那婆達多龍王이 또 불자여, 
부차불자   비여아나바달다용왕 마치 아나바달다(阿那婆達多)용왕이 
興大密雲하야 徧閻浮提하야 염부제에 두루 큰 구름을 일으켜서  
흥대밀운    변염부제 
普霔甘雨에 百穀苗稼가 皆得生長하며 널리 단비를 내리면, 
보주감우   백곡묘가   개득생장 모든 곡식의 싹이 잘 자라고 
江河泉池가 一切盈滿이니 강과 하천과 못들이  
강하천지   일체영만 모두 가득 차나니, 
此大雨水가 不從龍王의 身心中出이로대 이 큰 빗물은 용왕의 몸이나 마음에서 
차대우수   부종용왕   신심중출 생긴 것이 아니지만  
而能種種饒益衆生인달하야 능히 갖가지로 중생을 이익케 하듯이  
이능종종 요익중생 
佛子야 如來應正等覺도 亦復如是하사 불자여, 여래 응공 정등각도 
불자   여래응정등각   역부여시 그와 같으사  
興大悲雲하야 徧十方界하야 대비의 구름을 일으키시어   
흥대비운    변시방계 시방세계에 두루하게 하시고   
普雨無上甘露法雨하사 위없는 감로 법비를 널리 내리시어 
보우무상 감로법우 
令一切衆生으로 皆生歡喜하야 일체중생으로 하여금 
영일체중생    개생환희 모두가 기뻐하며    
增長善法하며 滿足諸乘하나니 선법을 늘려가고 
증장선법    만족제승 여러 승(乘)을 만족케 하시느니라.
佛子야 如來音聲이 不從外來며 불자여, 여래의 음성은 
불자   여래음성   부종외래 밖에서 오지도 않고 
不從內出이로대 而能饒益一切衆生이니 안에서 나오지도 않지만  
부종내출     이능요익일체중생 능히 일체중생을 이익케 하니, 
是爲如來音聲 第七相이라  이것이 여래 음성의 
시위여래음성 제칠상 제 6의 모양이라  
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如摩那斯龍王이 또 불자여, 
부차불자   비여마나사용왕 마치 마나사(摩那斯)용왕이 
將欲降雨에 未便卽降하고 비를 내리려 할 적에 
장욕강우   미변즉강 곧바로 내리지 않고 
先起大雲하야 彌覆虛空하고 먼저 큰 구름을 일으켜 
선기대운    미부허공 허공을 가득 덮고 
凝停七日하야 待諸衆生 作務究竟하나니 7일을 지체하여 중생들의 일이  
응정칠일    대제중생 작무구경 끝나기를 기다리나니 
何以故오 彼大龍王이 有慈悲心하야 그 이유는 
하이고   피대용왕   유자비심 그 용왕이 자비심이 있어서 
不欲惱亂諸衆生故로 過七日已에 중생들을 괴롭히지 않으려는 때문이라 
불욕뇌란제중생고   과칠일이 7일이 지난 뒤에 
降微細雨하야 普潤大地인달하야 가는 비를 내려 널리 대지를 적시듯이
강미세우    보윤대지 
佛子야 如來應正等覺도 亦復如是하사 불자여, 여래 응공 정등각도 
불자   여래응정등각   역부여시 그와 같으사 
將降法雨에 未便卽降하고 법비를 내리시려 할 적에  
장강법우   미변즉강 곧바로 내리시지 않고 
先興法雲하야 成熟衆生하사 먼저 법구름을 일으키시어   
선흥법운    성숙중생 중생을 성숙케 하시고  
爲欲令其心無驚怖하야 待其熟已然後에 그들의 마음에 놀라움이 없게 하시고자 
위욕령기심무경포    대기숙이 연후 성숙되기를 기다리신 후에 
普降甘露法雨하야 演說甚深微妙善法하사 감로의 법비를 널리 내리시어 
보강감로법우    연설심심미묘선법 심히 깊고 미묘한 선법을 연설하시고 
漸次令其滿足如來一切智智無上法味니라 점차 그들로 하여금 여래의 일체지지의 
점차영기만족 여래일체지지 무상법미 위없는 법맛을 만족케 하시느니라.
佛子야 是爲如來音聲 第八相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제팔상 제 8의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如海中에 有大龍王하니 또 불자여, 마치 바닷속에 
부차불자   비여해중   유대용왕 큰 용왕이 있어 
名大莊嚴이라 於大海中 降雨之時에 이름을 '대장엄'이라 하는데 
명대장엄    어대해중 강우지시 큰 바닷속에서 비를 내릴 때, 
或降十種莊嚴雨하며 열 가지로 장엄한 비를 내리거나 
혹강십종장엄우 
或百或千 或百千種莊嚴雨하나니 혹은 백 혹은 천 혹은 백천 가지로 
혹백혹천 혹백천종종장엄우 장엄한 비를 내리기도 하지만 
佛子야 水無分別호대 불자여, 물은 분별이 없으며, 
불자   수무분별 
但以龍王의 不思議力으로 令其莊嚴  다만 용왕의 부사의한 힘으로 
단이용왕   부사의력    영기장엄 그 비를 장엄케 하고 
乃至百千無量差別인달하야 나아가 백천에 이르기까지 
내지백천무량차별 한량없이 차별하게 장엄케 하듯이 
如來應正等覺도 亦復如是하야 여래 응공 정등각도 그와 같으사 
여래응정등각   역부여시 
爲諸衆生說法之時에 중생들에게 설법하실 때에
위제중생 설법지시  
或以十種差別音說하며 열 가지로 차별한 음성으로 
혹이십종 차별음설 말씀하시거나 
或百或千 或以百千하며 혹은 백 혹은 천 혹은 백천   
혹백혹천 혹이백천 
或以八萬四千音聲으로 說八萬四千行하며 혹은 팔만 사천의 음성으로 
혹이팔만사천음성    설팔만사천행 팔만 사천의 행을 말씀하시고  
乃至或以無量百千億那由他音聲으로 혹은 한량없는 
내지혹이무량백천억나유타음성 백천억 나유타까지의  음성으로 
各別說法하사 令其聞者 皆生歡喜하시되  각각 차별하게 설법하시어  
각별설법    영기문자 개생환희 듣는 이로 하여금 모두 기쁘게 하시지만 
如來音聲은 無所分別하고 여래의 음성은 분별함이 없고, 
여래음성   무소분별 
但以諸佛이 於甚深法界에 圓滿淸淨하사 다만 부처님들께서 
단이제불   어심심법계   원만청정 심히 깊은 법계를 원만청정케 하시고 
能隨衆生根之所宣하사 중생 근기에 마땅한 대로 
능수중생근지소의 
出種種言音하야 皆令歡喜니라 갖가지 음성을 내시어 
출종종언음    개령환희 모두를 기쁘게 하시느니라.
佛子야 是爲如來音聲 第九相이니 불자여, 이것이 여래 음성의 
불자   시위여래음성 제구상 제 9의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如娑竭羅龍王이 또 불자여, 
부차불자   비여사갈라용왕 저 사갈라(娑竭羅)용왕이 
欲現龍王 大自在力하야 용왕의 큰 자재력을 나타내 
욕현용왕 대자재력 
饒益衆生하야 咸令歡喜하야 중생을 유익하게 하여  
요익중생    함령환희 모두를 기쁘게 하고자 
從四天下로 乃至他化自在天處히 사천하로부터 
종사천하   내지타화자재천처 타화자재천에 이르기까지 
興大雲網하야 周彌覆하니 큰 구름망을 일으켜 두루 덮는데, 
흥대운망    주잡미부 
其雲色相이 無量差別이라 그 구름의 색상이 
기운색상   무량차별 한량없이 차별하여  
或閻浮檀金光明色 或毘瑠璃光明色이며 혹 염부단금의 광명한 색이거나  
혹염부단금광명색 혹비유리광명색 혹은 비유리의 광명한 색, 
或白銀光明色 或玻璃光明色이며 혹은 백은(白銀)의 광명한 색, 
혹백은광명색 혹파려광명색 혹은 파리(玻)의 광명한 색,  
或牟薩羅光明色 或碼瑙光明色이며 혹은 모살라(牟薩羅)의 광명한 색, 
혹모살라광명색 혹마노광명색 혹은 마노의 광명한 색, 
或勝藏光明色 或赤眞珠光明色이며 혹은 승장(勝藏)의 광명한 색, 
혹승장광명색 혹적진주광명색 혹은 적진주의 광명한 색, 
或無量香光明色 或無垢衣光明色이며 혹은 한량없는 향의 광명한 색, 
혹무량향광명색 혹무구의광명색 혹은 때 없는 옷의 광명한 색, 
或淸淨水光明色 或種種莊嚴具光明色이니 혹은 깨끗한 물의 광명한 색, 
혹청정수광명색 혹종종장엄구광명색 혹은 갖가지 장엄구의 광명한 색이니 
如是雲網이 周彌布하고 이러한 구름망으로 두루 덮느니라.
여시운망   주잡미포 
旣彌布已에 出種種色電光하나니 기왕 덮고서는 
기미포이   출종종색전광 갖가지 색의 번개를 일으키는데, 
所謂閻浮檀金色雲은 出琉璃色電光하고 소위 염부단금색 구름은 
소위염부단금색운   출유리색전광 유리색 번개를 일으키고,
琉璃色雲은 出金色電光하고 유리색 구름은 
유리색운   출금색전광 금색 번개를 일으키고, 
銀色雲은 出玻璃色電光하고 은색 구름은 
은색운   출파려색전광 파리색 번개를 일으키고, 
玻璃色雲은 出銀色電光하고 파리색 구름은 
파려색운   출은색전광 은색 번개를 일으키고, 
牟薩羅色雲은 出碼?色電光하고 모살라색 구름은 
모살라색운   출마노색전광 마노색 번개를 일으키고, 
碼?色雲은 出牟薩羅色電光하고 마노색 구름은 
마노색운   출모살라색전광 모살라색 번개를 일으키고, 
勝藏寶色雲은 出赤眞珠色電光하고 승장보배색 구름은 
승장보색운   출적진주색전광 적진주색 번개를 일으키고,
赤眞珠色雲은 出勝藏寶色電光하고 적진주색 구름은 
적진주색운   출승장보색전광 승장보배색 번개를 일으키고, 
無量香色雲은 出無垢衣色電光하고 한량없는 향색 구름은 
무량향색운   출무구의색전광 때 없는 옷색 번개를 일으키고,
無垢衣色雲은 出無量香色電光하고 때없는 옷색 구름은 
무구의색운   출무량향색전광 한량없는 향색 번개를 일으키고, 
淸淨水色雲은 出種種莊嚴具色電光하고 깨끗한 물색 구름은 
청정수색운   출종종장엄구색전광 갖가지 장엄구색 번개를 일으키고,
種種莊嚴具色雲은 出淸淨水色電光하고 갖가지 장엄구색 구름은 
종종장엄구색운   출청정수색전광 깨끗한 물색 번개를 내며, 
乃至種種色雲은 出一色電光하고 나아가 갖가지 색 구름은 
내지종종색운   출일색전광 한 색의 번개를 일으키고  
一色雲은 出種種色電光하며 한 색의 구름은 
일색운   출종종색전광 갖가지 색의 번개를 일으키느니라.
復於彼雲中에 出種種雷聲하야 또 그 구름 속에서 
부어피운중   출종종뢰성 갖가지 우뢰소리를 내 
隨衆生心하야 皆令歡喜하나니 중생의 마음에 따라 기쁘게 하니,
수중생심    개령환희 
所謂或如天女歌詠音하며 소위 천녀의 노래 같은 소리, 
소위혹여천녀가영음 
或如諸天伎樂音 或如龍女歌詠音하며 혹은 하늘의 풍류 같은 소리, 
혹여제천기악음 혹여용녀가영음 용녀의 노래 같은 소리, 
或如乾闥婆女歌詠音하며 건달바녀의 노래 같은 소리, 
혹여건달바녀가영음 
或如緊那羅女歌詠音하며 긴나라녀의 노래 같은 소리,
혹여긴나라녀가영음  
或如大地震動聲 或如海水波潮聲하며 대지가 진동하는 것 같은 소리, 
혹여대지진동성 혹여해수파조성 바다의 파도 같은 소리, 
或如獸王哮吼聲하며 맹수의 왕이 
혹여수왕효후성 울부짖는 것 같은 소리, 
或如好鳥鳴囀聲 及餘無量種種音聲이라 아름다운 새 울음 같은 소리,
혹여호조명전성 급여무량 종종음성 그 밖의 한량없는 갖가지 소리이니라.
旣震雷已에 復起凉風하야 기히 우뢰를 진동시킨 뒤에는  
기진뢰이   부기량풍 다시 청량한 바람을 일으켜 
令諸衆生으로 心生悅樂하고 중생의 마음을 기쁘게 하고,
영제중생    심생열락 그런 다음에야 
然後乃降種種諸雨하야 마침내 갖가지 비를 내려 
연후내강종종제우 한량없는 중생을 
利益安樂無量衆生호대 이익케 하고 안락케 하되   
이익안락 무량중생 
從他化天으로 至於地上히 타화자재천에서 
종타화천    지어지상 땅 위에 이르기까지 
於一切處에 所雨不同하나니 곳에 따라 내리는 비가 
어일체처   소우부동 같지 아니하니,
所謂於大海中에 雨淸泠水하니 말하자면 큰 바다에서는 
소위어대해중   우청랭수 맑고 찬 물을 내리니 
名無斷絶이요 於他化自在天에 이름이 무단절(無斷絶)이요,
명무단절    어타화자재천 타화자재천에는 
雨簫笛等種種樂音하니 名爲美妙요 퉁소나 피리 같은 풍악을 내리니 
우소적등 종종악음    명위미묘 이름이 미묘(美妙)요,
於化樂天에 雨大摩尼寶 名放大光明이요 화락천에는 큰 마니보를 내리니 
어화락천   우대마니보 명방대광명 이름이 방대광명(放大光明)이요,
於兜率天에 雨大莊嚴具니 名爲垂髻요 도솔천에는 큰 장엄구를 내리니 
어도솔천   우대장엄구 명위수계 이름이 수계(垂髻)요,
於夜摩天에 雨大妙華 名種種莊嚴具요 야마천에는 크고 묘한 꽃을 내리니 
어야마천   우대묘화 명종종장엄구 이름이 종종장엄구(種種莊嚴具)요, 
於三十三天에 雨衆妙香하니 名爲悅意요 삼십삼천에는 여러 묘한 향을 내리니 
어삼십삼천   우중묘향    명위열의 이름이 열의(悅意)요,
於四天王天에 雨天寶衣하니 名爲覆蓋요 사천왕천에는 하늘 보배옷을 내리니 
어사천왕천   우천보의    명위복개 이름이 복개(覆蓋)요, 
於龍王宮에 雨赤眞珠 名涌出光明이요 용왕궁에는 적진주를 내리니 
어용왕궁   우적진주 명용출광명 이름이 용출광명(涌出光明)이요,
於阿修羅宮에 雨諸兵仗 名降伏怨敵이요 아수라궁에는 병장기들을 내리니 
어아수라궁   우제병장 명항복원적 이름이 항복원적(降伏怨敵)이요,
於北鬱單越에 雨種種華하니 名曰開敷요 북울단월(北鬱單越)에 갖가지 
어차울단월   우종종화    명왈개부 꽃을 내리니 이름이 개부(開敷)요, 
餘三天下도 悉亦如是라 다른 세 천하에서도 
여삼천하   실역여시 다 이와 같으니라.   
然이나 各隨其處하야 所雨不同하니 그러나 각각의 장소에 따라 
    각수기처    소우부동 내리는 비가 같지 않으니  
雖彼龍王이 其心平等하야 無有彼此나 저 용왕의 마음은 평등하여 
수피용왕   기심평등    무유피차 피차(彼此)가 없으나  
但以衆生의 善根異故로 雨有差別인달하야     중생들의 선근이 다르기 때문에  
단이중생   선근이고   우유차별 내리는 비가 차별한 것처럼 
佛子야 如來應正等覺 불자여, 
불자   여래응정등각 여래 응공 정등각의 
無上法王도 亦復如是하야 위없는 법왕도 그와 같으사 
무상법왕   역부여시 
欲以正法으로 敎化衆生하사 정법으로 중생을 교화하시고자 
욕이정법    교화중생 
先布身雲하야 彌復法界호대 먼저 몸구름을 펼치시어 
선포신운    미부법계 법계를 두루 덮으시되  
隨其樂欲하야 爲現不同이니 그들이 즐기는 욕구에 따라 
수기락욕    위현부동 나타내심이 같지 아니하시니,
所謂或爲衆生하야 現生身雲하며 소위 중생을 위해 
소위혹위중생    현생신운 살아있는 몸구름을 나타내시거나, 
或爲衆生하야 現化身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현화신운 화신(化身)구름을 나타내시고, 
或爲衆生하야 現力持身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현력지신운 역지신(力持身)구름을 나타내시고,
或爲衆生하야 現色身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현색신운 색신(色身)구름을 나타내시고,
或爲衆生하야 現相好身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현상호신운 상호신(相好身)구름을 나타내시고,
或爲衆生하야 現福德身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현복덕신운 복덕신(福德身)구름을 나타내시고, 
或爲衆生하야 現智慧身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현지혜신운 지혜신(智慧身)구름을 나타내시고, 
或爲衆生하야 現諸力不可壞身雲하며 혹은 중생을 위해 제력불가괴신 
혹위중생    현제력불가괴신운 (諸力不可壞身)구름을 나타내시고,
或爲衆生하야 現無畏身雲하며 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현무외신운 무외신(無畏身)구름을 나타내시고, 
或爲衆生하야 現法界身雲이니라 혹은 중생을 위해 
혹위중생    현법계신운 법계신(法界身)구름을 나타내시느니라.
佛子야 如來가 以如是等無量身雲으로 불자여, 여래는 
불자   여래   이여시등 무량신운 이렇게 한량없는 몸구름으로 
普覆十方一切世界하고 시방의 일체 세계를 
보부시방 일체세계 두루 덮으시고 
隨諸衆生의 所樂各別하사 중생들이 즐기는 바가
수제중생   소락각별 저마다 다름에 따라 
示現種種光明電光하나니 갖가지로 광명한 
시현종종 광명전광 번개를 나타내 보이시는데,
所謂或爲衆生하야 現光明電光하니 소위 어느 때에 중생을 위해  
소위혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名無所不至요 이름이 '이르지 못함이 없음'이요,
명무소부지 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名無邊光明이요 이름이 '무변광명(無邊光明)'이며,
명무변광명 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名入佛秘密法이요 이름이 '부처님 비밀한 법에 들어감
명입불비밀법 [入佛秘密法]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名影現光明이요 이름이 '그림자를 나타내는 광명
명영현광명 [影現光明]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名光明照耀요 이름이 '광명조요(光明照耀)'요 
명광명조요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名入無盡陀羅尼門이요 이름이 '무진한 다라니문에 들어감
명입무진다라니문 [入無盡陀羅尼門]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名正念不亂이요 이름이 '정념에서 불란함
명정념불란 [正念不亂]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名究竟不壞요 이름이 '구경에 무너지지 않음
명구경불괴 [究竟不壞]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 
名順入諸趣요 이름이 '여러 갈래에 수순해 들어감
명순입제취 [順入諸趣]'이요 
或爲衆生하야 現光明電光하니 어느 때 중생을 위해  
혹위중생    현광명전광 나타내시는 광명한 번개는 이름이
名滿一切願하야 皆令歡喜니라  '일체소원을 만족함[滿一切願]'이라
명만일체원    개령환희 모두 중생을 기쁘게 하는 것이니라.
佛子야 如來應正等覺이 불자여, 
불자   여래응정등각 여래 응공 정등각은 
現如是等無量光明電光已에 이와 같은 한량없이 광명한 
현여시등무량광명전광이 번개를 나타내고서 
復隨衆生心之所樂하사 다시 중생들이 
부수중생심지소락 마음에 즐기는 바에 따라 
出生無量三昧雷聲하나니 한량없는 삼매의 
출생무량삼매뇌성 우뢰소리[雷聲]를 내나니,
所謂善覺智三昧雷聲과 소위 선각지(善覺智)삼매의 뇌성, 
소위선각지삼매뇌성 
明盛離垢海三昧雷聲과 명성이구해(明盛離垢海)삼매의 뇌성,
명성이구해삼매뇌성 
一切法自在三昧雷聲과 일체법자재(一切法自在)삼매의 뇌성, 
일체법자재삼매뇌성 
金剛輪三昧雷聲 須彌山幢三昧雷聲과 금강륜(金剛輪)삼매의 뇌성, 
금강륜삼매뇌성 수미산당삼매뇌성 수미산당(須彌山幢)삼매의 뇌성, 
海印三昧雷聲 日燈三昧雷聲과 해인(海印)삼매의 뇌성, 
해인삼매뇌성 일등삼매뇌성 일등(日燈)삼매의 뇌성, 
無盡藏三昧雷聲과 무진장(無盡藏)삼매의 뇌성,
무진장삼매뇌성 
不壞解脫力三昧雷聲이니라 불괴해탈력(不壞解脫力)
불괴해탈력삼매뇌성 삼매의 뇌성이니라.
佛子야 如來身雲中에 불자여, 
불자   여래신운중 여래는 몸구름 속에서 
出如是等無量差別三昧雷聲已하시고 이렇게 한량없이 차별한 
출여시등무량차별삼매뇌성이 삼매의 뇌성을 일으키시고 
將降法雨에 先現瑞相하사 장자 법비를 내리실 때 
장강법우   선현서상 먼저 상서로운 모습을 보이시어 
開悟衆生하나니 중생을 깨우치시는데,
개오중생 
所謂從無障礙大慈悲心하야 소위 장애 없는 큰 자비심에서  
소위종무장애 대자비심 
現於如來大智風輪하시니 여래의 큰 지혜의 풍륜을 나타내시니 
현어여래대지풍륜 
名能令一切衆生 生不思議歡喜適悅이니라 이름이 '일체중생으로 하여금 
명능령일체중생 생부사의 환희적열 부사의한 환희와 희열이 생기게 함'이니라.
此相現已에 一切菩薩 及諸衆生의 이러한 현상을 보이시면  
차상현이   일체보살 급제중생 모든 보살과 중생들의 
身之與心이 皆得淸凉이어든 몸과 마음이 다 청량해지고  
신지여심   개득청량 
然後에 從如來大法身雲과 大慈悲雲과 그런 뒤에 여래의 
연후   종여래대법신운   대자비운 크신 법신 구름과 대자비 구름과 
大不思議雲하야 雨不思議廣大法雨하사 크게 부사의한 구름으로부터  
대부사의운    우부사의광대법우 부사의하고 광대한 법비를 내리시어 
令一切衆生으로 身心淸淨하나니 일체중생으로 하여금 
영일체중생    신심청정 몸과 마음을 청정히 하게 하시나니,
所謂爲坐菩提場菩薩하사 雨大法雨하니 소위 보리장(菩提藏)에 앉은 
소위위좌보리장보살    우대법우 보살을 위해 큰 법비를 내리시니 
名法界無差別이요 이름이 '법계무차별(法界無差別)'이요,
명법계무차별 
爲最後身菩薩하사 雨大法雨하니 최후신(最後身)의 보살을 위해 
위최후신보살    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名菩薩遊戲如來秘密敎요 이름이 '보살이 즐기는 
명보살유희여래비밀교 여래의 비밀한 교법'이며,
爲一生所繫菩薩하사 雨大法雨하니 한 생에만 얽매인 보살을 위해 
위일생소계보살    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名淸淨普光明이요 이름이 '청정하고 넓은 광명'이며,
명청정보광명 
爲灌頂菩薩하사 雨大法雨하니 관정받은 보살을 위해 
위관정보살    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名如來莊嚴具所莊嚴이요 이름이 '여래의 장엄구로 
명여래장엄구소장엄 장엄한 것'이며,
爲得忍菩薩하사 雨大法雨하니 법인[忍]을 얻은 보살을 위해 
위득인보살    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名功德寶智慧華開敷하야 이름이 '공덕보배 지혜의 
명공덕보지혜화개부 꽃을 피워내고 
不斷菩薩大悲行이요 보살의 대비행(大悲行)을 
부단보살대비행 끊지 않음'이며,
爲住向行菩薩하사 雨大法雨하니 십주(十住), 십회향(廻向), 십행(行)의 
위주향행보살    우대법우 보살을 위해 큰 법비를 내리시니 
名入現前變化甚深門하야 이름이 '눈앞에서 변화하는 
명입현전변화심심문깊은 문에 들어가 
而行菩薩行 無休息無疲厭이요 보살행 닦기를 
이행보살행 무휴식무피염 쉬거나 마다하지 않음'이며,
爲初發心菩薩하사 雨大法雨하니 초발심 보살을 위해 
위초발심보살    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名出生如來大慈悲行 救護衆生이요 이름이 '여래가 대자비행으로 
명출생여래 대자비행 구호중생 중생을 구호하심'이며,
爲求獨覺乘衆生하사 雨大法雨하니 독각승을 추구하는 중생을 위해 
위구독각승중생    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名深知緣起法 遠離二邊하야 이름이 '연기법을 깊이 알고 
명심지연기법 원리이변 두 변[二邊]을 멀리 여의어 
得不壞解脫果요 무너지지 않는 
득불괴해탈과 해탈의 과(果)를 얻음'이며,
爲求聲聞乘衆生하사 雨大法雨하니 성문승을 추구하는 중생을 위해 
위구성문승중생    우대법우 큰 법비를 내리시니 
名以大智慧劒 斷一切煩惱怨이요 이름이 '큰 지혜의 검으로 
명이대지혜검 단일체번뇌원 모든 번뇌의 원수를 끊음'이며, 
爲積集善根決定不決定衆生하사 선근을 쌓기에 
위적집선근결정불결정중생 결정하고 결정치 못한 중생을 위해 
雨大法雨하니 큰 법비를 내리시니 
우대법우 
名能令成就種種法門 生大歡喜니라 이름이 '갖가지 법문을 성취하여 
명능령성취종종법문 생대환희 크게 기뻐함'이니라.
佛子야 諸佛如來가 隨衆生心하야 불자여, 부처님 여래가 
불자   제불여래   수중생심 중생의 마음에 따라 
雨如是等廣大法雨하사 이와 같이 광대한 법비를 내리시어
우여시등광대법우 
充滿一切無邊世界하나니 일체의 그지없는 세계를 
충만일체무변세계 가득히 하시는데  
佛子야 如來應正等覺이 其心平等하야 불자여, 여래 응공 정등각께서는 
불자   여래응정등각   기심평등 그 마음이 평등하시어 
於法無悋이로대 但以衆生根欲不同으로 법에 인색하지 않으시되  
어법무린     단이중생근욕부동 다만 중생의 근기와 욕구가 다름에 따라 
所雨法雨가 示有差別이니라 내리시는 법비에 
소우법우   시유차별 차별함을 보이시느니라.
是爲如來音聲第十相이니 이것이 여래 음성의 
시위여래음성 제십상 제 10의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 應知如來音聲이 또 불자여, 마땅히 알라. 
부차불자   응지여래음성 여래의 음성에 
有十種無量이니 何等이 爲十고 열 가지 무량함이 있으니 
유십종무량    하등   위십 무엇이 그 열인가 하면, 
所謂如虛空界無量하니 至一切處故며 소위 허공계처럼 무량함이니 
소위여허공계무량    지일체처고 일체처에 이르기 때문이며,
如法界無量하니 無所不徧故며 법계처럼 무량함이니
여법계무량    무소불편고 두루하지 못함이 없기 때문이며,
如衆生界無量하니 令一切心喜故며 중생계처럼 무량함이니 
여중생계무량    영일체심희고 모두의 마음을 기쁘게 하기 때문이며, 
如諸業無量하니 說其果報故며 모든 업처럼 무량함이니 
여제업무량    설기과보고 그 과보를 설명하기 때문이며,
如煩惱無量하니 悉令除滅故며 번뇌처럼 무량함이니 
여번뇌무량    실령제멸고 모두 멸하게 하기 때문이며,
如衆生言音無量하니 隨解令聞故며 중생의 말소리처럼 무량함이니 
여중생언음무량    수해령문고 이해를 좇아 듣게 하기 때문이며, 
如衆生欲解無量하니 普觀救度故며 중생의 욕구과 이해처럼 무량함이니
여중생욕해무량    보관구도고 두루 관찰하여 구제하기 때문이며,
如三世無量하니 無有邊際故며 삼세와 같이 무량함이니 
여삼세무량    무유변제고 끝이 없기 때문이며,
如智慧無量하니 分別一切故며 지혜와 같이 무량함이니 
여지혜무량    분별일체고 모든 것을 분별하기 때문이며,
如佛境界無量하니 入佛法界故니라 부처님 경계처럼 무량함이니 
여불경계무량    입불법계고 부처님의 법계에 들어가기 때문이니라.
佛子야 如來應正等覺音聲이 불자여, 
불자   여래응정등각음성 여래 응공 정등각의 음성은 
成就如是等阿僧祗無量이니 이와 같은 아승지의 
성취여시등 아승지무량 무량함을 성취하였으니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라  보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라."
爾時에 普賢菩薩摩訶薩이 그 때 보현보살마하살이 
이시   보현보살마하살 
欲重明此義하사 而說頌言하사대이러한 이치를 거듭 밝히고자 
욕중명차의    이설송언게송으로 말했다.
「三千世界將壞時,眾生福力聲告言,삼천대천세계가 무너지려 할 때   
삼천세계장괴시 중생복력성고언 중생의 복력으로 한 소리가 나와  
四禪寂靜無諸苦,令其聞已悉離欲。4선(禪)은 적정하고 고통이 없다 하여
사선적정무제고 영기문이실이욕그 말 듣고서 욕심을 여의게 하듯이
十力世尊亦如是,出妙音聲遍法界,십력의 세존도 그와 같으사 
십력세존역여시 출묘음성변법계 미묘한 음성을 법계에 가득히 하시고
說諸行苦無常,令其永度生死海。모든 행은 괴롭고 무상하다 하시어
위설제행고무상 영기영도생사해생사고해를 여의게 하시네
譬如深山大谷中,隨有音聲皆響應,비유컨대 깊은 산 큰 골짜기에서
비여심산대곡중 수유음성개향응 음성을 따라 메아리가 울리거니와 
雖能隨逐他言語,而響畢竟無分別。비록 남의 말을 좇을 수 있더라도  
수능수축타언어 이향필경무분별메아리는 필경 분별이 없듯이
十力言音亦復然,隨其根熟示現,십력 세존의 말씀도 그와 같아서
십력언음역부연 수기근숙위시현 근기의 성숙에 따라 시현하시어  
令其調伏生歡喜,不念我今能演說。그들을 조복하시고 기쁘게 하시되 
영기조복생환희 불념아금능연설내가 지금 연설한다 생각치 않으시네 
如天有鼓名能覺,常於空中震法音,하늘에 있는 능각이라는 북은  
여천유고명능각 상어공중진법음 공중에서 항상 법음을 울려서  
誡彼放逸諸天子,令其聞已得離著。저 방일한 천자들을 훈계하여 
계피방일제천자 영기문이득이착그 소리를 듣고 집착을 여의게 하듯이 
十力法鼓亦如是,出於種種妙音聲,십력 세존의 법고도 그와 같아서 
십력법고역여시 출어종종묘음성 갖가지 미묘한 음성을 연출하고   
覺悟一切諸群生,令其悉證菩提果。일체중생들을 깨우쳐서 
각오일체제군생 영기실증보리과모두 보리과(菩提果)를 증득케 하네 
自在天王有寶女,口中善奏諸音樂,자재천왕에게 보배같은 채녀가 있어 
자재천왕유보녀 구중선주제음악 입으로 아름다운 음악을 연주하는데
一聲能出百千音,一一音中復百千。한 음성이 능히 백천의 소리를 내고
일성능출백천음 일일음중부백천낱낱 소리마다 또 백천 음성이 있듯이
善逝音聲亦如是,一聲而出一切音,선서의 음성도 그와 같으사  
선서음성역여시 일성이출일체음 한 음성이 일체의 소리를 내되 
隨其性欲有差別,各令聞已斷煩惱。성품과 욕구에 따라 차별하게 하여 
수기성욕유차별 각령문이단번뇌저마다 듣고서 번뇌를 끊게 하네
譬如梵王吐一音,能令梵眾皆歡喜,범천왕이 한 소리를 토하여   
비여범왕토일음 능령범중개환희 능히 모든 범천무리를 기쁘게 하니 
音唯及梵不出外,一一皆言己獨聞。소리는 범천에만 있고 밖으로 나가지 않지만
음유급범불출외 일일개언기독문저마다 자기만 듣는다고 말하듯이
十力梵王亦復然,演一言音充法界,십력의 범왕도 그와 같아서 
십력범왕역부연 연일언음충법계 한 말을 연설하여 법계에 가득히 하니
唯霑眾會不遠出,以無信故未能受。대중에게만 들리고 멀리 나가지 않지만 
유점중회불원출 이무신고미능수믿음이 없기에 듣지 못하네
譬如眾水同一性,八功德味無差別,모든 물은 다같이 한 성품이요 
비여중수동일성 팔공덕미무차별 여덟 공덕의 맛도 차별이 없으나  
因地在器各不同,是故令其種種異。인자(因子)가 그릇에 있어 각각 다르기에 
인지재기각부동 시고령기종종이그에 따라 갖가지로 다르게 하듯이 
一切智音亦如是,法性一味無分別,일체지의 음성도 그와 같아서 
일체지음역여시 법성일미무분별 법의 성품은 한 맛이요 분별없지만 
隨諸眾生行不同,故使聽聞種種異。중생들의 소행이 같지 않기에 
수제중생행부동 고사청문종종이들음을 갖가지로 다르게 하네 
譬如無熱大龍王,降雨普洽閻浮地,비유컨대 무열(無熱)의 큰 용왕은 
비여무열대용왕 강우보흡염부지 비를 내려 염부제를 두루 적시어
能令草樹皆生長,而不從身及心出。능히 풀과 나무들을 자라게 하되
능령초수개생장 이부종신급심출몸이나 마음으로부터 내지 않듯이  
諸佛妙音亦如是,普雨法界悉充洽,부처님의 묘음도 그와 같아서   
제불묘음역여시 보우법계실충흡 법계에 두루 비를 내려 가득 적셔
能令生善滅諸惡,不從內外而得有。선을 길러내고 악을 멸하되
능령생선멸제악 부종내외이득유안과 밖으로부터 얻어지지 않네
譬如摩那斯龍王,興雲七日未先雨,비유컨대 마나사용왕이 
비여마나사용왕 흥운칠일미선우 7일간 구름을 일으켜 먼저 비 내리지 않고 
待諸眾生作務竟,然後始降成利益。중생들의 일이 끝나기를 기다렸다가
대제중생작무경 연후시강성이익그 후에 비를 내려 이익을 만들듯이
十力演義亦如是,先化眾生使成熟,십력 세존의 이치 설하심도 그와 같아서 
십력연의역여시 선화중생사성숙 먼저 중생을 교화하사 성숙케 하시고
然後說甚深法,令其聞者不驚怖。그 후에 심히 깊은 법을 연설하시어 
연후위설심심법 영기문자불경포듣는 이들를 놀라지 않게 하시네
大莊嚴龍於海中,澍於十種莊嚴雨,대장엄 용왕이 바다에서 
대장엄룡어해중 주어십종장엄우 열 가지 장엄한 비 내리기를  
或百或千百千種,水雖一味莊嚴別。백이나 천, 혹은 백천 가지로 하니   
혹백혹천백천종 수수일미장엄별물은 비록 한 맛이나 장엄은 다르듯이 
究竟辯才亦如是,說十二十諸法門,변재에 구경하신 이도 그와 같으사
구경변재역여시 설십이십제법문 열 또는 스무 가지로 법문 설하시기를 
或百或千至無量,不生心念有殊別。백이나 천에서 한량없기까지 하시되    
혹백혹천지무량 불생심념유수별마음으로 다른 것을 일으키지 않으시네 
最勝龍王娑竭羅,興雲普覆四天下,가장 수승한 용왕 사갈라는 
최승용왕사갈라 흥운보부사천하 구름을 일으켜 사천하를 두루 덮고 
於一切處雨各別,而彼龍心無二念。모든 곳에 비를 각각 다르게 내리되 
어일체처우각별 이피용심무이념그 용의 마음에는 두 가지 생각이 없듯이
諸佛法王亦如是,大悲身雲遍十方,부처님 법왕도 그와 같으사 
제불법왕역여시 대비신운변시방 대비의 몸 구름을 시방에 두루 하시어 
諸修行雨各異,而於一切無分別。모든 수행자들에게 각각 달리 비 내리시되
위제수행우각이 이어일체무분별모든 것에 분별하심이 없으시네
佛子야 諸菩薩摩訶薩이 불자여, 
불자   제보살마하살 모든 보살마하살은  
應云何知如來應正等覺心고 마땅히 어떻게 여래 응공 정등각의 
응운하지여래응정등각심 마음을 알아야 하겠는가? 
佛子야 如來心意識을 俱不可得이니 불자여, 여래의 심의식은 
불자   여래심의식   구불가득 다 얻을 수 없으니  
但應以智無量故로 知如來心이니라 다만 지혜가 한량없다는 것으로써 
단응이지무량고   지여래심여래의 마음을 알아야 하느니라.
譬如虛空이 爲一切物所依로대 마치 허공이 
비여허공   위일체물소의 모든 사물의 의지가 되지만 
而虛空은 無所依인달하야 허공은 의지하는 바가 없듯이 
이허공   무소의 
如來智慧도 亦復如是하야 여래의 지혜도 그와 같아서 
여래지혜   역부여시 
爲一切世間出世間智所依로대 모든 세간 출세간 지혜의 
위일체세간출세간지소의 의지가 되지만  
而如來智는 無所依니라 여래의 지혜는 의지하는 바가 없느니라.
이여래지   무소의 
佛子야 是爲如來心第一相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제일상 제 1의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如法界가 또 불자여, 마치 법계에  
부차불자   비여법계 
常出一切聲聞獨覺菩薩解脫호대 항상 일체의 성문 독각과 
상출일체성문독각보살해탈 보살의 해탈이 일어나지만  
而法界는 無增減인달하야 법계에는 증감이 없듯이 
이법계   무증감 
如來智慧도 亦復如是하야 여래의 지혜도 그와 같아서 
여래지혜   역부여시 
恒出一切世間出世間種種智慧호대 항상 일체 세간과 출세간의 
항출일체세간출세간 종종지혜 갖가지 지혜를 일으키지만  
而如來智는 無增減이니라 여래의 지혜에는 증감이 없느니라.
이여래지   무증감 
佛子야 是爲如來心第二相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제이상 제 2의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살은 마땅히 
제보살마하살   응여시지 이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如大海가 또 불자여, 마치 큰 바다는 
부차불자   비여대해 
其水潛流四天下地 及八十億諸小洲中하야 물이 사천하의 땅과 
기수잠류사천하지 급팔십억 제소주중 80억 작은 섬으로 흘러서
有穿鑿者가 無不得水나 땅을 파면 다 물을 얻지 못함이 없으나 
유천착자   무불득수 
而彼大海는 不作分別 我出於水인달하야 저 큰 바다는 내가 물을 일으킨다고 
이피대해   부작분별 아출어수 분별하지 않듯이 
佛智海水도 亦復如是하야 부처님의 지혜 바닷물도 그와 같아서 
불지해수   역부여시 
流入一切衆生心中일새 일체중생의 마음 안으로 
유입일체중생심중 흘러 들어가기에  
若諸衆生이 觀察境界하야 修習法門하면 만일 중생들이 경계를 관찰하거나 
약제중생   관찰경계    수습법문 법문을 닦아 익히면 
則得智慧가 淸淨明了호대 곧 지혜가 청정하고 명료해지거니와   
즉득지혜   청정명료 
而如來智는 平等無二 無有分別이로되  여래의 지혜는 평등하여 
이여래지   평등무이 무유분별 둘이 없고 분별도 없지만  
但隨衆生의 心行異故로 단지 중생의 심행이 다름에 따라  
단수중생   심행이고 
所得智慧가 各各不同이니라 얻는 지혜가 각각 다르느니라.
소득지혜   각각부동 
佛子야 是爲如來心第三相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제삼상 제 3의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라  보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如大海에 有四寶珠가 또 불자여, 마치 큰 바다에 있는 
부차불자   비여대해   유사보주 네 개의 보배구슬은 
具無量德하야 能生海內一切珍寶하나니 한량없는 덕을 갖추어서
구무량덕    능생해내 일체진보 능히 바닷속의 모든 진귀한 보배를 만드는데, 
若大海中에 無此寶珠면 만일 큰 바다에 그 보배구슬이 없다면 
약대해중   무차보주 
乃至一寶도 亦不可得이니 단 하나의 보배도 얻을 수 없으니 
내지일보   역불가득 
何等이 爲四오 무엇이 그 넷인가 하면 
하등   위사 
一은 名積集寶요 二는 名無盡藏이요 하나는 이름이 '쌓아 모은 보배'요,
   명적집보      명무진장 둘은 이름이 '무진장'이요,
三은 名遠離熾然이요 四는 名具足莊嚴이라 셋은 이름이 '치연함을 멀리 여읨'이요,
   명원리치연       명구족장엄 넷은 이름이 '구족한 장엄'이니라.
佛子야 此四寶珠는 불자여, 
불자   차사보주 이 네 보배구슬을 
一切凡夫諸龍神等이 悉不得見이니 모든 범부나 용신들은 
일체범부 제용신등   실부득견 볼 수가 없는데,  
何以故오 娑竭龍王이 왜냐하면 사갈용왕이 
하이고   사갈용왕 
以此寶珠 端嚴方正으로 이 단엄하고 방정한 보배구슬을 
이차보주 단엄방정  
置於宮中深密處故인달하야 궁중의 몹씨 은밀한 곳에 
치어궁중 심밀처고 두었기 때문이듯이 
佛子야 如來應正等覺 大智慧海도 불자여, 여래 응공 정등각의 
불자   여래응정등각 대지혜해 큰 지혜바다도 
亦復如是하야 於中에 有四大智寶珠가 그와 같아서 그 안에 있는 
역부여시    어중   유사대지보주 네 큰 지혜의 보배구슬이 
具足無量福智功德하야 한량없는 복과 지혜와 
구족무량복지공덕 공덕을 갖추었기에  
由此能生一切衆生 聲聞獨覺學無學位와 이로 말미암아 일체중생과 성문 독각과 
유차능생일체중생 성문독각 학무학위 다 배우거나 배우는 이들과 
及諸菩薩智慧之寶하나니 何等이 爲四오 보살들의 지혜보배를 낼 수 있으니 
급제보살지혜지보     하등   위사 무엇이 그 넷인가 하면 
所謂無染着巧方便大智慧寶와 소위 물들지 않은 선교방편의 
소위무염착교방편대지혜보 큰 지혜보배와, 
善分別有爲無爲法大智慧寶와 유위법과 무위법을 잘 분별하는 
선분별유위무위법대지혜보 큰 지혜보배와, 
分別說無量法 而不壞法性大智慧寶와 한량없는 법과 깨지지 않는 법의 성품을
분별설무량법 이불괴법성대지혜보 잘 분별해 설하는 큰 지혜보배와,
知時非時 未曾誤失大智慧寶니 때와 때 아님을 알아 
지시비시 미증오실대지혜보 그르친 적이 없는 큰 지혜보배이니,
若諸如來大智海中에 無此四寶면 여래의 큰 지혜바다에 
약제여래 대지해중   무차사보 이 네 보배가 없다면 
有一衆生도 得入大乘이 終無是處니라 한 중생이라도 대승에 들어간다는 것은 
유일중생   득입대승   종무시처 결코 있을 수 없느니라.
此四智寶는 薄福衆生의 所不能見이니 이 네 보배를 
차사지보   박복중생 소불능견 박복한 중생은 볼 수 없는데 
何以故오 置於如來深密藏故니 왜냐하면 
하이고   치어여래심밀장고 여래의 심히 은밀한 창고에 있기 때문이라
此四智寶가 平均正直하고 이 네 지혜보배는 
차사지보   평균정직 고루 평탄하고 정직하며 
端潔妙好하야 普能利益諸菩薩衆하야 단엄정결하고 아름다워서 
단결묘호    보능이익제보살중 보살대중들을 널리 이익케 하여 
令其悉得智慧光明이니라 그들로 하여금 지혜광명을 
영기실득지혜광명 얻게 하느니라.
佛子야 是爲如來心第四相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제사상 제 4의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如大海에 또 불자여, 
부차불자   비여대해   비유컨대 큰 바다에 있는 
有四熾然光明大寶가 치연한 광명의 네 가지 큰 보배가 
유사치연광명대보 
布在其底호대 性極猛熱하야 바닥에 깔려 있는데 
포재기저    성극맹열 성질이 지극히 뜨거워서 
常能飮縮百川所注無量大水일새 항상 여러 강에서 흘러 들어오는 
상능음축백천소주무량대수 한량없이 많은 물을 품을 수 있기에  
是故大海가 無有增減하니 何等이 爲四오 바다에는 증감이 없으니, 
시고대해   무유증감     하등   위사 무엇이 그 넷인가 하면 
一은 名日藏이요 二는 名離潤이요 하나는 이름이 일장(日藏)이요,
   명일장       명이윤 둘은 이름이 이윤(離潤)이며, 
三은 名火焰光이요 四는 名盡無餘라 셋은 이름이 화염광(火焰光)이며,
   명화염광       명진무여 넷은 진무여(盡無餘)이니라.
佛子야 若大海中에 無此四寶면 불자여, 만일 바다에 
불자   약대해중   무차사보 이 네 가지 보배가 없다면 
從四天下로 乃至有頂히 사천하에서부터 
종사천하   내지유정 유정천에 이르기까지 
其中所有가 悉被漂沒이니라 그 가운데 있는 것들이 
기중소유   실피표몰 모두 거기에 잠겨버릴 것이니라.
佛子야 此日藏大寶光明이 불자여, 이 일장보배의 광명이 
불자   차일장대보광명 
照觸海水에 悉變爲乳하며 바다에 닿으면 물이 다 우유로 변하고,
조촉해수   실변위유 
離潤大寶光明이 照觸其乳悉變爲酪하며 이윤보배의 광명이 비쳐 닿으면  
이윤대보광명   조촉기유 실변위락 그 우유가 낙(酪)으로 변하고,
火焰光大寶光明이 화염광보배의 광명이 
화염광대보광명 
照觸其酪에 悉變爲酥하며 비쳐 닿으면 그 낙이 소(酥)로 변하고,
조촉기락   실변위소 
盡無餘大寶光明이 진무여보배의 광명이 
진무여대보광명 
照觸其酥에 變成醍醐하야 비쳐 닿으면 그 소가 
조촉기소   변성제호 제호(醍醐)로 변하니  
如火熾然하야 悉盡無餘인달하야 마치 불이 치성하여 
여화치연    실진무여 남김없이 태워버리듯 하느니라.
佛子야 如來應正等覺 大智慧海도 불자여, 여래 응공 정등각의 
불자   여래응정등각 대지혜해 큰 지혜바다도 
亦復如是하야 有四種大智慧寶가 그와 같아서 네 가지 큰 지혜보배가 
역부여시    유사종대지혜보 
具足無量威德光明하야 한량없는 위덕의 광명을 구족하여 
구족무량 위덕광명 
此智寶光이 觸諸菩薩에 이 지혜보배광명이  
차지보광   촉제보살 보살들에게 닿으면 
乃至令得如來大智하나니 여래의 대지혜를 얻기에 이르는데,
내지영득여래대지 
何等이 爲四오 무엇이 그 넷인가 하면 
하등   위사 
所謂滅一切散善波浪大智慧寶와 선(善)을 흩는 모든 물결[波浪]을 
소위멸일체산선파랑대지혜보 멸하는 대지혜의 보배와 
除一切法愛大智慧寶와 일체법에 대한 애착을 없애는 
제일체법애대지혜보 대지혜의 보배와
慧光普照大智慧寶와 혜광(慧光)을 두루 비추는 
혜광보조대지혜보 대지혜의 보배와
與如來平等無邊無功用大智慧寶라 여래의 평등하기 그지없는 
여여래평등무변무공용대지혜보 무공용을 주는 대지혜의 보배이니 
佛子야 諸菩薩이 修集一切助道法時에 불자여, 보살이 
불자   제보살   수습일체조도법시 일체의 조도법을 닦아 모을 때 
起無量散善波浪하야 한량없이 일어나는 선을 흩는 물결은 
기무량산선파랑 
一切世間天人阿修羅의 所不能壞어든 일체세간의 천상과 인간, 아수라는  
일체세간 천인아수라 소불능괴 무너뜨릴 수 없으나 
如來가 以滅一切散善波浪여래는 선을 흩는 모든 물결을 멸하는 
여래   이멸일체산선파랑
大智慧寶光明으로 觸彼菩薩하사 대지혜의 보배광명으로 
대지혜보광명    촉피보살 그 보살에 닿으시어 
令捨一切散善波浪하고 그 선을 흩는 물결을 버리고 
영사일체산선파랑 
持心一境하야 住於三昧하며 마음을 하나의 경계로 지녀 
지심일경    주어삼매 삼매에 머물게 하시며, 
又以除一切法愛大智慧寶光明으로 또 일체법에 대한 집착을 없애는 
우이제일체법애대지혜보광명 대지혜의 보배광명으로 
觸彼菩薩하사 令捨離三昧味着하고 그 보살에 닿으시어 
촉피보살    영사이삼매미착 삼매의 맛에 대한 집착을 버리고 
起廣大神通하며 광대한 신통을 일으키게 하시며, 
기광대신통 
又以慧光普照大智慧寶光明으로 또 혜광(慧光)을 두루 비추는 
우이혜광보조대지혜보광명 대지혜의 보배광명으로 
觸彼菩薩하사 令捨所起廣大神通하고 그 보살에 닿으시어 
촉피보살    영사소기광대신통 일어나는 광대한 신통을 버리고 
住大明功用行하며 크게 밝은 공용행(功用行)에 
주대명공용행 머물게 하시며,
又以與如來平等無邊無功用또 여래의 평등무변하고 공용이 없는 
우이여여래평등무변무공용
大智慧寶光明으로 觸彼菩薩하사 대지혜의 보배광명으로 
대지혜보광명    촉피보살 그 보살에 닿으시어 
令捨所起大明功用行하고 일어나는 크게 밝은 공용행을 버리고
영사소기대명공용행 
乃至得如來平等地 息一切功用하야 여래의 평등지(平等地)를 얻고 
내지득여래평등지 식일체공용 일체의 공용을 쉬어버려서 
令無有餘하나니 남음이 없게 하시니,
영무유여 
佛子야 若無如來此四智寶大光照觸이면 불자여, 여래가 이 네 가지 대지혜의 
불자   역무여래차사지보 대광조촉 보배광명으로 비추어 닿으시는 일이 없이  
乃至有一菩薩도 得如來地가 어느 보살이 
내지유일보살   득여래지 여래지(如來地)를 얻는다는 것은
無有是處니라 있을 수 없느니라.
무유시처 
佛子야 是爲如來心第五相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제오상 제 5의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 如從水際上至非想非非想天히 또 불자여, 물의 경계[水際]로부터 
부차불자   여종수제상지비상비비상천 비상비비상천(非想非非想天)에 이르기까지 
其中所有大千國土와 欲色無色衆生之處가 그 가운데 있는 삼천대천의 국토와 
기중소유 대천국토 욕색무색 중생지처 중생들의 욕계, 색계, 무색계가 
莫不皆依虛空而起며 虛空而住니 모두 허공을 의지해 일어나 
막불개의허공이기   허공이주 허공에 의지해 머물지 않는 것이 없는데,
何以故오 虛空이 普徧故라 그것은 허공이 널리 두루하기 때문이며,
하이고   허공   보편고 
雖彼虛空이 普容三界나 而無分別인닷 저 허공이 삼계를 널리 포용하고 있으나 
수피허공   보용삼계   이무분별 분별이 없는 것처럼 
佛子야 如來智慧도 亦復如是하야 불자여, 여래의 지혜도 그와 같아서 
불자   여래지혜   역부여시 
若聲聞智 若獨覺智 若菩薩智와 성문의 지혜나 독각의 지혜나 
약성문지 약독각지 약보살지 보살의 지혜나 
若有爲行智 若無爲行智가 유위행의 지혜나 무위행의 지혜가  
약유위행지 약무위행지 
一切皆依如來智起 如來智住하나니 모두 다 여래의 지혜를 의지해 일어나고 
일체개의여래지기 여래지주 여래의 지혜를 의지해 머무는데,
何以故오 如來智慧가 徧一切故라 그것은 여래의 지혜가 
하이고   여래지혜   변일체고 일체에 두루하기 때문이며, 
雖復普容無量智慧나 而無分別이니라 비록 한량없는 지혜를 널리 포용하고 있지만 
수부보용무량지혜   이무분별 분별하는 일이 없느니라.
佛子야 是爲如來心第六相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제육상 제 6의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 如雪山頂에 有藥王樹하니 또 불자여, 설산(雪山) 꼭대기에 
부차불자   여설산정   유약왕수 약왕(藥王)나무가 있어  
名無盡根이라 이름을 '다함이 없는 뿌리
명무진근 [無盡根]'라 하는데,
彼藥樹根이 從十六萬八千由旬下하야 저 약나무 뿌리는 
피약수근   종십육만팔천유순 16만 8천 유순 밑에서   
盡金剛地水輪際生하나니 금강지(金剛地) 수륜(水輪)의 
진금강지수륜제생 경계 끝까지 나 있은데
彼藥王樹가 若生根時엔 저 약나무가 뿌리가 날 때에는 
피약왕수   약생근시 
令閻浮提一切樹根生하며 염부제에 있는 
영염부제 일체수근생 모든 나무의 뿌리가 나고,
若生莖時엔 令閻浮提一切樹莖生하며 약나무에서 줄기가 날 때에는 
약생경시   영염부제일체수경생 염부제에 있는 모든 나무의 줄기가 나고, 
枝葉華果도 悉皆如是니 가지나 잎, 꽃이나 열매도 
지엽화과   실개여시 모두 그러하거니와 
此藥王樹가 根能生莖하며 莖能生根호대 이 약나무의 뿌리는 줄기를 내고 
차약왕수   근능생경    경능생근 줄기는 다시 뿌리를 낼 수 있어서   
根無有盡일새 名無盡根이니라 뿌리가 다하는 일이 없으니 
근무유진    명무진근  '다함이 없는 뿌리'라 하느니라.
佛子야 彼藥王樹가 불자여, 저 약왕나무는 
불자   피약왕수 
於一切處에 皆令生長호대 어디서든지 다 생장(生長)하지만 
어일체처   개령생장 
唯於二處에 不能爲作生長利益하나니 오직 두 곳에서만은 
유어이처   불능위작생장이익 생장의 이익을 짓지 못하나니 
所謂地獄深坑과 及水輪中이라 소위 지옥이라는 깊은 구덩이와 
소위지옥심갱   급수륜중 수륜의 속이니라.
然亦於彼에 初無厭捨인달하야 그러나 거기서도 처음에는 
연역어피   초무염사 싫어하거나 버려진 일이 없었듯이
佛子야 如來智慧大藥王樹 亦復如是하야 불자여, 여래 지혜의 
불자   여래지혜 대약왕수 역부여시 큰 약왕나무도 그와 같아서 
以過去所發成就一切智慧善法으로 과거에 일체지를 성취하고자 
이과거소발 성취일체지혜선법 발심한 선한 법으로 
普覆一切諸衆生界하야 일체의 모든 중생계를 두루 덮고서  
보부일체제중생계 
除滅一切諸惡道苦하는 일체의 모든 악도의 고통을 
제멸일체제악도고 제멸(諸滅)하리라는 
廣大悲願으로 而爲其根하고 넓은 대비의 서원으로 그 뿌리를 삼고,
광대비원    이위기근 
於一切如來眞實智慧種性中生하야 일체여래의 진실하신 지혜의 
어일체여래 진실지혜종성중생 종성 가운데서 생긴  
堅固不動善巧方便으로 以爲其莖하고 견고부동한 선교방편으로 
견고부동 선교방편    이위기경 그 줄기를 삼고, 
徧法界智諸波羅蜜로 以爲其枝하고 법계에 두루하는 지혜와 
변법계지 제바라밀   이위기지 모든 바라밀로 가지를 삼고,
禪定解脫諸大三昧로 以爲其葉하고 선정과 해탈의 모든 큰 삼매로 
선정해탈 제대삼매   이위기엽 그 잎을 삼고, 
總持辯才菩提分法으로 以爲其華하고 총지와 변재와 
총지변재 보리분법    이위기화 보리분법으로 꽃을 삼으며, 
究竟無變諸佛解脫로 以爲其果하니라 구경에 변함이 없는 제불의 해탈로 
구경무변 제불해탈   이위기과 그 열매를 삼았느니라.
佛子야 如來智慧大藥王樹가 불자여, 
불자   여래지혜 대약왕수 여래 지혜의 큰 약왕나무가  
何故로 得名爲無盡根고  '다함이 없는 뿌리'라는 
하고   득명위무진근 이름을 얻게 된 까닭은 
以究竟無休息故며 不斷菩薩行故니 구경히 쉬는 일이 없기 때문이요, 
이구경무휴식고   부단보살행고 보살행을 끊지 않기 때문이며, 
菩薩行이 卽如來性이며 보살행이 곧 여래의 성품이요 
보살행   즉여래성 
如來性이 卽菩薩行일새 여래의 성품이 곧 보살행이기에 
여래성   즉보살행 
是故로 得名爲無盡根이니라 그러므로 '다함이 없는 뿌리'라 
시고   득명위무진근 하는 것이니라.
佛子야 如來智慧大藥王樹가 불자여, 
불자   여래지혜 대약왕수 여래 지혜의 큰 약왕나무는 
其根生時에 令一切菩薩로 그 뿌리가 생길 때에 
기근생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
生不捨衆生大慈悲根하며 중생을 버리지 않는 
생불사중생대자비근 대자비의 뿌리가 생기게 하고, 
其莖生時에 令一切菩薩로 그 줄기가 생길 때에 
기경생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
增長堅固精進深心莖하며 견고한 정진을 향한 
증장견고정진심심경 깊은 마음의 줄기를 자라게 하며, 
其枝生時에 令一切菩薩로 그 가지가 생길 때에는 
기지생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
增長一切諸波羅蜜枝하며 일체의 모든 바라밀 가지를 
증장일체 제바라밀지 자라게 하며,
其葉生時에 令一切菩薩로 그 잎이 생길 때에는 
기엽생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
生長淨戒頭陀功德少欲知足葉하며 청정한 계행과 두타(頭陀)의 공덕으로  
생장정계두타공덕소욕지족엽 적은 것에 만족할 줄 아는 잎이 피게 하며, 
其華生時에 令一切菩薩로 그 꽃이 필 때에는 
기화생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
具諸善根相好莊嚴華하며 온갖 선근을 구족하고 
구제선근 상호장엄화 상호를 장엄한 꽃을 피게 하며,
其果生時에 令一切菩薩로 그 열매가 맺을 때에는 
기과생시   영일체보살 일체보살로 하여금 
得無生忍 乃至一切佛灌頂忍果니라 무생인(無生忍)과 일체불관정인
득무생인 내지일체불관정인과 (一切佛灌頂忍)의 과를 얻게 하느니라.
佛子야 如來智慧大藥王樹가 불자여, 
불자   여래지혜 대약왕수 여래 지혜의 약왕나무는 
唯於二處에 不能爲作生長利益하나니 오직 두 곳에서만 
유어이처   불능위작생장이익 생장의 이익을 짓지 못하는데, 
所謂二乘이 墮於無爲廣大深坑과 소위 무위의 광대하고 깊은 
소위이승   타어무위 광대심갱 구렁에 떨어진 이승(二乘)과 
及壞善根非器衆生이 선근이 무너진 
급괴선근 비기중생 그릇이 아닌 중생으로서 
溺大邪見貪愛之水라 크게 삿된 소견과 탐애의 물에 
익대사견 탐애지수 빠진 이들이니라.
然亦於彼에 曾無厭捨니라 그러나 거기서도 일찍이 
연역어피   증무염사 싫어하거나 버린 적이 없느니라.
佛子야 如來智慧가 無有增減이니 불자여, 여래의 지혜는 
불자   여래지혜   무유증감 늘고 주는 일이 없나니 
以根善安住하야 生無休息故니라 뿌리가 잘 안착하여 
이근선안주    생무휴식고 쉬는 일이 없기 때문이며, 
佛子야 是爲如來心第七相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제칠상 제 7의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라. 
復次佛子야 또 불자여, 
부차불자   
譬如三千大千世界劫火起時에 삼천대천세계에 
비여삼천대천세계 겁화기시 겁화(劫火)가 일어날 때  
焚燒一切草木叢林과 모든 초목과 숲에서 
분소일체 초목총림 
乃至鐵圍大鐵圍山하야 철위산 대철위산에 이르기까지  
내지철위대철위산 
皆悉熾然하야 無有遺餘하나니 온통 남김없이 
개실치연    무유유여 활활 태워버리는데, 
佛子야 假使有人이 불자여, 
불자   가사유인 가사 어떤 사람이 
手執乾草하야 投彼火中하면 손으로 마른 풀을 
수집건초    투피화중 그 불 속에 던진다면 
於意云何오 得不燒否아 어떻게 생각하는가, 
어의운하   득불소부타지 않을 수 있겠는가?"  
答言호대 不也니이다 대답해 말했다.
답언    불야"그렇지 않나이다."
佛子야 彼所投草는 容可不燒어니와 "불자여, 그 던져진 풀은   
불자   피소투초   용가불소 타지 않을 수 있을지언정 
如來智慧는 分別三世一切衆生과 여래의 지혜는 
여래지혜   분별삼세 일체중생 삼세와 일체중생과 
一切國土와 一切劫數와 모든 국토와 모든 겁 수와 
일체국토 일체겁수 
一切諸法하야 無不知者니 일체의 모든 법을 분별하여  
일체제법    무부지자 알지 못하는 것이 없으시니,
若言不知인댄 無有是處니 何以故오 만일 알지 못한다고 말한다면 
약언부지    무유시처   하이고 옳지 않느니라. 왜냐하면 
智慧平等하야 悉明達故니라 지혜로 평등히 모두에 
지혜평등    실명달고 명달하시기 때문이니라.
佛子야 是爲如來心第八相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제팔상 제 8의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 譬如風災가 壞世界時에 또 불자여, 비유컨대 
부차불자   비여풍재   괴세계시 풍재(風災)가 세계를 무너뜨릴 때 
有大風起하니 名曰散壞라 산괴(散壞)라 하는  
유대풍기    명왈산괴 큰 바람이 불어서 
能壞三千大千世界하야 삼천대천세계를 무너뜨려  
능괴삼천대천세계 
鐵圍山等이 皆成碎末이어든 철위산 등을 부셔 가루로 만드는데, 
철위산등   개성쇄말 
復有大風하니 名爲能障이라 또 능장(能障)이란 큰 바람이 
부유대풍    명위능장 
三千大千世界하야 障散壞風하야 삼천대천세계의 주위를 돌아 
주잡삼천대천세계    장산괴풍 그 흩어 부수는 바람을 막아서
不令得至餘方世界하나니 다른 세계에 이르지 못하게 하느니라.
불령득지여방세계 
佛子야 若令無此能障大風이면 불자여, 만일 능장이란 
불자   약령무차능장대풍 큰 바람이 없다면  
十方世界가 無不壞盡인달하야 시방세계가 다 
시방세계   무불괴진 무너지지 않을 수 없듯이,
如來應正等覺도 亦復如是하야 여래 응공 정등각도 그와 같아서 
여래응정등각   역부여시 
有大智風하니 名爲能滅이라 능멸(能滅)이라 하는 
유대지풍    명위능멸 큰 지혜바람이 있어서 
能滅一切諸大菩薩의 煩惱習氣어든 모든 대보살의 
능멸일체제대보살 번뇌습기 번뇌와 습기를 능히 멸하는데, 
有大智風하니 名爲巧持라 또 교지(巧持)라 하는 
유대지풍    명위교지 큰 지혜바람이 있어서 
巧持其根未熟菩薩하야 근기가 미숙한 보살들을 
교지기근미숙보살 교묘히 지탱하여 
不令能滅大智風輪으로 능멸이란 큰 지혜의 풍륜으로 하여금
불령능멸 대지풍륜 
斷其一切煩惱習氣하나니 모든 번뇌와 습기를 
단기일체번뇌습기 끊지 못하게 하느니라.
佛子야 若無如來巧持智風이면 불자여, 만일 여래의 
불자   약무여래교지지풍 교지라는 지혜바람이 없다면 
無量菩薩이 皆墮聲聞辟支佛地어니와 한량없는 보살들이  
무량보살   개타성문벽지불지 성문이나 벽지불 자리에 떨어지련만  
由此智故로 令諸菩薩로 超二乘地하야 이 지혜로 말미암아 보살들이 
유차지고   영제보살   초이승지 이승(二乘)의 지위를 초월하여 
安住如來究竟之位니라 여래의 구경(究竟)의 자리에 
안주여래구경지위 안주하게 되느니라.
佛子야 是爲如來心第九相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제구상 제 9의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라보살마하살들은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
復次佛子야 如來智慧가 無處不至니 또 불자여, 여래의 지혜는 
부차불자   여래지혜   무처부지 이르지 못하는 데가 없으니 
何以故오 無一衆生도 왜냐하면 어떤 중생도 
하이고   무일중생 
而不具有如來智慧언마는 여래의 지혜를 갖추지 못함이 없건만 
이불구유여래지혜 
但以妄想顚倒執着 而不證得하나니 다만 망상과 전도와 집착으로 
단이망상전도집착 이부증득 증득하지 못하는 것이라  
若離妄想하면 一切智와 自然智와 만일 망상을 여의기만 하면 
약리망상    일체지   자연지 일체지와 자연지(自然智)와 
無礙智가 則得現前하리라 걸림 없는 지혜가 
무애지   즉득현전 곧 앞에 나타나게 되느니라.
佛子야 譬如有大經卷이 불자여, 
불자   비여유대경권 비유컨대 큰 경책이 있어 
量等三千大千世界하야 양이 삼천대천세계와 같은데
양등삼천대천세계  
書寫三千大千世界中事 一切皆盡하니 삼천대천세계의 일의 일체를 
서사삼천대천세계중사 일체개진 다 기록하였으니, 
所謂書寫大鐵圍山中事에 소위 큰 철위산의 일을 쓴 것은 
소위서사대철위산중사 
量等大鐵圍山하며 양이 큰 철위산만하고
양등대철위산 
書寫大地中事에 量等大地하며 대지의 일을 쓴 것은 
서사대지중사   양등대지 양이 대지만하고 
書寫中千世界中事 量等中千世界하며 중천(中千)세계의 일을 쓴것은 
서사중천세계중사 양등중천세계 양이 중천세계만하고 
書寫小千世界中事 量等小千世界하며 소천(小千)세계의 일을 쓴 것은 
서사소천세계중사 양등소천세계 양이 소천세계만하며,
如是若四天下와 若大海와 若須彌山과 이와 같이 사천하와 
여시약사천하   약대해   약수미산 큰 바다와 수미산과 
若地天宮殿과 若欲界空居天宮殿과 지천(地天)의 궁전과 
약지천궁전   약욕계공거천궁전 욕계 허공의 하늘궁전과  
若色界宮殿과 若無色界宮殿을 색계의 궁전과 
약색계궁전   약무색계궁전 무색계의 궁전에 대해 
一一書寫에 其量悉等이라 낱낱이 쓴 것들도  
일일서사   기량실등 그 양이 다 그와 같으니라.
此大經卷이 雖復量等大千世界나 이 큰 경책이 
차대경권   수부량등 대천세계 비록 대천세계와 양이 같지만 
而全住在一微塵中이니 전부 한 작은 티끌 안에 있고
이전주재 일미진중 
如一微塵하야 一切微塵도 皆亦如是어든 한 작은 티끌 안에서와 같이 
여일미진    일체미진   개역여시 일체의 작은 티끌에서도 그와 같은데,
時有一人이 智慧明達하야 이때 어떤 지혜가 명달하고
시유일인   지혜명달 
具足成就淸淨天眼하야 청정한 천안을 구족히 성취한 사람이 
구족성취청정천안 
見此經卷이 在微塵內하야 이 경책이 작은 티끌 속에 있어서 
견차경권   재미진내 
於諸衆生에 無少利益하고 중생들에게 
어제중생   무소이익 아무런 이익이 없다는 것을 알고 
卽作是念호대 我當以精進力으로 생각하기를 
즉작시념    아당이정진력  '내 마땅히 정진의 힘으로 
破彼微塵하고 出此經卷하야 저 작은 티끌을 깨뜨리고 
파피미진    출차경권 이 경책을 꺼내서 
令得饒益一切衆生이라하야 모든 중생을 이익케하리라.' 하고,
영득요익 일체중생 
作是念已에 卽起方便하야 생각끝에 곧 방편을 세워 
작시념이   즉기방편 
破彼微塵하고 出此大經하야 그 작은 티끌을 깨뜨리고 
과피미진    출차대경 그 경책을 꺼내서 
令諸衆生으로 普得饒益하나니 모든 중생을 두루 이익케 하며, 
영제중생    보득요익 
如於一塵하야 一切微塵도 한 티끌에서와 같이 
여어일진    일체미진 모든 티끌에서도 
應知悉然인달하야 마땅히 알라. 다 그렇게 하듯이
응지실연 
佛子야 如來智慧도 亦復如是하야 불자여, 
불자   여래지혜   역부여시 여래의 지혜도 그와 같아서 
無量無礙하야 普能利益一切衆生하사 한량없고 장애없이  
무량무애    보능이익일체중생 널리 일체중생을 이익케 하면서  
具足在於衆生身中이언마는 중생들의 몸 안에 
구족재어중생신중 구족히 존재하건만  
但諸凡愚가 妄想執着으로 단지 어리석은 이들은 
단제범우   망상집착 망상과 집착으로  
不知不覺하야 不得利益이어든 알지도 깨닫지도 못하여 
부지불각    부득이익 이익을 얻지 못하느니라.
爾時如來가 以無障礙淸淨智眼으로 그 때 여래는 
이시여래   이무장애 청정지안 장애없고 청정한 지혜안으로 
普觀法界一切衆生하고 而作是言하사대 법계의 일체중생을 두루 살피시고 
보관법계일체중생    이작시언 이렇게 말씀하시느니라.
奇哉奇哉라 此諸衆生이  '참으로 이상하도다. 
기재기재   차제중생 이 모든 중생들이 
云何具有如來智慧언마는 여래 지혜가 구족하건만 
운하구유 여래지혜 
愚癡迷惑하야 不知不見고 어째서 어리석고 미혹하여 
우치미혹    부지불견 알지도 보지도 못하는가? 
我當敎以聖道하야 내가 마땅히 성인의 도로 가르쳐서 
아당교이성도 
令其永離妄想執着하고 그들로 하여금 
영기영리망상집착 망상과 집착을 영원히 여의고 
自於身中에 得見如來廣大智慧가 자기의 몸 안에서 
자어신중   득견여래광대지혜 여래의 광대한 지혜가 
與佛無異케호리라하사 부처와 다름이 없음을 보게 하리라.'
여불무이 
卽敎彼衆生하야 修習聖道하야 즉시에 저 중생들을 
즉교피중생    수습성도 성인의 도를 닦아 익히도록 가르치사
令離妄想하고 離妄想已에 망상을 여의게 하시고 
영리망상    이망상이 망상을 여의면 
證得如來無量智慧하야 여래의 무량한 지혜를 
증득여래 무량지혜 증득하게 하시어
利益安樂一切衆生이니라 일체중생을 이익안락케 하시느니라.
이익안락 일체중생 
佛子야 是爲如來心第十相이니 불자여, 이것이 여래 마음의 
불자   시위여래심 제십상 제 10의 모양이니 
諸菩薩摩訶薩이 應如是知니라 보살마하살은 마땅히 
제보살마하살   응여시지이렇게 알아야 하느니라.
佛子야 菩薩摩訶薩이 불자여, 보살마하살은 
불자   보살마하살 
應以如是等無量無礙不可思議廣大相으로 마땅히 이렇게 한량없고 걸림없고 
응이여시등 무량무애 불가사의광대상 부사의하며 광대한 모양으로 
知如來應正等覺心이니라 여래 응공 정등각의 마음을 
지여래응정등각심알아야 하느니라."
爾時에 普賢菩薩摩訶薩이 이때 보현보살마하살이 
이시   보현보살마하살 
欲重明此義하사 而說頌言하사대이러한 뜻을 거듭 밝히고자 
욕중명차의    이설송언게송으로 말했다.
「欲知諸佛心,當觀佛智慧,부처님 마음 알고자 하면
욕지제불심 당관불지혜 마땅히 부처님 지혜를 보라
佛智無依處,如空無所依。부처님 지혜 의지처 없음이
불지무의처 여공무소의 마치 허공처럼 의지함이 없네
眾生種種樂,及諸方便智,중생들의 갖가지 낙과
중생종종락 급제방편지그리고 모든 방편과 지혜가
皆依佛智慧,佛智無依止。다 부처님 지혜를 의지하지만 
개의불지혜 불지무의지 부처님 지혜는 의지함이 없네
聲聞與獨覺,及諸佛解脫,성문이나 독각들이나
성문여독각 급제불해탈 부처님들의 모든 해탈이
皆依於法界,法界無增減。모두 법계를 의지하지만 
개의어법계 법계무증감법계는 증감하는 일이 없듯이 
佛智亦如是,出生一切智,부처님 지혜도 그와 같아서 
불지역여시 출생일체지 일체지를 일으키시지만 
無增亦無減,無生亦無盡。더함도 덜함도 없으시고
무증역무감 무생역무진 생김도 없고 다함도 없네
如水潛流地,求之無不得,물이 땅 속 깊이 흘러도 
여수잠류지 구지무부득구하면 얻지 못함이 없어서  
無念亦無盡,功力遍十方。생각도 없고 다함도 없이 
무념역무진 공력변시방 공덕의 힘이 시방에 두루하듯이
佛智亦如是,普在眾生心,부처님 지혜도 그와 같아서
불지역여시 보재중생심 중생 마음에 두루 있어서
若有勤修行,疾得智光明。누구든지 힘써 수행한다면 
약유근수행 질득지광명속히 지혜광명을 얻으리라
如龍有四珠,出生一切寶,용에게 있는 네 개의 구슬은
여룡유사주 출생일체보 온갖 보배를 출생시키건만 
置之深密處,凡人莫能見。몹씨 은밀한 곳에 두어서 
치지심밀처 범인막능견 보통 사람은 볼 수가 없듯이
佛四智亦然,出生一切智,부처님 네 지혜도 그와 같아서 
불사지역연 출생일체지일체지를 출생시키건만  
餘人莫能見,唯除大菩薩。다른 사람은 볼 수가 없고 
여인막능견 유제대보살 오직 대보살만 제외한다네
如海有四寶,能一切水,바다에 있는 네 개의 보배는 
여해유사보 능음일체수 일체의 물을 받아들이지만
令海不流溢,亦復無增減。바다를 넘쳐 흐르지 않게 하고
영해불류일 역부무증감늘고 주는 일도 없듯이
如來智亦爾,息浪除法愛,부처님 지혜도 그와 같아서
여래지역이 식랑제법애 물결을 쉬고 법의 애착 제거하기를
廣大無有邊,能生佛菩薩。광대하고 끝없이 하여 
광대무유변 능생불보살 불보살을 능히 출생시키네 
下方至有頂,欲色無色界,아래로 유정천에 이르기까지
하방지유정 욕색무색계욕계 색계 무색계가  
一切依虛空,虛空不分別。모두 허공을 의지하지만 
일체의허공 허공불분별 허공은 분별함이 없듯이 
聲聞與獨覺,菩薩眾智慧,성문이나 독각이나
성문여독각 보살중지혜 보살대중의 지혜가
皆依於佛智,佛智無分別。다 부처님 지혜를 의지하지만 
개의어불지 불지무분별부처님 지혜는 분별함이 없네
雪山有藥王,名無盡根,설산에 있는 약왕나무는 
설산유약왕 명위무진근 이름이 무진근(無盡根)인데 
能生一切樹,根莖葉華實。능히 모든 나무의 뿌리, 줄기,
능생일체수 근경엽화실 잎새, 꽃, 열매가 나게 하듯이
佛智亦如是,如來種中生,부처님 지혜도 그와 같아서
불지역여시 여래종중생여래의 종성 안에서 생겨 
得菩提已,復生菩薩行。기왕에 보리를 얻고서   
기득보리이 부생보살행 다시 보살행을 일으키네
如人把乾草,置之於劫燒,어떤 사람이 마른 풀을  
여인파건초 치지어겁소 겁화의 불에 던지면  
金剛猶洞然,此無不燒理。금강도 오히려 태워버리려니와 
금강유동연 차무불소리그것이 타지 않을 리 없듯이 
三世劫與,及其中眾生,삼세의 겁(劫)과 세계, 
삼세겁여찰 급기중중생 그리고 그 안의 중생들을
彼草容不燒,此佛無不知。저 풀은 안 탈 수 있을지언정 
피초용불소 차불무부지 부처님이 모르실 리 없네 
有風名散壞,能壞於大千;산괴라 하는 큰 바람은 
유풍명산괴 능괴어대천능히 대천세계를 무너뜨리기에
若無別風止,壞及無量界。그치게 하는 다른 바람이 없다면
약무별풍지 괴급무량계 무너짐이 무량 세계에 미치듯이
大智風亦爾,滅諸菩薩惑;큰 지혜의 바람도 그와 같아서
대지풍역이 멸제보살혹 모든 보살의 의혹을 멸하는 
別有善巧風,令住如來地。다른 선교한 바람이 있어서
별유선교풍 영주여래지여래의 지위에 머물게 하네
如有大經卷,量等三千界,마치 큰 경책이 있어서
여유대경권 양등삼천계 삼천세계와 같은 양이 
在於一塵內,一切塵悉然。한 티끌 안에 있으며
재어일진내 일체진실연 모든 티끌이 다 그러한데 
有一聰慧人,淨眼悉明見,어떤 총명한 지혜인이 있어
유일총혜인 정안실명견청정한 눈으로 밝게 보고
破塵出經卷,普饒益眾生。티끌을 부수고 경책을 꺼내 
파진출경권 보요익중생 중생을 널리 이익케 하듯이
佛智亦如是,遍在眾生心,부처님 지혜도 그와 같아서
불지역여시 변재중생심 중생 마음에 두루 있지만 
妄想之所纏,不覺亦不知。허망한 생각에 얽매어  
망상지소전 불각역부지알지도 깨닫지도 못하니
諸佛大慈悲,令其除妄想,부처님의 크신 자비로
제불대자비 영기제망상 망상을 없애게 하시고자
如是乃出現,饒益諸菩薩。이처럼 세상에 출현하시어
여시내출현 요익제보살모든 보살들을 이익케 하시네
大方廣佛華嚴經卷第五十一


'大方廣佛華嚴經' 카테고리의 다른 글

대방광불화엄경 제 53권   (0) 2016.02.20
대방광불화엄경 제 52권  (0) 2016.02.15
2016년 1월 23일 오전 04:12  (0) 2016.01.23
대방광불화엄경 제 50권  (0) 2016.01.23
대방광불화엄경 제 49권  (0) 2016.01.12