妙法蓮華經

化城喩品 第七

碧雲 2013. 6. 10. 19:27

化城喩品 第七 제 7 화성유품
佛告諸比丘하사대  부처님께서 여러 비구들에게 말씀하셨다. 
불고제비구
乃往過去 無量無邊 不可思議  "지나간 옛적 
내왕과거 무량무변 불가사의 한없고 끝없이 불가사의한 
阿僧祗劫에 爾時有佛하시니  아승지겁 전에 
아승지겁  이시유불 그 때에 한 부처님이 계셨으니 
名은 大通智勝如來 應供 正遍知  이름은 대통지승여래(大通智勝如來), 
  대통지승여래 응공 정변지  응공, 정변지, 
明行足 善逝 世間解 無上士  명행족, 선서, 세간해, 무상사, 
명행족 선서 세간해 무상사 
調御丈夫 天人師 佛 世尊이라 조어장부, 천인사, 불, 세존이시고 
조어장부 천인사 불 세존
其國名은 好城이요 劫名은 大相이라 나라의 이름은 호성(好城)이요, 
기국명  호성   겁명  대상 겁의 이름은 대상(大相)이었는데,  
諸比丘야 彼佛滅度已來가 甚大久遠이니  비구들이여, 그 부처님 열반하신 지는 
제비구  피불멸도이래  심대구원  매우 오래 되었느니라. 
譬如三千大千世界의 所有地種을  예를들어 삼천대천세계에 있는 
비여삼천대천세계  소유지종 모든 땅덩이를 
假使有人이 磨以爲墨하야  가령 어떤 사람이 
가사유인  마이위묵  갈아서 먹을 만들어 가지고 
過於東方千國土하야 乃下一點大如微塵하고 동쪽으로 일천의 국토를 지나서 
과어동방천국토   내하일점대여미진  먼지만한 점을 하나 찍고  
又過千國土하야 復下一點하며   또 다시 일천 국토를 지나서 
우과천국토   부하일점 또 점을 하나 찍으며,  
如是展轉하야 盡地種墨이면  이렇게 땅을 갈아서 만든 
여시전전   진지종묵  그 먹이 다하도록 거듭하였다면
於汝等意에 云何오 그대는 어떻게 생각하는가?
어여등의  운하
是諸國土를 若算師어나 若算師弟子가  이 모든 국토를 셈 잘하는 스승이나 
시제국토  약산사   약산사제자  그의 제자들이 
能得邊際하야 知其數不아  능히 그 끝을 헤아려 
능득변제   지기수부  수효를 다 알 수 있겠는가?" 
不也니다 世尊이시여 "알지 못하겠나이다, 세존이시여."
불야   세존
諸比丘야 是人所經國土의 若點不點을  "비구들이여, 이 사람이 지나간 국토의 
제비구  시인소경국토  약점부점  점 찍은 땅이나 찍지 않은 땅을 
盡末爲塵하야 一塵一劫이어든  모두 부수어서 먼지를 만들어 
진말위진   일진일겁 그 먼지 하나를 한 겁이라 치더라도 
彼佛滅度已來는 復過是數하야  저 부처님이 열반하신 이후의 세월은 
피불멸도이래  부과시수  그 수보다 오래되어서 
無量無邊 百千萬億 阿僧祇劫이언만 한량없고 그지없는 
무량무변 백천만억 아승지겁  백천만억 아승지 겁이나 되지만 
我以如來知見力故로 觀彼久遠호대  나는 여래 지견의 힘으로써 
아이여래지견력고  관피구원  그렇게 오래 된 일을 
猶若今日이니라  마치 오늘의 일처럼 환히 보느니라."
유약금일
爾時世尊이 欲重宣此義하사 而說偈言하사대 이 때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 
이시세존  욕중선차의   이설게언 게송으로 말씀하셨다.
我念過去世 無量無邊劫  내가 생각해보니 지나간 세상 
아념과거세 무량무변겁 한량없고 그지없는 겁 전에 
有佛兩足尊 名大通智勝  복덕 지혜 구족하신 부처님 계셨으니 
유불양족존  명대통지승 이름은 대통지승불이니라. 
如人以力磨 三千大千土 마치 어떤 사람이 
여인이력마 삼천대천토 삼천대천세계에 있는 
盡此諸地種 皆悉以爲墨  모든 땅덩이를 갈아서 
진차제지종  개실이위묵 다 먹을 만들어 
過於千國土 乃下一塵點  일 천 국토를 지나가서 
과어천국토  내하일진점 먼지만한 점을 하나 찍고 
如是展轉點 盡此諸塵墨  이렇게 거듭하여 점 찍기를 
여시전전점  진차제진묵 그 먹이 모두 다하도록 하며,
如是諸國土 點與不點等  이렇게 점 찍히거나 
여시제국토  점여부점등 찍히지 않은 모든 국토를
復盡末爲塵 一塵爲一劫  다시 모두 갈아서 먼지를 만들어
부진말위진  일진위일겁 한 티끌을 1겁으로 삼아 
此諸微塵數 其劫復過是 이 모든 티끌의 수만큼 
차제미진수  기겁부과시 그 겁이 다시 지난 것처럼 
彼佛滅度來 如是無量劫  저 부처님이 멸도하신지는 
피불멸도래  여시무량겁 이와 같이 한량없는 겁이지만 
如來無礙智 知彼佛滅度  여래는 걸림이 없는 지혜로 
여래무애지  지피불멸도 그 부처님의 열반하신 일과 
及聲聞菩薩 如見今滅度 성문과 보살들을 
급성문보살  여견금멸도 지금 열반하신 것같이 보느니라. 
諸比丘當知 佛智淨微妙  여러 비구들이여, 마땅히 알아라. 
제비구당지  불지정미묘 부처님의 지혜는 청정미묘하여  
無漏無所礙 通達無量劫 새어남이 없고 걸림이 없어  
무루무소애  통달무량겁 한량없는 겁을 통달하느니라. 
佛告諸比丘하사대 大通智勝佛壽는  부처님께서 여러 비구들에게 말씀하셨다. 
불고제비구    대통지승불수   "대통지승불의 수명은 
五百四十萬億 那由他劫이라  오백 사십만 억 나유타 겁이니라. 
오백사십만억 나유타겁
其佛이 本坐道場하사 破魔軍已에  그 부처님은 본래 도량에 앉으시어 
기불  본좌도량   파마군이  마군들을 깨뜨린 다음 
垂得阿耨多羅三藐三菩提언만  최상의 깨달음을 얻으려 하셨으나 
수득아뇩다라삼먁삼보리
而諸佛法이 不現在前이라  불법이 앞에 나타나지 아니하니  
이제불법  불현재전 
如是一小劫으로 乃至十小劫을 結跏趺坐하고  그렇게 일 소겁으로부터 십 소겁에 이르도록 
여시일소겁   내지십소겁  결가부좌  가부좌를 틀고 앉으시어 
身心不動언만 而諸佛法이 猶不在前이라 몸과 마음을 움직이지 않으셨는데도 
신심부동   이제불법  유불재전 불법은 오히려 앞에 나타나지 않았느니라.
爾時에 忉利諸天이 先爲彼佛하사  그 때 도리천신들이  
이시  도리제천  선위피불  먼저 그 부처님을 위해 
於菩提樹下에 敷師子座하니 高一由旬이라  보리수 아래 높이가 일 유순인 
어보리수하  부사자좌   고일유순 사자좌를 마련해 드리자   
佛於此座에 當得阿耨多羅三藐三菩提하사  부처님은 그 사자좌에 
불어차좌   당득아뇩다라삼먁삼보리  최상의 깨달음을 얻으시고자 
適坐此座러니  앉으셨느니라. 
적좌차좌
時諸梵天王이 雨衆天華하야  그러자 여러 범천왕들이 
시제범천왕  우중천화  온갖 하늘꽃을 비오듯 뿌렸는데 
面百由旬에 香風이 時來하야  일백 유순의 넓이에  
면백유순  향풍  시래  향기로운 바람이 때맞춰 불어와 
吹去萎華하고 更雨新者하며  시들은 꽃은 날려보내고 
취거위화   갱우신자 다시 새 꽃을 뿌리고  
如是不絶을 滿十小劫토록 供養於佛호대  이렇게 십 소겁 동안을 쉬지 않고 
여시부절  만십소겁   공양어불  부처님께 공양하기를 
乃至滅度히 常雨此華하며 멸도하실 때 까지 
내지멸도  상우차화 항상 꽃을 뿌렸으며,  
四王諸天은 爲供養佛하야 常擊天鼓하고  또 사천왕과 천신들이 
사왕제천  위공양불   상격천고  항상 하늘북을 쳐서 부처님께 공양하고, 
其餘諸天은 作天伎樂하야 滿十小劫하며  그 밖에 다른 모든 하늘에서도 
기여제천  작천기악   만십소겁  하늘음악을 연주하기를 멸도하실 때까지 
至于滅度히 亦復如是하니라 만 십 소겁 동안 그렇게 하였느니라.
지우멸도  역부여시
諸比丘야 大通智勝佛이 過十小劫하야  비구들이여, 대통지승불은  
제비구  대통지승불  과십소겁  십 소겁이 지나고 나서야
諸佛之法이 乃現在前하야  모든 부처님의 법이 앞에 나타나서 
제불지법  내현재전 
成阿耨多羅三藐三菩提하시니라 최상의 깨달음을 이루셨느니라.
성아뇩다라삼먁삼보리
其佛이 未出家時에 有十六子하니  그 부처님이 출가하시기 전에 
기불  미출가시  유십육자  십육 명의 왕자가 있었으니 
其第一子는 名曰 智積이라 맏아들의 이름은 지적(智積)이었느니라.
기제일자  명왈 지적
諸子가 各有種種珍異玩好之具언만  여러 아들들은 저마다 여러 진기하고
제자  각유종종진이완호지구 좋은 것들을 가지고 있었지만 
聞父得成阿耨多羅三藐三菩提하고  아버지가 최상의 깨달음을 
문부득성아뇩다라삼먁삼보리  이루셨다는 말을 듣고는 
皆捨所珍하고 往詣佛所어늘  그 진기한 것들을 팽개치고 
개사소진   왕예불소  부처님 처소를 찾아나서니  
諸母涕泣하고 而隨送之러라 그 어머니들이 눈물을 흘리며 
제모체읍   이수송지 전송하였고 .
其祖轉輪聖王은 與一百大臣과  그들의 할아버지인 전륜성왕은 
기조전륜성왕  여일백대신  일백 대신들과 
及與百千萬億人民으로 皆共圍繞하야  백천만억 백성들을 대동하고 
급여백천만억인민   개공위요 
隨至道場코 咸欲親近大通智勝如來하야  도량으로 나아가 
수지도량   함욕친근대통지승여래 다같이 대통지승여래를 곁에 모시고 
供養恭敬하고 尊重讚歎하야  공경히 공양하며 존중찬탄하고자 하여
공양공경   존중찬탄 
到已코 頭面禮足하고 繞佛畢已에  그 곳에 이르자 머리 숙여 발 아래에 예배하고 
도이  두면예족   요불필이  부처님을 여러 번 돌고는 
一心合掌하고 瞻仰世尊하며 以偈頌曰 일심으로 합장하여 세존을 우러러 보면서
일심합장   첨앙세존   이게송왈 게송으로 말하였느니라.
大威德世尊 爲度衆生故  덕 높으신 세존께서 
대위덕세존  위도중생고 중생들을 제도하시고자 
於無量億劫 爾乃得成佛  한량없는 억만 년만에 
어무량억세  이내득성불 이제 비로소 성불하시어 
諸願已具足 善哉吉無上 온갖 서원 구족하시니  
제원이구족  선재길무상 더없이 좋은 일이옵니다.
世尊甚希有 一坐十小劫  세존께서는 몹씨 희유하시어 
세존심희유  일좌십소겁 십 소겁을 한 자리에서 
身體及手足 靜然安不動  신체와 손발을 
신체급수족  정연안부동 고요히 움직이지 않으시고 
其心常怕 未曾有散亂 그 마음도 항상 담박하사  
기심상담박  미증유산란 산란하신 적이 없으시며
究竟永寂滅 安住無漏法  구경에는 길이 적멸하시어 
구경영적멸  안주무루법 무루법에 안주하시나이다.
今者見世尊 安隱成佛道  오늘 세존께서 
금자견세존  안은성불도 안은히 성불하심을 뵈오니 
我等得善利 稱慶大歡喜 저희들은 좋은 이익을 얻어 
아등득선리  칭경대환희 경사스럽고 크게 기쁘옵니다.
衆生常苦惱 盲瞑無導師  중생들은 항상 괴롭고 
중생상고뇌  맹명무도사 눈은 멀었으나 인도할 스승이 없으며 
不識苦盡道 不知求解脫  괴로움을 없애는 법도 모르고 
불식고진도  부지구해탈 해탈을 구할 줄도 모르며 
長夜增惡趣 減損諸天衆 긴긴 밤에 나쁜 일은 많아지고 
장야증악취  감손제천중 천상의 무리는 줄어만 가며 
從冥入於冥 永不聞佛名  캄캄한 데서 캄캄한 곳을 좇아 
종명입어명  영불문불명 오랜동안 부처님의 이름을 듣지 못하다가
今佛得最上 安隱無漏道  오늘 부처님께서 가장 높고 
금불득최상  안은무루도 안은한 무루의 도를 얻으시사 
我等及天人 爲得最大利 저희들과 천인들이 
아등급천인  위득최대리 가장 큰 이익을 얻게 되었사오니 
是故咸稽首 歸命無上尊 그러므로 우리는 함께 머리숙여 
시고함계수  귀명무상존 가장 높으신 세존께 귀의하나이다.
爾時에 十六王子가 偈讚佛已에  이 때 십육 왕자가  
이시  십육왕자  게찬불이  게송으로 부처님을 찬탄하고 나서 
勸請世尊하야 轉於法輪하며 咸作是言호대  세존께 법륜 굴리시기를 청하면서 
권청세존   전어법륜   함작시언 함께 말하기를, 
世尊說法은 多所安隱 憐愍饒益   '세존께서 설하시는 법문은 
세존설법  다소안은 연민요익 안은하고 모든 천인들을
諸天人民이라하며 重說偈言호대  어여삐 여기시며 유익하게 하시나이다.' 하며
제천인민     중설게언 거듭 게송으로 말하였느니라.
世雄無等倫 百福自莊嚴  세간의 영웅 짝할 이 없고 
세웅무등륜  백복자장엄 온갖 복을 스스로 장엄하시며 
得無上智慧 願爲世間說  위없는 지혜를 얻어셨으니 
득무상지혜  원위세간설 원하옵건대 세간을 위해 설하시어 
度脫於我等 及諸衆生類 저희와 모든 중생들이    
도탈어아등  급제중생류 제도 해탈하고 
爲分別顯示 令得是智慧  분별하여 나타내 보이도록 
위분별현시  영득시지혜 그 지혜를 얻게 하옵소서.
若我等得佛 衆生亦復然  만약 저희들이 성불한다면 
약아등득불  중생역부연 다른 중생도 다 그러할 것이옵니다.
世尊知衆生 深心之所念 세존께서는 중생들의 
세존지중생  심심지소념 마음 깊이 바라는 것을 아시고 
亦知所行道 又知智慧力  하고자 하는 것들도 아시며
역지소행도  우지지혜력 또 지혜의 힘과 
欲樂及修福 宿命所行業  욕망과 닦아온 복과 
욕락급수복  숙명소행업 과거에 지은 업도 아시오리다.
世尊悉知已 當轉無上輪 세존께서 다 아시는 바엔  
세존실지이  당전무상륜 마땅히 최상의 법륜을 굴려 주옵소서.
佛告諸比丘하사대 부처님께서 여러 비구들에게 말씀하셨다. 
불고제비구
大通智勝佛이 得阿耨多羅三藐三菩提時에  "대통지승불께서 
대통지승불  득아뇩다라삼먁삼보리시  최상의 깨달음을 얻었을 때에 
十方으로 各五百萬億諸佛世界가 六種震動하고  시방으로 각각 오백만억 세계가 
시방  각오백만억제불세계  육종진동 여섯 가지로 진동하였고
其國中間幽冥之處의 日月威光 所不能照도  그 세계 중간의 캄캄하게  
기국중간유명지처  일월위광 소불능조  해와 달이 비치지 않던 곳이 
而皆大明하야 其中衆生이  모두 환히 밝아졌는데 
이개대명   기중중생   그 안의 중생들이 
各得相見하고 咸作是言호대  서로 볼 수 있게 되자 
각득상견   함작시언    모두 함께 말하기를,
此中에 云何忽生衆生인가하며  '이곳에 어찌하여 
차중  운하홀생중생 홀연히 중생들이 나타났는가.' 하였느니라. 
又其國界의 諸天宮殿과 乃至梵宮히  또 그 세계의 모든 천궁과 
우기국계  제천궁전  내지범궁  범천의 궁전에 이르기까지 
六種震動하고 大光普照하야 遍滿世界하니 여섯 가지로 진동하였고,  
육종진동   대광보조   변만세계 큰 광명이 온 세계에 가득 두루 비치어 
勝諸天光이러라 다른 여러 천상의 광명보다 
승제천광 더 훌륭하였는데
爾時東方으로 五百萬億 諸國土中의  그 때 동방의 
이시동방   오백만억 제국토중   오백만억 국토 안의 
梵天宮殿에 光明照曜호미 倍於常明이라  범천궁전에 광명이 비치는 것이 
범천궁전  광명조요   배어상명 평소보다 곱절이나 밝은지라 
諸梵天王이 各作是念호대  여러 범천왕들이 각자 생각하기를, 
제범천왕  각작시념
今者宮殿光明은 昔所未有라   '지금 궁전이 전에 없이 밝은데
금자궁전광명  석소미유 
以何因緣으로 而現此相인가하며  무슨 인연으로 이러한 현상 나타났을까?' 하며
이하인연   이현차상 
是時諸梵天王이 卽各相詣하야 共議此事러니 곧 모든 범천왕들이
시시제범천왕  즉각상예   공의차사 서로 모여서 이 일을 의논하였느니라. 
時彼衆中에 有一大梵天王하니  이 때 대중 가운데 
시피중중  유일대범천왕  이름을 구일체(求一切)라 하는 
名은 求一切라 爲諸梵衆하야 而說偈言호대 큰 범천왕이 여러 범천들을 위해 
  구일체  위제범중   이설게언 게송으로 말하였느니라.
我等諸宮殿 光明昔未有  우리의 모든 궁전이 
아등제궁전  광명석미유 전에 없이 밝으니
此是何因緣 宜各共求之  이것이 무슨 인연인지
차시하인연  의각공구지 마땅히 우리 함께 알아보자
爲大德天生 爲佛出世閒 대덕천(大德天)이 나시려나 
위대덕천생  위불출세간 부처님이 세상에 오시려나 
而此大光明 遍照於十方 그래서 이 큰 광명이 
이차대광명  변조어시방 시방세계에 두루 비치는 것인지.
爾時에 五百萬億國土의 諸梵天王이  그리고는 오백만억 국토의 범천왕들이 
이시  오백만억국토  제범천왕 
與宮殿俱하야 各以衣로 盛諸天華하고  궁전과 더불어 함께 각자 꽃바구니에 
여궁전구   각이의개  성제천화  여러 하늘꽃을 가득 담아 가지고 
共詣西方하야 推尋是相타가  서쪽으로 함께 가서 
공예서방   추심시방 그 현상을 조사하다가
見大通智勝如來가 處于道場菩提樹下에   대통지승여래를 보니 
견대통지승여래  처우도량 보리수하  도량의 보리수 아래 
坐師子座하사  사자좌에 앉아 계시는데 
좌사자좌
諸天龍王과 乾闥婆緊那羅  여러 천신, 용왕, 건달바, 긴나라, 
제천용왕  건달바긴나라 
羅伽人非人等이 恭敬圍繞하며 마후라가, 인간, 비인간들이 
마후라가인비인등  공경위요 공경히 에워싸고 있었고,  
及見十六王子가 請佛轉法輪이러니  또 보니 십육 왕자가 
급견십육왕자  청불전법륜 부처님께 법륜을 굴려주시기를 청하고 있었느니라.
卽時에 諸梵天王이 頭面禮佛하며  그러자 곧 모든 범천왕들이 
즉시  제범천왕  두면예불  머리 숙여 부처님께 예배하며 
繞百千하고 卽以天華로 而散佛上하니  백천 번을 돌고 하늘꽃을 
요백천잡   즉이천화  이산불상 부처님 위에 뿌렸는데 
其所散華가 如須彌山하고   그 뿌려진 꽃이 
기소산화  여수미산  마치 수미산 같았고 
幷以供養佛菩提樹하니  아울러 부처님께 보리수를 공양드렸는데 
병이공양불보리수 
其菩提樹의 高가 十由旬이러라 그 보리수 높이가 십 유순이었느니라.
기보리수    십유순
華供養已에 各以宮殿으로 捧上彼佛하고  꽃을 공양하고 나서는 
화공양이  각이궁전   봉상피불  각자의 궁전을 부처님께 바치며 
而作是言호대  말하기를, 
이작시언
唯見哀愍하고 饒益我等하사   '저희들을 불쌍히 여기시고 
유견애민   요익아등  저희가 유익해지도록 
所獻宮殿을 願垂納受하소서 원컨대 이 궁전을 받아주소서.' 하였느니라.
소헌궁전  원수납수
時諸梵天王이 卽於佛前에  이 때 범천왕들이 부처님 앞에서 
시제범천왕  즉어불전  
一心同聲으로 以偈頌曰 한 마음으로 소리 모아 
일심동성   이게송왈 게송을 읊었느니라. 
世尊甚希有 難可得値遇  세존께서는 매우 희유하시어 
세존심희유  난가득치우 만나 뵈옵기 어려우며 
具無量功德 能救護一切  한량없는 공덕을 갖추셔서 
구무량공덕  능구호일체 능히 모든 중생을 구호하시나이다.
天人之大師 哀愍於世閒  천신과 인간의 큰 스승으로서 
천인지대사  애민어세간 세상을 어여삐 여기시니 
十方諸衆生 普皆蒙饒益  시방의 모든 중생들이 
시방제중생  보개몽요익 널리 다 혜택을 보나이다.
我等所從來 五百萬億國  저희들이 오백만 억 국토로부터 
아등소종래  오백만억국 깊은 선정의 즐거움을 마다하고
捨深禪定樂 爲供養佛故 여기에 온 것은
사심선정락  위공양불고 부처님께 공양하려는 까닭이옵고  
我等先世福 宮殿甚嚴飾  저희들의 전생의 복 때문에 
아등선세복  궁전심엄식 이 궁전이 매우 장엄히 꾸며졌는데  
今以奉世尊 唯願哀納受 이제 세존께 바치겠사오니
금이봉세존  유원애납수 원컨대 가엾이 여기사 받아주소서. 
爾時 諸梵天王이 偈讚佛已하고 各作是言호대 이 때 범천왕들이 
이시 제범천왕  게찬불이   각작시언 부처님을 게송으로 찬탄하고서 각자 말하기를,
唯願世尊은 轉於法輪하고 度脫衆生하사   '원하옵건대 세존께서는  
유원세존  전어법륜   도탈중생  법륜을 굴리시어 중생들을 제도하시고 
開涅槃道하소서 열반의 길을 열어주소서' 하고,
개열반도
時에 諸梵天王이 一心同聲으로 而說偈言하사대 다시 범천왕들이 한 마음으로 소리 모아  
  제범천왕  일심동성   이설게언 게송을 말하였느니라.
世雄兩足尊 唯願演說法  세상의 영웅이신 양족존이시여! 
세웅양족존  유원연설법 바라옵건대 법을 연설하사 
以大慈悲力 度苦惱衆生 큰 자비의 힘으로 
이대자비력  도고뇌중생 고통 받는 중생들을 제도하소서.
爾時에 大通智勝如來가 默然許之하시니라 그러자 대통지승여래께서 
시시  대통지승여래  묵연허지 묵묵히 허락하셨느니라. 
又諸比丘야 東南方五百萬億國土에  또 비구들이여, 
우제비구  동남방오백만억국토  동남방으로 오백만 억 국토의 
諸大梵王이 各自見宮殿의  모든 대범천왕들이 
제대범왕  각자견궁전  각각 자기 궁전에 
光明照曜호미 昔所未有하고 歡喜踊躍하며  전에 없이 광명이 비추이는 것을 보고
광명조요   석소미유   환희용약  뛸 듯이 기뻐하며 
生希有心하야 卽各相詣하야 共議此事러니 희유한 마음이 생겨 서로 모여서 
생희유심   즉각상예   공양차사 이 일을 의논하였는데 
時彼衆中에 有一大梵天王하니 名曰 大悲라  이 때 그 대중 가운데 
시피중중  유일대범천왕   명왈 대비  이름이 대비(大悲)라 하는 대범천왕이 있다가 
爲諸梵衆하야 而說偈言호대 여러 범천들을 위해 게송으로 말하였느니라.
위제범중   이설게언
是事何因緣 而現如此相  이 일은 무슨 인연으로 
시사하인연  이현여차상 이러한 현상이 나타났을까. 
我等諸宮殿 光明昔未有  우리의 모든 궁전에 비치는 광명이 
아등제궁전  광명석미유 예전에 있지 않던 것이니 
爲大德天生 爲佛出世閒 대덕천이 태어나시려나  
위대덕천생  위불출세간 부처님이 세상에 오시려나 
未曾見此相 當共一心求  이런 현상은 일찍이 본 적이 없으니 
미증견차상  당공일심구 마땅히 함께 일심으로 알아보고  
過千萬億土 尋光共推之  천만 억 국토를 지나서라도 
과천만억토  심광공추지 광명이 비치는 곳을 찾아보자. 
多是佛出世 度脫苦衆生 아마도 부처님이 세상에 오셔서 
다시불출세  도탈고중생 고통받는 중생들을 건지시려나 보다.
爾時에 五百萬億諸梵天王이 與宮殿俱하야  이 때 오백만억 범천왕들이 
이시  오백만억제범천왕  여궁전구  궁전과 더불어 함께
各以衣로 盛諸天華하고  각자 꽃바구니에 
각이의개  성제천화  여러 하늘꽃을 가득 담아 가지고 
共詣西北方하야 推尋是相타가  서북쪽으로 함께 가서 
공예서북방   추심시상 그 현상을 조사하다가
見大通智勝如來가 處于道場菩提樹下에  대통지승여래를 보니 
견대통지승여래  처우도량보리수하  도량의 보리수 아래 
坐師子座하사  사자좌에 앉아 계시는데
좌사자좌
諸天龍王과 乾闥婆緊那羅와  여러 천신, 용왕, 건달바, 긴나라, 
제천용왕  건달바긴나라 
羅伽人非人等이 恭敬圍繞하며 마후라가, 인간, 비인간들이 
마후라가인비인등  공경위요 공경히 에워싸고 있었고,
及見十六王子가 請佛轉法輪하고 또 보니 십육 왕자가 부처님께 
급견십육왕자  청불전법륜 법륜을 굴려 주시기를 청하고 있었느니라.
時諸梵天王이 頭面禮佛하사  그러자 모든 범천왕들이 
시제범천왕  두면예불  머리 숙여 부처님께 예배하여 
繞百千하며 卽以天華로 而散佛上하니  백천 번을 돌고 
요백천잡   즉이천화  이산불상 하늘꽃을 부처님 위에 뿌렸는데 
所散之華가 如須彌山이라  그 뿌려진 꽃이 
소산시화  여수미산  마치 수미산과 같았으며, 
幷以供養佛菩提樹하며 華供養已에 아울러 부처님께 보리수도 공양하였느니라. 
병이공양불보시수   화공양이 꽃을 공양하고 나서는 
各以宮殿으로 捧上彼佛하고 而作是言하사대  각각 궁전을 부처님께 바치며  
각이궁전   봉상피불   이작시언 말하기를, 
唯見哀愍하고 饒益我等하사    '저희들을 불쌍히 여기시고 
유견애민   요익아등  저희가 유익해지도록 
所獻宮殿을 願垂納受하소서 원컨대 이 궁전을 받아주소서.' 하였느니라.
소헌궁전  원수납수
爾時諸梵天王이 卽於佛前에  이 때 범천왕들이 부처님 앞에서 
이시제범천왕  즉어불전 
一心同聲으로 以偈頌曰 한 마음으로 소리 모아 
일심동성   이게송왈 게송을 읊었느니라.
聖主天中王 迦陵頻伽聲  거룩하신 하늘의 왕이시며 
성주천중천  가릉빈가성 가릉빈가의 음성으로 
哀愍衆生者 我等今敬禮  중생을 어여삐 여기시는 분이시여!
애민중생자  아등금경례 저희들이 지금 공경히 예배하나이다.
世尊甚希有 久遠乃一現 세존께서는 몹씨 희유하게도  
세존심희유  구원내일현 참으로 오랫만에 한번 오시어  
一百八十劫 空過無有佛  일백 팔십 겁 동안 
일백팔십겁  공과무유불 부처님이 계시지 아니하였으니 
三惡道充滿 諸天衆減少  삼악도만 가득하고 
삼악도충만  제천중감소 천상의 무리들은 점점 줄었는데 
今佛出於世 爲衆生作眼 이제 부처님이 세상에 오시어 
금불출어세  위중생작안 중생들에게 안목을 주시고 
世閒所歸趣 救護於一切  세상 사람들의 귀의할 곳이 되어 
세간소귀취  구호어일체 모든 중생들을 구호하시나이다. 
爲衆生之父 哀愍饒益者  중생들의 어버이이시며   
위중생지부  애민요익자 어여삐 여기고 이롭게 하시는 분이시여!  
我等宿福慶 今得値世尊  저희들은 숙세의 복이 있어 
아등숙복경  금득치세존 지금 세존을 만나게 되었나이다. 
爾時에 諸梵天王이 偈讚佛已에 各作是言호대  이 때 범천왕들이 
이시  제범천왕  게찬불이  각작시언 부처님을 게송으로 찬탄하고나서 서로 말하기를 
唯願世尊은 哀愍一切하사   '원하옵건대 세존께서는 
유원세존  애민일체  모든 중생들을 어여삐 여기사 
轉於法輪하야 度脫衆生하소서 법륜을 굴리시어 중생들을 제도하소서.' 하고,
전어법륜   도탈중생
時에 諸梵天王이 一心同聲으로 而說偈言하사대 다시 여러 범천왕이 한 마음으로 소리 모아  
  제범천왕  일심동성   이설게언 게송을 말하였느니라.
大聖轉法輪 顯示諸法相  큰 성인이시여! 법륜을 굴리사  
대성전법륜   현시제법상 모든 법의 실상을 보여주시고 
度苦惱衆生 令得大歡喜  고뇌 속의 중생을 제도하여 
도고뇌중생   영득대환희 큰 기쁨을 얻게 하소서. 
衆生聞此法 得道若生天  중생들이 그 법문을 듣고 
중생문차법   득도약생천 도를 얻어 천상에 나면 
諸惡道減少 忍善者增益 모든 악도는 줄어들고 
제악도멸소   인선자증익 선한 사람들이 많아지리다. 
爾時에 大通智勝如來가 默然許之하시니라 그러자 대통지승여래께서 
이시  대통지승여래  묵연허지 묵묵히 허락하시었느니라.
又諸比丘야 南方으로 五百萬億國土에  또 여러 비구들이여, 
우제비구  남방   오백만억국토  남쪽으로 오백만 억 국토의 
諸大梵王이 各者見宮殿에  대범천왕들이 각각 자기 궁전에 
제대범왕  각자견궁전  
光明照曜호대 昔所未有하고  전에 없이 찬란히 빛이 비치는 것을 보고 
광명조요   석소미유   
歡喜踊躍하야 生希有心하며  뛸듯이 기뻐 휘유한 마음을 내며 
환희용약   생희유심 
卽各相詣하야 共議此事하며  서로 모여서 이 일을 의논하면서
즉각상예   공의차사
以何因緣으로 我等宮殿에 有此光曜어뇨러니  '무슨 인연으로 우리의 궁전에 
이하인연   아등궁전  유차광요 이런 광명이 비치는가' 하였는데 
時彼衆中에 有一大梵天王하니 名曰 妙法이라  그 대중 가운데 있던 
시피중중  유일대범천왕   명왈 묘법  묘법(妙法)이라는 대범천왕이 
爲諸梵衆하야 而說偈言호대 범천대중들을 위해  
위제범중   이설게언 게송으로 말하였느니라.
我等諸宮殿 光明甚威曜  우리들의 모든 궁전에 
아등제궁전  광명심위요 광명이 매우 찬란한데   
此非無因緣 是相宜求之  이는 인연이 없지 아니하리니 
차비무인연  시상의구지 이 현상의 까닭을 찾아보자. 
過於百千劫 未曾見是相  지나간 백 천 겁 동안에 
과어백천겁  미증견시상 일찍이 이런 일을 본 적이 없었으니 
爲大德天生 爲佛出世閒 대덕천이 나시려는가, 
위대덕천생  위불출세간 부처님이 세상에 오시려는 것인가.
爾時에 五百萬億諸梵天王이 與宮殿俱하야  이 때 오백만 억 범천왕들이 
이시  오백만억제범천왕  여궁전구  궁전과 더불어 
各以衣로 盛諸天華하고  각자 꽃바구니에 
각이의개  성제천화  하늘꽃을 담아 
共詣北方하야 推尋是相타가  북쪽으로 함께 가서 
공예북방   추심시상 그 현상을 조사하다가
見大通智勝如來가 處于道場菩提樹下하사  대통지승여래를 보니
견대통지승여래  처우도량보살수하  도량의 보리수 아래 
坐師子座하시니 諸天龍王과 乾闥婆緊那羅와  사자좌에 앉아계시는데 
좌사자좌    제천용왕  건달바긴나라  여러 천신, 용왕, 건달바, 긴나라, 
羅伽 人非人等이 恭敬圍繞하며  마후라가, 인간, 비인간들이 
마후라가 비인등  경경위요  공경히 에워싸고 있었으며,  
及見十六王子가 請佛轉法輪하고 또 보니 십육 왕자가 부처님께 
급견십육왕자  청불전법륜 법륜을 굴려주시기를 청하고 있었느니라.
時諸梵天王이 頭面禮佛하고  그 때 범천왕들이 
시제범천왕  두면예불  머리를 숙여 부처님께 예배하고 
繞百千하며 卽以天華로 而散佛上하니  백천 번을 돌면서  
요백천잡   즉이천화  이산불상  하늘꽃을 부처님 위에 뿌리니 
所散之華가 如須彌山이라  그 뿌려진 꽃이 
소산시화  여수미산 마치 수미산과 같았으며,
幷以供養佛菩提樹하고 華供養已에  아울러 부처님께 보리수도 공양하였느니라. 
병이공양불보리수   화공양이  꽃을 공양하고 나서는 
各以宮殿으로 奉上彼佛하고 而作是言호대  각각 그 궁전을 
각이궁전   봉상피불   이작시언 부처님께 바치며 말하였느니라.
唯見哀愍하고 饒益我等하사  '저희를 어여삐 보시고 
유견애민   요익아등  유익해지도록
所獻宮殿을 願垂納受하소서 이 궁전을 받아주소서.'
소헌궁전  원수납수
爾時諸梵天王이 卽於佛前에  이 때 범천왕들이 
이시제범천왕  즉어불전  부처님 앞에서 
一心同聲으로 以偈頌曰 한 마음으로 소리모아 
일심동성   이게송왈 게송을 말하였느니라. 
世尊甚難見 破諸煩惱者  세존은 심히 만나 뵙기 어렵고 
세존심난견  파제번뇌자 모든 번뇌를 깨뜨리시는 분이신데 
過百三十劫 今乃得一見  일백 삼십 겁을 지내고야 
과백삼십겁  금내득일견 이제 겨우 뵙나이다. 
諸飢渴衆生 以法雨充滿 굶주리고 목마른 중생들을 
제기갈중생  이법우충만 법의 비로 충만케 하시니
昔所未曾見 無量智慧者  일찍이 본 적없는
석소미증견  무량지혜자 무량한 지혜를 지니신 분인데
如優曇鉢花 今日乃値遇  우담바라꽃 피는 것처럼 
여우담발화  금일내치우 오늘에야 비로소 만나 뵙나이다.
我等諸宮殿 蒙光故嚴飾 저희들의 이 모든 궁전이  
아등제궁전  몽광고엄식 광명을 받아 장엄히 꾸며졌으니
世尊大慈悲 唯願垂納受  세존께서는 크나 큰 자비로
세존대자민  유원수납수 원컨대 받아주소서.
爾時에 諸梵天王이 偈讚佛已에 各作是言호대  이 때 여러 범천왕이 
이시  제범천왕  게찬불이  각작시언 부처님께 게송으로 찬탄하고 나서 서로 말하기를, 
唯願世尊은 轉於法輪하사   '원하옵건대 세존께서는 
유원세존  전어법륜  법륜을 굴리시어 
令一切世間과 諸天魔梵과 沙門婆羅門으로  모든 세간의 천신, 마왕, 범천과 
영일체세간  제천마범  사문바라문  사문, 바라문들로 하여금 
皆獲安隱하사 而得度脫케하소서 안은함을 얻어 해탈케 하소서.' 하고,
개획안온  이득도탈
時諸梵天王이 一心同聲으로 而偈頌曰 다시 여러 범천왕이 한 마음으로 소리모아 
시제범천왕  일심동성   이게송왈 게송을 말하였느니라.
唯願天人尊 轉無上法輪  원컨대 천인존(天人尊)께서는
유원천인존  전무상법륜 위없는 법륜을 굴리시고 
擊于大法鼓 而吹大法螺  큰 법의 북을 치시며 
격우대법고  이취대법라 큰 법의 소라를 부시고, 
普雨大法雨 度無量衆生 큰 법비를 널리 내리시어 
보우대법우  도무량중생 한량없는 중생을 제도하소서.
我等咸歸請 當演深遠音 저희가 귀의하며 청하오니 
아등함귀청  당연심원음 심원한 음성을 펼쳐 주소서.
爾時에 大通智勝如來가 默然許之하시니라 이 때 대통지승여래께서 
이시  대통지승여래  묵연허지 묵묵히 허락하셨느니라.
西南方과 乃至下方도 亦復如是하니라 서남방과 하방에서도 
서남방  내지하방  역부여시 모두 그러하였느니라.
爾時에 上方으로 五百萬億國土에  그 때 상방(上方)의 
이시  상방   오백만억국토  오백만 억 국토에 있는 
諸大梵王이 皆悉自睹所止宮殿에  대범천왕들이 자신들의 궁전에 
제대범왕  개실자도소지궁전 
光明威曜호미 昔所未有하고 비치는 광명이 전에 없이 
광명위요   석소미유 찬란히 비치는 것을 보자
歡喜踊躍하야 生希有心하며  뛸듯이 기쁘고 
환희용약   생희유심  희유한 마음이 생겨  
卽各相詣하야 共議此事하며   각자 서로 만나 
즉각상예   공의차사  이 일을 상의하면서 
以何因緣으로 我等宮殿에 有斯光明이어뇨  '무슨 인연으로 우리의 궁전에 
이하인연   아등궁전  유사광명 이런 광명이 있는가' 하였느니라.
時彼衆中에 有一大梵天王하니 名曰 尸棄라  그 대중 가운데 있던
시피중중  유일대범천왕   명왈 시기 시기(尸棄)라 하는 대범천왕이 
爲諸梵衆하야 而說偈言호대  범천대중들을 위하여 
위제범중   이설게언 게송으로 말하였느니라. 
今以何因緣 我等諸宮殿  오늘날 무슨 인연으로 
금이하인연  아등제궁전 우리들의 모든 궁전에 
威德光明曜 嚴飾未曾有  위덕의 광명이 비치니 
위덕광명요  엄식미증유 장엄함이 일찍이 없던 일이로다. 
如是之妙相 昔所未聞見 이렇게 기묘한 모습은 
여시지묘상  석소미문견 예전에 보지도 듣지도 못했으니
爲大德天生 爲佛出世閒 대덕천이 나시려는가. 
위대덕천생  위불출세간 부처님이 세상에 오시려는가.
爾時에 五百萬億諸梵天王이 與宮殿俱하며  이 때 오백만 억 범천왕들이 
이시  오백만억제범천왕  여궁전구  궁전과 더불어   
各以衣로 盛諸天華하고  저마다 꽃바구니에 
각이의개  성제천화  하늘꽃을 가득 담아 가지고 
共詣下方하야 推尋是相타가 하방으로 함께 가서 
공예하방   추심시상 그 원인을 찾다가 
見大通智勝如來가 處于道場菩提樹下하사  대통지승여래를 보니 
견대통지승여래  처우도량보리수하  도량의 보리수 아래 
坐師者座하시니 사자좌에 앉으셨는데 
좌사자좌
諸天龍王과 乾闥婆緊那羅와  여러 천신, 용왕 건달바, 긴나라, 
제천용왕  건달바긴나라 
羅伽 人非人等이 恭敬圍繞하며 마후라가, 인간, 비인간들이 
마후라가인비인등  공경위요 공경히 에워쌓고 있었고
及見十六王子請佛轉法輪하니라 또 보니 십육 왕자가 부처님께 
급견십육왕자청불전법륜 법륜을 굴려주시기를 청하고 있었느니라.
時諸梵天王이 頭面禮佛하야  그 때 범천왕들이 
시제범천왕  두면예불  머리를 숙여 부처님께 예배하며 
繞百千하며 卽以天華로 而散佛上하니  백천 번을 돌고, 
요백천잡   즉이천화  이산불상  하늘꽃을 부처님 위에 뿌리니
所散之花가 如須彌山이라 뿌려진 꽃은 수미산과 같았고 
소산지화  여수미산
幷以供養佛菩提樹하고 花供養已에  아울러 부처님께 보리수도 공양하였느니라. 
병이공양불보리수   화공양이  꽃을 공양드리고 나서는 
各以宮殿으로 奉上彼佛하고 而作是言호대  각자의 궁전을 부처님께 바치면서 
각이궁전   봉상피불   이작시언 이렇게 말하였느니라.
唯見哀愍하고 饒益我等하사   '다만 저희를 어여삐 여기시고 
유견애민   요익아등  유익해지도록 
所獻宮殿을 願垂納受하소서 이 궁전을 받아주소서.'
소헌궁전  원수납수
時諸梵天王이 卽於佛前에  이 때 범천왕들이 부처님 앞에서 
시제범천왕  즉어불전 
一心同聲으로 以偈頌曰 한 마음으로 소리모아 
일심동성   이게송왈 게송을 말하였느니라.
 
善哉見諸佛 救世之聖尊  참으로 훌륭하십니다. 
선재견제불  구세지성존 부처님은 구세(救世)의 거룩하신 분이요 
能於三界獄 勉出諸衆生  삼계의 지옥 속에서 
능어삼계옥  면출제중생 중생 건지시느라 애쓰시며,
普智天人尊 哀愍群萌類 널리 지혜로우신 천인존께서는 
보지천인존  애민군맹류 모든 중생을 가엾이 여기사  
能開甘露門 廣度於一切  감로의 문을 여시어 
능개감로문  광도어일체 널리 모두 제도하시나이다.
於昔無量劫 空過無有佛  과거 오랜 세월 
어석무량겁  공과무유불 부처님 없이 지냈으니 
世尊未出時 十方常暗冥 세존께서 오시기 전에 
세존미출시  시방상암명 시방세계는 항상 캄캄하고 
三惡道增長 阿修羅亦盛  삼악도는 늘어나며 
삼악도증장  아수라역성 아수라는 번성하고 
諸天衆轉減 死多墮惡道  천신무리는 줄어가며  
제천중전감  사다타악도 죽으면 대부분 악도에 떨어지고 
不從佛聞法 常行不善事 부처님의 법문을 듣지 못하며 
불종불문법  상행불선사 나쁜 일만 항상 저질러 
色力及智慧 斯等皆減少  육신과 힘과 지혜 등이 
색력급지혜  사등개감소 모두 줄어들고
罪業因緣故 失樂及樂想  죄업을 지은 인연으로 
죄업인연고  실락급락상 좋은 일 좋은 생각도 없어지며 
住於邪見法 不識善儀則 삿된 소견에 머물러 있어 
주어사견법  불식선의칙 올바른 행동을 알지 못하고 
不蒙佛所化 常墮於惡道  부처님 가르침 받지 못하여 
불몽불소화  상타어악도 항상 악도에 있었나이다.
佛爲世閒眼 久遠時乃出  부처님께서는 세상의 눈이 되시려 
불위세간안  구원시내출 오랜만에 오시었나이다. 
哀愍諸衆生 故現於世閒 중생들을 가엾이 여기시기에 
애민제중생  고현어세간 이 세상에 오셔서 
超出成正覺 我等甚欣慶  세간을 뛰어넘는 바른 깨달음을 이루시니 
초출성정각  아등심흔경 저희는 한없이 기쁘고 경사스러우며
及餘一切衆 喜歎未曾有  다른 모든 중생들도 
급여일체중  의탄미증유 전에 없던 일이라 기뻐하나이다.
我等諸宮殿 蒙光故嚴飾 저희들의 모든 궁전은 
아등제궁전  몽광고엄식 부처님의 광명을 입어 아름다운데
今以奉世尊 唯垂哀納受  이제 세존께 바치오니
금이봉세존  유수애납수 다만 어여삐 받아 주시고
願以此功德 普及於一切  원컨대 이 공덕이 
원이차공덕  보급어일체 모든 사람들에게 돌아가서 
我等與衆生 皆共成佛道  저희들과 일체 중생들이 
아등여중생  개공성불도 다 함께 성불하게 하소서.
爾時에 五百萬億諸梵天王이  이 때 오백만억 범천왕들이 
이시  오백만억제범천왕 
偈讚佛已에 各白佛言호대  게송으로 부처님을 찬탄하고 나서 
게찬불이  각백불언 말하기를, 
唯願世尊은 轉於法輪하사   '바라옵건대 세존께서는
유원세존  전어법륜  법륜을 굴리시어 
多所安隱하고 多所度脫케하소서 모두 안은하고 도탈케 하소서.' 하고
다소안은   다소도탈
時諸梵天王이 而說偈言하사대 범천왕들이 게송으로 말하였느니라.
시 제범천왕  이설게언
世尊轉法輪 擊甘露法鼓  세존이시여, 법륜을 굴리시고 
세존전법륜  격감로법고 감로법의 북을 치시어  
度苦惱衆生 開示涅槃道  고통받는 중생들을 건지시고 
도고뇌중생  개시열반도 열반의 길을 보여 주소서.
唯願受我請 以大微妙音 바라옵건대 저희의 청을 들으사
유원수아청  이대미묘음 크고 미묘하신 음성으로써 
哀愍而敷演 無量劫習法 어여삐 여기시고 
애민이부연  무량겁습법 한없는 세월 익히신 법 설하여 주소서.
爾時에 大通智勝如來가  그러자 대통지승여래가  
이시  대통지승여래 
受十方諸梵天王과 及十六王子請하시고  시방세계의 모든 범천왕들과 
수시방제범천왕  급십육왕자청  십육 왕자의 청을 받고 
卽是에 三轉十二行法輪하시니  곧바로 십이행법륜(十二行法輪)을 
즉시  삼전십이행법륜 세번에 걸쳐 굴리셨는데 
若沙門婆羅門과 若天魔梵과  사문, 바라문이나 
약사문바라문  약천마범  천신, 마왕, 범천이나 
及如世間의 所不能轉이니  그 밖의 다른 세상 사람들은 
급여세간  소불능전 굴릴 수 없는 것이었으니 
爲是苦요 是苦集이요 是苦滅이요 是苦滅道며 그것은 바로 고(苦), 고집(苦集), 
위시고  시고집   시고멸   시고멸도 고멸(苦滅), 고멸도(苦滅道)였으며, 
及廣說十二因緣法하사대  또 십이인연법(十二因緣法)에 대해 
급광설십이인연법 자세히 말씀하시기를, 
無明緣行하고 行緣識하며   '무명(無明)은 행(行)을 반연하고, 
무명연행   행연식    행은 식(識)을 반연하며, 
識緣名色하고 名色緣六入하며  식은 명색(名色)을 반연하고, 
식연명색   명색연육입    명색은 육입(六入)을 반연하며, 
六入緣觸하고 觸緣受하며  육입은 촉(觸)을 반연하고, 
육이연촉   촉연수  촉은 수(受)를 반연하며, 
受緣愛하고 愛緣取하며  수는 애(愛)를 반연하고, 
수연애   애연취    애는 취(取)를 반연하며, 
取緣有하고 有緣生하며  취는 유(有)를 반연하고, 
취연유   유연생    유는 생(生)을 반연하며, 
生緣老死憂悲苦惱하나니라 생은 노사우비고뇌(老死憂悲苦惱)를 
생연노사우비고뇌 반연하느니라.
無明滅則行滅하고 行滅則識滅하고  무명이 멸하면 행이 멸하고, 
무명멸즉행멸   행멸즉식멸  행이 멸하면 식이 멸하며, 
識滅則名色滅하고 名色滅則六入滅하고  식이 멸하면 명색이 멸하고, 
식멸즉명색멸   명색멸즉육입멸  명색이 멸하면 육입이 멸하며, 
六入滅則觸滅하고 觸滅則受滅하고  육입이 멸하면 촉이 멸하고, 
육입멸즉촉멸   촉멸즉수멸  촉이 멸하면 수가 멸하며, 
受滅則愛滅하고 愛滅則取滅하고  수가 멸하면 애가 멸하고, 
수멸즉애멸   애멸즉취멸  애가 멸하면 취가 멸하며, 
取滅則有滅하고 有滅則生滅하고  취가 멸하면 유가 멸하고, 
취멸즉유멸   유멸즉생멸  유가 멸하면 생이 멸하며, 
生滅卽老死憂悲苦惱滅하나니라 생이 멸하면 노사우비고뇌가 
생멸즉노사우비고뇌멸 멸하느니라.' 하셨느니라.
佛於天人大衆之中 說是法時에  부처님께서 천인대중 가운데서 
불어천인대중지중 설시법시  이 법을 설하실 때 
六百萬億 那由他人이 以不受一切法故로  육백만 억 나유타의 사람들이 
육백만억 나유타인  이불수일체법고  일체법을 받아들이지 아니했기 때문에
而於諸漏에 心得解脫하야  모든 번뇌로부터 마음에 해탈을 얻어  
이어제루  심득해탈
皆得深妙禪定과 三明六通하고 具八解脫하며 모두가 심묘한 선정, 삼명(三明), 육신통을 얻고  
개득심묘선정  삼명육통   구팔해탈 팔해탈을 갖추게 되었으며, 
第二第三과 第四說法時에  두 번째, 세 번째, 네 번째 
제이제삼  제사설법시  설법을 하셨을 때에는 
千萬億恒河沙那由他等衆生이  천만 억 항하사 나유타의 중생들도  
천만억항하사나유냐등중생 
亦以不受一切法故로 而於諸漏에 心得解脫하며  역시 일체법을 받아들이지 아니함으로써 
역이불수일체법고  이어제루  심득해탈 모든 번뇌에서 마음의 해탈을 얻었으며, 
從是已後로 諸聲聞衆이 無量無邊不可稱數러라 그 후로는 성문 대중들이 
종시이후  제성문중  무량무변불가칭수 한없고 끝없이 많아서 이루 다 셀 수 없었느니라.
爾時에 十六王子가 皆以童子로 出家하야  그러자 십육 왕자들이 
이시  십육왕자  개이동자  출가  모두 동자로 출가하여 
而爲沙彌한데 諸根通利하고 智慧明了하야  사미가 되었는데   
이위사미   제근통리   지혜명료 육근이 영리하고 지혜가 총명하여 
已曾供養百千萬億諸佛하고 淨修梵行하며  일찍이 백천만 억 부처님게 공양하고 
이증공양백천만억제불   정수범행  범행을 청정하게 닦았으며 
求阿耨多羅三藐三菩提호려하야  최상의 깨달음을 구하고자 
구아뇩다라삼먁삼보리
俱白佛言하사대  다같이 부처님께 말씀드렸느니라.
구백불언
世尊하 是諸無量千萬億大德聲聞이   '세존이시여, 
세존  시제무량천만억대덕성문  이 한량없는 천만 억 성문대덕들이 
皆已成就호니 世尊이 亦當爲我等하사  이미 성취되었사오니 
개이성취   세존  역당위하등  세존께서도 마땅하게 저희들을 위해 
說阿耨多羅三藐三菩提法하소서  최상의 깨달음의 법을 말씀하여 주소서. 
설아뇩다라삼먁삼보리법 
我等이 聞已에 皆共修學호리다  저희가 듣고 다 함께 닦아 배우겠나이다. 
아등  문이  개공수학
世尊하 我等志願인 如來知見과  세존이시여, 
세존  아등지원  여래지견  저희들의 여래지견에 대한 바램과 
深心所念을 佛自證知하시리다 마음깊이 염원하는 것을 
심심소념  불자증지 부처님께서는 잘 아실 것이옵니다.'
爾時에 轉輪聖王의 所將衆中에  이 때에 전륜성왕이 데리고 온 대중 가운데서 
이시  전륜성왕  소장중중 
八萬億人이 見十六王子出家하고  팔만 억 사람들이 
팔만억인  견십육왕자출가  십육 왕자가 출가하는 것을 보고 
亦求出家어늘 王卽聽許하니라 자기들도 출가하고자 하므로 
역구출가   왕즉청허 전륜성왕이 허락하였느니라.
爾時彼佛이 受沙彌請하사 過二萬劫已에   그 때 저 부처님께서 사미들의 청을 받고 
이시피불  수사미청   과이만겁이  이만 겁을 지내고 나서야 
乃於四衆之中에 說是大乘經하시니  사부대중 가운데서 
내어사중지중  설시대승경 대승경전을 말씀하시었는데 
名은 妙法連華요 敎菩薩法이며  이름은 묘법연화(妙法連華)요 
  묘법연화  교보살법  보살들을 가르치는 법이며, 
佛所護念이러라 부처님이 수호하고 아끼는 바였느니라.
불소호념
說是經已시어늘 十六沙彌가  이 경을 말씀하시자  
설시경이    십육사미  십육 사미들이 
爲阿耨多羅三藐三菩提故로  최상의 깨달음을 얻고자 했기 때문에  
위아뇩다라삼먁삼보리고 
皆共受持하야 諷誦通利러니라 다같이 수지하여
개공수지   풍송통리 외우고 통달하였느니라.
說是經時에 十六菩薩沙彌는 皆悉信受하고  이 경을 설하실 때 십육 보살사미는 
설시경시  십육보살사미  개실신수  모두 믿어 받아 지녔고  
聲聞衆中에도 亦有信解하나  성문 대중 중에서도 
성문중중   역유신해  믿고 이해하는 이가 있었으나 
其餘衆生의 千萬億種은 皆生疑惑하니라 그 나머지 다른 천만 억 종류의 중생들은 
기여중생  천만억종  개생의혹 모두 의혹을 품었느니라.
佛說是經을 於八千劫에 未曾休廢하시고 부처님이 팔천 겁 동안 
불설시경  어팔천겁  미증휴폐 이 경을 설하시기를 잠시도 쉬지 않으셨는데  
說此經已에 卽入靜室하야  설하시기를 마치시고는 
설차경이  즉입정실  고요한 방에 들어가시어 
住於禪定을 八萬四千劫일러니라 팔만사천 겁 동안 선정에 머무셨느니라.
주어선정  팔만사천겁
是時에 十六菩薩沙彌가  이 때 십육 보살 사미들은  
시시  십육보살사미 
知佛入室하야 寂然禪定하고  부처님이 방에서 
지불입실   적연선정 고요히 선정에 드신 것을 알고 
各昇法座하야 亦於八萬四千劫에  각자 법좌에 올라 
각승법좌   역어팔만사천겁  역시 팔만사천 겁 동안 
爲四部衆하야 廣說分別妙法華經하사 사부대중들을 위해  
위사부중   광설분별묘법화경 묘법연화경을 자세히 분별하여 설했는데 
一一皆度六百萬億那由他恒河沙等衆生하야  낱낱 보살들이 육백만 억 
일일개도육백만억나유타항하사등중생  나유타 항하사 중생들을 제도하고  
示敎利喜하야 令發阿耨多羅三藐三菩提心하니라  가르치며 이롭고 기쁘게 하여 
시교리희   영발아뇩다라삼먁삼보리심 최상의 깨달음에 대한 마음을 내게 하였느니라.
大通智勝佛이 過八萬四千劫已코는  대통지승불께서는 
대통지승불  과팔만사천겁이  팔만 사천 겁을 지내고서 
從三昧起하사 往詣法座하야  삼매로 부터 일어나시자 
종삼매기   왕예법좌  법좌에 올라 
安詳而坐하시고 普告大衆하사대  편히 앉으시어 
안상이좌    보고대중 대중들에게 말씀하셨느니라.
是十六菩薩沙彌는 甚爲希有라  '이 십육 보살사미는 
시십육보살사미  심위희유 몹씨 희유하게도  
諸根通理하야 智慧明了하며  육근이 영리하고 지혜가 총명하며 
제근통리   지혜명료 
已曾供養無量千萬億數諸佛하고   이미 한량없는 천만 억 부처님께 공양하고 
이증공양무량천만억수제불
於諸佛所에 常修梵行하야 受持佛智하며  여러 부처님 처소에서 항상 범행을 닦아
어제불소  상수범행   수지불지  부처님 지혜를 받아 지녔으며
開示衆生하야 令入其中하니  그것을 열어보여 중생들로 하여금 
개시중생   영입기중  그 가운데 들게 하였으니
汝等은 皆當數數親近하야 而供養之니라 그대들은 모두 마땅히 
여등  개당삭삭친근   이공양지 자주 친근하며 공양해야 하리라. 
所以者何오 若聲聞辟支佛과 及諸菩薩이  왜냐하면, 
소이자하  약성문벽지불  급제보살  만일 성문 벽지불이나 보살들이 
能信是十六菩薩所說經法하고 受持不者는  이 십육 보살이 설하는 경전의 법을 
능신시십육보살소설경법   수지불훼자 능히 믿고 수지하여 헐뜯지 않는다면
是人이 皆當得阿耨多羅三藐三菩提와  그 사람은 마땅히 최상의 깨달음과 
시인  개당득아뇩다라삼먁삼보리 
如來之慧하리라 여래의 지혜를 얻을 수 있기 때문이니라.'"
여래지혜
佛告諸比丘하사대  부처님께서 
불고제비구  여러 비구들에게 말씀하셨다. 
是十六菩薩이 常樂說是妙法蓮華經하야  "이 십육 보살은  
시십육보살  상요설시묘법연화경 항상 묘법연화경 설하기를 좋아하였고  
一一菩薩의 所化는  낱낱의 보살들이 교화한 
일일보살  소화 
六百萬億那由他恒河沙等衆生이라  육백만억 나유타 항하사 중생들은 
육백만억나유타항하사등중생
世世所生에 與菩薩俱하야  세세생생토록 보살과 더불어 함께  
세세소생  여보살구   
從其聞法하고 悉皆信解하니  그의 법문을 듣고 모두 신해(信解)하였으니  
종기문법   실개신해
以此因緣으로 得値四百萬億諸佛世尊하야  이런 인연으로 
이차인연   득치사백만억제불세존  사백만 억 모든 부처님 세존을 만나뵙기를 
于今不盡하니라 지금에도 계속하느니라.
우금부진
諸比丘야 我今語汝하노니  여러 비구들이여, 
제비구  아금어여 내가 이제 그대들에게 말하노라. 
彼佛弟子十六沙彌는 今皆得阿耨多羅三藐三菩提하사  저 부처님의 제자 십육 사미들은 
피불제자십육사미  금개득아뇩다라삼먁삼보리  지금 모두 최상의 깨달음을 얻어 
於十方國土에 現在說法하며  시방 국토에서 
어시방국토  현재설법 지금도 법을 설하고 계시며,  
有無量百千萬億菩薩聲聞이 以爲眷屬이라 한량없는 백천만 억 보살과 성문들이  
유무량백천만억보살성문  이위권속 권속이 되어 있는데 
其二沙彌는 東方에 作佛하시니  그 중 두 사미가  
기이사미  동방  작불  동방에서 성불하여 
一名은 阿이요 在歡喜國하며   한 분은 아촉불(阿佛)이라 하고 
일명  아축   재환희국  환희국(歡喜國)에 계시며, 
二名은 須彌頂이시고  또 한 분은 수미정불(須彌頂佛)이시고, 
이명  수미정
東南方二佛은 一名은 師子音이요  동남방의 두 부처님은 
동남방이불  일명  사자음    한 분은 사자음불(師子音佛)이요 
二名은 師子相이며  또 한 분은 사자상불(師子相佛)이시며,
이명  사자상
南方二佛은 一名은 虛空住요  남방의 두 부처님은 
남방이불  일명  허공주   한 분은 허공주불(虛空住佛)이요, 
二名은 常滅이며  또 한 분은 상멸불(常滅佛)이시고,
이명  상멸
西南方二佛은 一名은 帝相이요  서남방의 두 부처님은 
서남방이불  일명  제상    한 분은 제상불(帝相佛)이요, 
二名은 梵相이며  또 한 분은 범상불(梵相佛)이시며,
이명  범상
西方二佛은 一名은 阿彌  서방의 두 부처님은 
서방이불  일명  아미타  한 분은 아미타불(阿彌陀佛)이요, 
二名은 度一切世閒苦惱며 또 한 분은 
이명  도일체세간고뇌 도일체세간고뇌불(度一切世間苦惱佛)이시고, 
西北方二佛은 一名은 多摩羅跋栴檀香神通이요  서북방의 두 부처님은 한 분은 
서북방이불  일명  다마라발전단향신통  다마라발전단향신통불(多摩羅跋栴檀香神通佛)이요, 
二名은 須彌相이며  또 한 분은 수미상불(須彌相佛)이시며,
이명  수미상
北方二佛은 一名은 雲自在요  북방의 두 부처님은 
북방이불  일명  운자재   한 분은 운자재불(雲自在佛)이요, 
二名은 雲自在王이며 또 한 분은 운자재왕불(雲自在王佛)이시고,
이명  운자재왕
東北方佛名은 壞一切世閒怖畏며  동북방의 부처님은
동북방불명  괴일체세간포외 괴일체세간포외불(壞一切世間怖畏佛)이시며,
第十六은 我釋迦牟尼佛이 於裟婆國土에  열여섯 번째는 
제십육  아석가모니불  어사바국토   나 석가모니불(釋迦牟尼佛)이 사바세계에서 
成阿耨多羅三藐三菩提니라 최상의 깨달음을 이루었느니라.
성아뇩다라삼먁삼보리
諸比丘야 我等이 爲沙彌時에  여러 비구들이여, 
제비구  아등  위사미시  우리가 사미로 있을 적에 
各各敎化無量百千萬億恒河沙等衆生하야 각각 한량없는 백천만억 
각각교화무량백천만억항하사등중생 항하사 중생들을 교화하여  
從我聞法하고 爲阿藐多羅三藐三菩提하며   나에게 법을 듣고서   
종아문법   위아뇩다라삼먁삼보리 최상의 깨달음을 얻게 되었으며,     
此諸衆生이 于今有住聲聞地者라도  그 모든 중생들이 
차제중생  우금유주성문지자  지금 성문의 지위에 머물러 있다 해도     
我常敎化阿耨多羅三藐三菩提일새  내가 늘 최상의 깨달음을 교화기에 
아상교화아뇩다라삼먁삼보리
是諸人等이 應以是法으로 漸入佛道니 이 사람들은 마땅히 이 법으로 
시제인등  응이시법   점입불도 점차 불도에 들어기게 될 것인데 
所以者何오 如來智慧는 難信難解니라 그것은 여래의 지혜란 
수이자하  여래지혜  난신난해 믿기도 이해하기도 어렵기 때문이니라.
爾時所化無量恒河沙等衆生者는  그 때에 교화한 
이시소와무량항하사등중생자  한량없는 항하사 중생이란 
汝等諸比丘와 及我滅度後 그대들 여러 비구와 
여등제비구  급아멸도후 내가 열반한 뒤 
未來世中에 聲聞弟子가 是也니라 미래 세상의 성문제자들이니라. 
미래세중  성문제자  시야
我滅度後에 復有弟子가 不聞是經하고  내가 열반한 뒤에 어떤 제자가 
아멸도후  부유제자  불문시경  이 경을 듣지 못하고, 
不知不覺菩薩所行하며  보살의 행할 바를 알지도 
부지불각보살소행 깨닫지도 못하면서 
自於所得功德에 生滅度想하야  자기가 얻은 공덕에 대하여 
자어소득공덕  생멸도상  멸도하였다는 생각을 내고 
當入涅槃커든 마땅히 열반에 들 수 있다고 한다면,
당입열반
我於餘國에 作佛이며 更有異名이요   나는 다른 불국토에서 성불한 것이요 
아어여국  작불   갱유이명  이름도 다른 이름일 것이며,
是人이 雖生滅度之想하야 入於涅槃이라도    사람이 비록 멸도하였다는 생각을 내어 
시인  수생멸도지상   입어열반 열반에 들었다하더라도 
而於彼土에 求佛智慧하며 得聞是經하리니 그 불국토에서 부처님의 지혜를 구하면서  
이어피토  구불지혜   득문시경 이 경전을 듣게 될 것이니,
唯以佛乘으로 而得滅度요 更無餘乘이니  오직 일불승이라야 멸도를 얻는 것이요 
유이불승   이득멸도  갱무여승  다른 가르침은 없으며
除諸如來가 方便說法이니라 다만 여래가 방편으로 법을 설하신 것은 
제제여래  방편설법 제외하느니라. 
諸比丘야 若如來가 自知涅槃時到하고  여러 비구들이여, 만약 여래가 
제비구  약여래  자지열반시도  스스로 열반할 시기에 이르렀음을 아시고,  
衆又淸淨하야 信解堅固하며  대중들도 청정하여 
중우청정   신해견고  믿고 이해함이 견고하며, 
了達空法하야 深入禪定커든  공한 법을 통달하여 
요달공법   심입선정 선정에 깊이 들어간다면 
便集諸菩薩 及聲聞衆하야 爲說是經하리니 문득 여러 보살들과 성문들을 모아  
편집제보살  급성문중   위설시경 이 경을 설하시게 되는 것이니  
世閒에 無有二乘이 而得滅度요  세간에는 이승(二乘)으로  
세간  무유이승  이득멸도  멸도를 얻는다는 것은 없고, 
唯一佛乘이라사 得滅度耳니라 오직 일불승으로만 멸도를 얻을 뿐이니라.
유일불승    득멸도이
比丘야 當知니  비구들이여, 마땅히 알라. 
비구  당지  
如來는 方便深入 衆生之性하사  여래는 방편으로써 
여래  방편심입  중생지성  중생들의 성품에 깊이 들어가시어 
知其志樂小法하며 深著五欲일새 그들이 소승법을 좋아하며 
지기지락소법   심착오욕 오욕에 깊이 탐착하는 것을 아시기 때문에
爲是等故로 說於涅槃하시며   이러한 것들을 위해 
위시등고  설어열반  열반을 설하시는 것이요 
是人若聞이면 則便信受니라 그 사람이 들으면 
시인약문   즉변신수 곧바로 신수(信受)하는 것이니라. 
譬如五百由旬險難惡道의  비유하자면, 
비여오백유순험난악도   마치 오백 유순이나 되는 험난한 길의 
無人怖畏之處에  인적마저 끊어진 무서운 곳에서 
광절무인포외지처 
若有多衆이 欲過此道하야 至珍寶處한대  어느 많은 사람들이 이 길을 지나  
약유다중  욕과차도   지진보처 보물이 있는 곳으로 가고자 할 때, 
有一導師호대 聰慧明達하야  한 인솔하는 이가 있어
유일도사   총혜명달  총명하고 지혜가 밝으니 
善知險道通塞之相하고 將導衆人하야  그 험로의 소통과 막힘의 형편을 잘 알아서  
선지험도통색지상   장도중인  여러 사람들을 인도하여 
欲過此難커든 이 험난한 길을 지나가려 하는데, 
욕과차난
所將人衆이 中路懈退하야 白導師言호대  데려가는 사람들이 중도에 그만 두고자 
소장인중  중로해퇴   백도사언 인솔하는 이에게 말하기를, 
我等이 疲極하고 而復怖畏하야 不能復進하고   '우리는 극도로 피로하고 또 무서워서 
아등  피국   이부포외   부능부진  더 갈 수 없고 
前路猶遠하야 今欲退還하노라 앞길은 아직도 몹씨 멀기만 하니 
진로유원   금욕퇴환 이제 그만 되돌아 갈까 합니다.' 하자 
導師는 多諸方便이라 而作是念호대  방편이 많은 인솔자는 
도사  다제방편   이작시념 
此等이 可愍이로다   '참으로 애석하구나. 
차등  가민    
云何捨大珍寶하고 而欲退還가  이 사람들은 어찌하여 큰 보물을 구하지 않고 
운하사대진보   이욕퇴환   되돌아 가려 하는가.' 
作是念已에 以方便力으로  이렇게 생각하고는 방편으로써 
작시념이  이방편력 
於險道中에 過三百由旬하야  험난한 길로부터  
어험도중  과삼백유순  삼백 유순을 지난 곳에 
化作一城하고 告衆人言호대  한 성곽을 변화로 만들어 놓고 
화작일성   고중인언 여러 사람들에게 말하기를, 
汝等은 勿怖하고 莫得退還하라   '그대들은 무서워하지 말고 
여등  물포   막득퇴환  되돌아가지도 마십시요. 
今此大城에 可於中止하야 隨意所作이니  이제 저 큰 성 안에 머물러  
금차대성  가어중지   수의소작 마음대로 할 수 있을 것입니다.  
若入是城이면 快得安隱이요  만약 저 성에 들어가면 
약입시성   쾌득안은  편안히 살 수도 있고 
若能前至寶所라도 亦可得去리라 앞으로 나아가면 보물이 있는 곳에도  
약틍전지보소   역가득거 갈 수가 있을 것입니다.' 하자
是時에 疲極之衆이 心大歡喜하야 歎未曾有호대  피로해 있던 사람들이 몹씨 기뻐
시시  피극지중  심대환희   탄미증유  처음 보는 일이라고 찬탄하면서 
我等이 今者에 免斯惡道하고 快得安隱이로다   '우리가 이제는 험한 길을 벗어나서 
아등  금자  면사악도   쾌득안은 편안함을 얻겠구나.' 하고
於是衆人이 前入化城하야  그리하여 여러 사람들이 
어시중인  전입화성  변화로 만든 성(化城)에 들어가서, 
生已度想하며 生安隱想커늘  이제 됐다 하고 
생이도상   생안은상 편안하다 생각했는데,  
爾時導師가 知此人衆이  이 때 인솔하는 사람이  
이시도사  지차인중   이 사람들이 
旣得止息하야 無復疲惓코는  이미 충분히 쉬어서 
기득지식   무부피권    더 이상 피로하지 않음을 알고 
卽滅化城하고 語衆人言호대  변화로 만든 성을 없애버리고는 
즉멸화성   어중인언 여러 사람들에게 말하기를, 
汝等은 去來어다 寶處在近하고    '여러분! 갑시다.
여등  거래   보처재근  보물이 있는 곳이 멀지 않고  
向者大城은 我所化作이니  아까 있던 큰 성은 
향자대성  아소화작    내가 조작하여 만든 것이요
爲止息耳라하니라  쉬어가기 위한 것일 뿐입니다.' 한 것처럼
위지식이
諸比丘야 如來도 亦復如是하야  여러 비구들이여, 
제비구  여래  역부여시  여래도 그와 같이  
今爲汝等하야 作大導師하사  지금 그대들을 위해 인솔자가 되시어 
금위여등   작대도사
知諸生死煩惱惡道의   모든 생사 번뇌의 악도가 
지제생사 번뇌  악도  
險難長遠과 應去應度이실새  험난하고 멀기만함과  
험난장원   응거응도 마땅히 갈 데와 건널 곳을 아시기에 , 
若衆生이 但聞一佛乘者면 卽不欲見佛하고  만약 중생들이 일불승을 단지 듣기만 하고도   
약중생  단문일불승자  즉불욕견불  곧 부처님을 뵈려 하지 않고  
不欲親近하며 便作是念호대 佛道長遠이라  친근하려 하지도 않으면서 
불욕친근   변작시념   불도장원  '불도는 멀고도 멀어서 
久受懃苦라사 乃可得成이라하면  오랜 세월의 괴로움을 겪어내야 
구수근고   내가득성 이룰 수 있으리라.'고 생각한다면 
佛知是心의 怯弱下劣하사 以方便力으로  부처님은 그들의 마음이 
불지시심  겁약하열   이방편력  겁많고 용렬함을 아시고 방편의 힘으로 
而於中道에 爲止息故로 說二涅槃하시나  중도에서 쉬게 하기 위하여 
이어중도  위지식고  설이열반 두 가지 열반을 말씀하시지만,  
若衆生이 住於二地커든  만약 중생이 이지(二地)에 머문다면 
약중생  주어이지   
如來爾時에 卽便爲說하사대  그 때는 여래가 말씀하시기를,
여래이시  즉변위설
汝等은 所作未辦이요   '그대들은 아직 다 마치지 못하였고  
여등  소작미판   
汝所住地가 近於佛慧이니  그대들이 머물러 있는 지위가  
여소주지  근어불혜   부처님 지혜에 가까워진 것이니 
當觀察籌量호대 所得涅槃이 非眞實也니라  얻었다는 열반이 진실한 것이 아님을 
당관찰주량   소득열반  비진실야  마땅히 잘 관찰하고 헤아려야 한다.'고 하실 것인데,
但是如來가 方便之力으로  이것은 단지 여래가 방편으로 
단시여래  방편지력   
於一佛乘에 分別說三이라  일불승을 분별하여 
어일불승  분별설삼 삼승을 말씀하시는 것이라서 
如彼導師가 爲止息故로 化作大城하고  마치 저 인솔하는 사람이 쉬어가게 하고자 
여피도사  위지식고  화작대성  큰 성을 조작하여 만들고 
旣知息已에 而告之言호대 寶處在近이요  이미 편히 쉰 것을 알면 
기지식이  이고지언   보처재근  '보물이 있는 곳이 가깝고 
此城은 非實이며 我化作耳인닷하나니라 이 성은 가짜며 내가 조작하여 만든 것이다.'고  
차성  비실   아화작이 말하는 것과 같으니라."
爾時世尊이 欲重宣此義하사 而說偈言하사대 이 때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 
이시세존  욕중선차의   이설게언 게송으로 말씀하시었다.
大通智勝佛 十劫坐道場  대통지승 부처님께서  
대통지승불  십겁좌도량 열 겁을 도량에 앉으셨지만  
佛法不現前 不得成佛道  부처님 법 나타나지 않아 
불법불현전   부득성불도 성불하지 못하셨는데 
諸天神龍王 阿修羅衆等 여러 천신들과 용왕들과 
제천신용왕  아수라중등 아수라 대중들이 
常雨於天華 以供養彼佛  하늘꽃을 항상 비오듯 내려 
상우어천화  이공양피불 저 부처님께 공양하고, 
諸天擊天鼓 幷作衆伎樂  여러 천신들이 북을 치고 
제천격천고  병작중기악 온갖 음악을 연주하며 
香風吹萎華 更雨新好者 시든 꽃은 향기로운 바람으로 불어내고 
향풍취위화  갱우신호자 새로 아름다운 꽃비를 뿌렸느니라. 
過十小劫已 乃得成佛道  열 소겁을 지난 뒤에 
과십오겁이  내득성불도 비로소 성불하시니 
諸天及世人 心皆懷踊躍  천신과 세상 사람들이 
제천급세인  심개회용약 모두 뛸듯이 기뻐했느니라.
彼佛十六子 皆與其眷屬 그 부처님의 십육 왕자가 
피불십육자  개여기권속 모두 그 권속들과 더불어  
千萬億圍繞 俱行至佛所  천만 억 대중에 둘러싸여 
천만억위요  구행지불소 다같이 부처님 처소로 가서 
頭面禮佛足 而請轉法輪  머리 숙여 부처님 발 아래에 예배하고 
두면예불족  이청전법륜 법륜 굴려주시기 청했느니라. 
聖師子法雨 充我及一切  '거룩한 사자시여, 법비를 내리사 
성사자법우  충아급일체 저희와 중생들을 흡족하게 하소서.
世尊甚難値 久遠時一現  세존은 뵙기 몹씨 어려운데 
세존심난치  구원시일현 오랜만에야 한 번 오시어 
爲覺悟群生 震動於一切  중생들을 깨우치시고자 
위각오군생  진동어일체 일체를 진동케 하시나이다.'
東方諸世界 五百萬億國 동방의 모든 세계의 
동방제세계 오백만억국 오백만 억 국토에 있는 
梵宮殿光曜 昔所未曾有  범천왕의 궁전이 밝게 빛나니 
범궁전광요  석소미증유 예전에 보지 못한 일이라
諸梵見此相 尋來至佛所  모든 범천들이 이 모습을 보고 
제범견차상  심래지불소 부처님이 계신 곳을 찾아가 
散花以供養 幷奉上宮殿 하늘꽃을 뿌려 공양하고 
산화이공양  병봉상궁전 아울러 궁전도 바치면서 
請佛轉法輪 以偈而讚歎  법륜 굴려주시기를 청하고 
청불전법륜  이게이찬탄 게송을 읊어 찬탄하나 
佛知時未至 受請默然坐  부처님 아직 때 아닌 줄 아시고 
불지시미지  수청묵연좌 청을 받으시되 묵묵히 계시니라. 
三方及四維 上下亦復爾 남, 서, 북방과 네 간방과 
삼방급사유  상하역부이 상방과 하방에서도 
散花奉宮殿 請佛轉法輪  모두 꽃을 뿌리고 궁전을 바치며  
산화봉궁전  청불전법륜 법륜 굴려주시기를 청하니라.
世尊甚難値 願以大慈悲   '세존께서는 만나 뵙기 어려우니  
세존심난치  원이본자비 바라옵건대 크신 자비로 
廣開甘露門 轉無上法輪 감로의 문을 널리 여시고 
광개감로문  전무상법륜 최상의 법륜을 굴려주소서.'
無量慧世尊 受彼衆人請  한량없는 지혜 갖추신 세존께서 
무량혜세존  수피중인청 대중들의 청을 받으시고 
爲宣種種法 四諦十二緣  갖가지 법과 사성제와 
위선종종법  사제십이연 십이인연을 설하시기를 
無明至老死 皆從生緣有  '무명으로부터 노사(老死)까지 
무명지로사  개종생연유 모두 생의 인연으로부터 있는 것 
如是衆過患 汝等應當知  이러한 여러 근심 걱정들을 
여시중과환  여등응당지 그대들은 마땅히 알아야 하리라.' 하시니
宣暢是法時 六百萬億  이 법을 설하실 때 
선창시법시  육백만억해 육백만 억 나유타 중생들이 
得盡諸苦際 皆成阿羅漢 모든 괴로움이 다하여 
득진제고제  개성아라한 아라한을 이루었느니라.
第二說法時 千萬恒沙衆  두번째 설법하실 적에 
제이설법시  천만항사중 천만 억 항하사 중생들도 
於諸法不受 亦得阿羅漢  모든 법을 받아들이지 아니하여 
어제법불수  역득아라한 모두 아라한을 이루었느니라. 
從是後得道 其數無有量 그로부터 도를 이룬 이들이 
종시후득도  기수무유량 그 수효가 한량이 없어서 
萬億劫算數 不能得其邊  만억 겁 동안을 헤아려도 
만억겁산수  불능득기변 그끝을 알 수 없었느니라.
時十六王子 出家作沙彌  그 때 십육 왕자들이 
시십육왕자  출가작사미 출가하여 사미가 되어 
皆共請彼佛 演說大乘法 다같이 저 부처님께 
개공청피불  연설대승법 대승법을 설해 주시기를 청했느니라.
我等及營從 皆當成佛道   '저희들과 많은 수하들이 
아등급영종  개당성불도 마땅히 다 불도를 이루어 
願得如世尊 慧眼第一淨  세존과 같이 가장 청정한 
원득여세존  혜안제일정 지혜의 눈을 얻고자 하옵니다.'
佛知童子心 宿世之所行 부처님은 동자들의 마음과 
불지동자심  숙세지소행 숙세에 행한 바를 아시고 
以無量因緣 種種諸譬喩  한량없는 인연과 
이무량인연  종종제비유 갖가지 비유들로써 
說六波羅蜜 及諸神通事  여섯 가지 바라밀과 
설육바라밀  급제신통사 그 밖의 신통한 일을 설하시며, 
分別眞實法 菩薩所行道 진실한 법과 보살이 행할 도를 
분별진실법  보살소행도 분별해 주시고 
說是法花經 如恒河沙偈  이 묘법 연화경의 
설시법화경  여항하사게 항하사 같이 많은 게송을 설하시니라.
彼佛說經已 靜室入禪定  저 부처님 법화경을 설하신 뒤에 
피불설경이  정실입선정 고요한 방에서 선정에 드시어 
一心一處坐 八萬四千劫 일심으로 한 자리에 
일심일처좌  팔만사천겁 팔만 사천 겁 동안 앉아 계시니
是諸沙彌等 知佛禪未出  여러 사미들은 
시제사미등  지불선미출 부처님이 선정에 들어 계심을 알고 
爲無量億衆 說佛無上慧  무량 억의 중생들을 위해 
위무량억중  설불무상혜 위없는 부처님 지혜 설했는데 
各各坐法座 說是大乘經 제각기 법좌에 앉아 
각각좌법좌  설시대승경 이 대승경전을 설하고 
於佛宴寂後 宣揚助法化  부처님이 고요히 열반에 드신 후에는 
어불연적후  선양조법화 법으로 교화 돕는 일을 널리 힘썼으니
一一沙彌等 所度諸衆生  사미들 하나 하나가 
일일사미등  소도제중생 제도한 모든 중생은 
有六百萬億 恒河沙等衆  육백만 억 항하사와 같이  
유육백만억  항하사등중 많았으며,
彼佛滅度後 是諸聞法者  저 부처님 열반하신 후에도 
피불멸도후  시제문법자 이 법문 들은 모든 이들은 
在在諸佛土 常與師俱生  온 불국토 어디에서나 
재재제불토  상여사구생 항상 스승과 더불어 태어나고
是十六沙彌 具足行佛道 그 십육 사미들은 
시십육사미  구족행불도 부처님의 도를 갖추어 행하여 
今現在十方 各得成正覺  지금 시방세계에서 
금현재시방  각득성정각 각각 정각을 이루었느니라.
爾時聞法者 各在諸佛所  그 때 법문을 들은 이라면  
이시문법자  각재제불소 저마다 부처님 처소에 있을 것이나 
其有住聲聞 漸以佛道 아직 성문에 머무른 이들은 
기유주성문  점교이불도 점차로 불도로써 가르칠 것이며, 
我在十六數 曾亦爲汝說  내가 십육왕자로 있을 때 
아재십육수  증역위여설 일찍이 또한 그대들에게 법을 설했기에   
是故以方便 引汝趣佛慧  방편으로써 그대들을 이끌어 
시고이방편  인여취불혜 부처님의 지혜에 나아가게 할 것이라 
以是本因緣 今說法華經 이러한 본래의 인연으로 
이시본인여  금설법화경 지금 법화경을 설하여 
令汝入佛道 愼勿懷驚懼  그대들을 불도에 들게 하리니 
영여입불도  신물회경구 부디 놀라거나 두려워 말라.
譬如險惡道 迥多毒獸  비유컨대, 마치 험난한 길에
비여험악도  형절다독수 외지고 악독한 짐승이 많고  
又復無水草 人所怖畏處 또 물도 풀도 없어서 
우부무수초  인소포외처 사람들이 무섭고 두려워 하는 곳을
無數千萬衆 欲過此險道  무수한 천만 명의 사람들이 
무수천만중  욕과차험도 이 험한 길을 지나가고자 하여
其路甚曠遠 經五百由旬  그 몹씨 멀기만 한 길을 
기로심광원  경오백유순 오백 유순이나 지나왔는데 
時有一導師 强識有智慧 그 때 한 인솔자가 
이유일도사  강식유지혜 지식이 많고 지혜도 있어 
明了心決定 在險濟衆難  명료한 마음으로 결정하여 
명료심결정  재험제중난 험한 길에서 온갖 난관을 모두 헤쳤으나
衆人皆疲惓 而白導師言  따르는 사람들은 모두 피로해서 
중인개피권  이백도사언 인솔자에게 말하기를, 
我等今頓乏 於此欲退還  '우리들은 너무 피로해서 
아등금돈핍  어차욕퇴환 여기에서 그만 돌아가렵니다.' 하니
導師作是念 此輩甚可愍  인솔자가 생각하기를, 
도사작시념  차배심가민  '이 사람들이 매우 가련하구나.
如何欲退還 而失大珍寶  어째서 되돌아가 
여하욕퇴환  이실대진보 많은 보물을 포기하려 하는가.' 하고
尋時思方便 當設神通力 곧 방편을 생각해 
심시사방편  당설신통력 신통력을 베풀어서 
化作大城郭 莊嚴諸舍宅  큰 성곽과 훌륭한 저택들을 
화작대성곽  장엄제사택 조작하여 만들었는데 
有園林 渠流及浴池  주위에는 동산과 숲이 둘러서 있고 
주잡유원림  거류급욕지 맑은 시냇물과 깨끗한 목욕 터와 
重門高樓閣 男女皆充滿 대문과 높은 누각에 
중문고누각  남녀개충만 남자와 여자들이 가득 하였느니라. 
卽作是化已 慰衆言勿懼  이렇게 만들어 놓고는 
즉작시화이  위중언물구 따르는 무리에게 두려워 말라 위로하며
汝等入此城 各可隨所樂  그대들은 저 성에 들어가면  
여등입차성  각가수소락 각자 즐길 수 있다 하자 
諸人旣入城 心皆大歡喜 모든 사람 그 성에 들어가 
제인기입성  심개대환희 마음으로 크게 기뻐하며 
皆生安隱想 自謂已得度  편안하다 생각하고는 
개생안은상  자위이득도 이제 되었다 자위했는데 
導師知息已 集衆而告言  인솔하는 사람은 그들이 편히 쉰 것줄 알고 
도사지식이  집중이고언 대중들을 모아 놓고 말하기를, 
汝等當前進 此是化城耳  '그대들은 마땅히 앞으로 나아가라. 
여등당전진  차시화성이 이것은 조작하여 만든 성일 뿐이다. 
我見汝疲極 中路欲退還  내가 보니 그대들이 너무 피곤하여 
아견여피극  중로욕퇴환 중도에서 되돌아가려고 하기에 
故以方便力 㩲化作此城  내가 짐짓 방편으로 
고이방편력  권화작차성 조화를 부려서 이 성을 만든 것이다. 
汝等勤精進 當共至寶所 그대들이 부지런히 나아가면 
여금권정진  당공지보소 마땅히 보물 있는 곳에 이르게 된다.' 하듯이
我亦復如是 爲一切導師  나도 또한 그와 같이 
아역부여시  위일체도사 모든 중생의 인솔자가 되어 
見諸求道者 中路而懈廢  모든 구도자들이 
견제구도자  중로이해폐 중도에서 지치고 나태하여  
不能度生死 煩惱諸險道 생사 번뇌의 온갖 험난한 길을 
불능도생사 번뇌제험도 건너지 못하는 것을 보았기에  
故以方便力 爲息說涅槃  내가 방편의 힘으로 
고이방편력  위식설열반 쉬게 하고자 열반을 설하면서 
言汝等苦滅 所作皆已辦   '그대들은 괴로움이 없어지고 
언여등고멸  소작개이판 할 일을 다 하였다.' 한 것인데 
旣知到涅槃 皆得阿羅漢 이미 열반에 이르러 
기지도열반  개득아라한 아라한이 된 줄을 알고는 
爾乃集大衆 爲說眞實法  이윽고 대중들을 모아 
이내집대중  위설진실법 진실한 법이라 말하느니라. 
諸佛方便力 分別說三乘  모든 부처님은 방편의 힘으로 
제불방편력  분별설삼승 분별하여 삼승을 말씀하시지만 
唯有一佛乘 息處故說二 오직 일불승이 있을 뿐이요 
유유일불승  식처고설이 쉬게 하시고자 이승을 말씀하신 것이라
今爲汝說實 汝所得非滅  이제 그대들에게 진실을 말하는데 
금위여설실  여소득비멸 그대들이 얻은 것은 멸도가 아니니
爲佛一切智 當發大精進  부처님의 일체지혜를 위해  
위불일체지  당발대정진 마땅히 크게 정진할 마음을 낼지니라. 
汝證一切智 十力等佛法 그대들이 일체지혜와 
여증일체지  십력등불법 십력(十力) 등의 불법을 증득하고  
具三十二相 乃是眞實滅  32상을 갖추는 것이라야
구삼십이상  내시진실멸 마침내 진실한 멸도인 것이라서 
諸佛之導師 爲息說涅槃  인솔자인 모든 부처님께서  
제불지도사  위실설열반 쉬게 하시고자 열반을 말씀하시고, 
旣知是息已 引入於佛慧 휴식한 줄을 아시면
기지시식이  인입어불혜 부처님 지혜로 들어가게 인도하시느니라.
妙法蓮華經 化城喩品 第七 
妙法蓮華經 第三卷 

'妙法蓮華經' 카테고리의 다른 글

授學無學人記品 第九  (0) 2013.06.11
妙法蓮華經 卷第四 五百弟子受記品 第八  (0) 2013.06.10
授記品 第六  (0) 2013.06.10
妙法蓮華經 卷第三 藥草喩品 第五  (0) 2013.06.10
信解品 第四  (0) 2013.06.10