| 立限示眾 | 8. 기한을 정해서 대중에게 보임 |
| 五陰山中에 魔強法弱하야 | 오음(五陰)산 속 마군은 강하고 방법은 약해서 |
| 戰之不勝인댄 休擬議著하고 | 싸워 이기지 못할 것 같으면 |
| 따져볼 것 없이 | |
| 寶劍全提하야 莫問生殺하고 | 보검을 온전히 휘둘러서 |
| 살리고 죽이기를 묻지 말며 | |
| 奮不顧身하야 星飛火撒이어다 | 분발하여 몸을 돌보지 말아서 |
| 별이 날고 불길이 퍼지듯이 하라. | |
| 有功者는 賞하고 無功者는 罰호리라 | 공 있는 자는 상을 주고 |
| 공 없는 자는 벌할 것이다. | |
| 賞罰이 既已分明인댄 | 상벌이 기왕 분명하다면 |
| 且道하라 今日喫棒底上座는 | 말해보라. 오늘 몽둥이 맞은 상좌는 |
| 是賞耶아 是罰耶아 | 상 받은 것인가, 벌 받은 것인가? |
| 若向者裏하야 緇素得出하면 | 만일 이 속에서 검고 흰 것을 가려낸다면 |
| 便見興化於大覺棒下에 | 대각의 몽둥이 아래서 일어난 |
| 悟喫棒底消息하리라 | 몽둥이 맞고 깨달은 소식을 볼 것이다. |
| 示眾 | 9. 대중에게 보임 |
| 參禪에 若要剋日成功인댄 | 참선을 정한 기일 안에 성공하려면 |
| 如墮千尺井底相似하야 | 천 자 깊이의 우물 바닥에 떨어진 것처럼 |
| 從朝至暮 從暮至朝히 | 아침부터 저녁까지, 저녁부터 아침까지 |
| 千思想萬思量이 | 천 가지 만 가지 생각이 |
| 單單只是箇求出之心이라 | 오직 다만 나가기만 구하는 마음이어야 한다. |
| 究竟決無二念이니 | 구경에는 결코 두 생각이 없으니 |
| 誠能如是施工하야 | 진실로 이와 같이 공부하여 |
| 或三日 或五日 或七日에 | 혹 삼일이나 오일, 혹은 칠일 만에 |
| 若不徹去면 | 깨치지 못한다면 |
| 西峰은 今日에 犯大妄語라 | 나는 오늘 큰 망어를 범한 것이라 |
| 永墮拔舌犁耕하리라 | 영원히 혀를 뽑아 밭을 가는 |
| 지옥에 떨어질 것이다. | |
| 有時熱鬨閧하며 | 어느 때는 불같이 뜨겁고 |
| 有時冷冰冰하며 | 어느 때는 얼음같이 차가우며, |
| 有時如牽驢入井하며 | 어느 때는 노새를 끌고 |
| 우물에 들어가듯 하고, | |
| 有時如順水張帆하나니 | 어느 때는 물따라 돛을 펼친 것과 같다. |
| 因此四魔 更相殘害하야 | 이 네 가지 마군이 다시 서로 |
| 죽이고 해침으로 인해 | |
| 致使學人으로 忘家失業이라 | 학인들이 집을 잃고 가업을 잃게 한다. |
| 西峰은 今日에 略施一計하야 | 나는 오늘 한 계책을 베풀어 |
| 要與諸人으로 掃蹤滅跡호리라 | 여러 사람들과 함께 종적을 쓸어 없애겠다. |
| (良久云)捷하시다 | (한참 말이 없다가 이르되) |
| '첩(捷)!' 하였다. | |
| 兄弟家 成十年二十年토록 | 형제 문중이 십 년 이십 년이 되도록 |
| 撥草瞻風호되 不見佛性하고 | 풀 헤치고 바람 맞았으나 불성을 보지 못하고 |
| 往往에 皆謂被昏沈掉舉之所籠罩라하니 | 종종 혼침과 도거(掉舉)의 그물에 |
| 갇혔다고 말하지만 | |
| 殊不知只者昏沈掉舉四字 | 오히려 그 혼침과 도거의 네 글자 |
| 當體即是佛性이로다 | 당체가 곧 불성임을 알지 못한다. |
| 堪嗟라 迷人은 不了하야 | 한심하도다! 혼미한 사람은 알지 못하고 |
| 妄自執法為病이라 | 허망하게도 스스로 법에 집착하는 병을 만들고 |
| 以病攻病하야 致使佛性으로 | 병으로 병을 다스려 불성을 |
| 愈求愈遠하며 轉急轉遲하나니 | 구하면 구할 수록 더 멀어지고 |
| 급하면 급할 수록 더 늦어지게 하니 | |
| 設使一箇半箇나 回光返照하야 | 설사 한 개 반 개라도 회광반조하여 |
| 直下知非하야 廓然藥病兩忘하고 | 곧바로 그릇된 것을 알아서 |
| 확연히 약과 병을 둘 다 잊고 | |
| 眼睛露出하야 洞明達磨單傳하며 | 눈을 부릅뜨고 달마의 단전(單傳)을 환히 밝히며 |
| 徹見本來佛性이라도 | 본래의 불상을 투철히 보더라도 |
| 若據西峰의 點檢將來인댄 | 만약 나의 점검에 의하면 |
| 猶是生死岸頭事라 | 오히려 이것이 생사언덕의 일이다. |
| 若曰向上一路인댄 | 만약 향상일로(向上一路)를 말하자면 |
| 須知更在青山外니라 | 모름지기 청산(青山) 밖에 있음을 알아야 한다. |
| 若論此事인댄 正如逆水撐船하야 | 만약 이 일을 논한다면 |
| 정히 물을 거슬러 배를 저어가는 것 같아서 | |
| 上得一篙에 退去十篙하고 | 위로 한 삿대 저으면 |
| 뒤로 열 삿대 물러나고 | |
| 上得十篙에 退去百篙하야 | 위로 열 삿대 저으면 |
| 뒤로 백 삿대 물러나며, | |
| 愈撐愈退라 退之又退하야 | 저으면 저을수록 더 뒤로 물러나고 |
| 물러나고 또 물러나서 | |
| 直饒退到大洋海底라도 掇轉船頭하야 | 넉넉잡아 큰 바다에 이르게 되더라도 |
| 뱃머리를 잡아 돌려서 | |
| 決欲又要向彼中撐上하리라 | 결단코 또 저 위로 저어가려 하는 것이 중요하다. |
| 若具者般操志인댄 即是到家消息이라 | 만일 이런 지조를 가졌다면 |
| 이것이 곧 집에 이른 소식인 것이라 | |
| 如人上山에 各自努力이니라 | 사람이 산에 오르는 것이 |
| 각자의 노력에 달린 것과 같다. | |
| 此事의 的實用工切處는 | 이 일에서 확실히 공부하는 간절한 자리는 |
| 正如搭對相撲相似하야 | 정히 마주잡고 서로 씨름하는 것과 같아서 |
| 纔有絲毫畏懼心과 纖塵差別念을 | 조금이라도 두려운 마음이나 차별한 마음을 |
| 蘊于胸中이면 何止十撲九輸리요 | 가슴 속에 가지고 있으면 |
| 어찌 열 번 싸워 아홉 번 지는 데 그치겠는가? | |
| 未著交時에 性命이 已屬他人了也니라 | 싸워보기도 전에 목숨이 이미 |
| 남의 것이 되고 만다. | |
| 若是鐵眼銅睛인댄 憤憤悱悱하야 | 만약 이것이 쇠 눈에 구리 눈동자라면 |
| 답답하고 말이 통하지 않아서 | |
| 直要一拳打碎하며 一口吞卻이니 | 바로 한 주먹에 때려 부수고 |
| 한 입에 삼켜버려야 한다. | |
| 假使喪身失命하야 | 가사 몸과 목숨을 잃고 |
| 以至千生萬劫이라도 心亦不忘이니라 | 천 생 만 겁에 이르더라도 |
| 마음은 또한 잊지 말아햐 한다. | |
| 諸上座 果能如是知非하며 | 여러 상좌가 과연 이와 같이 그릇된 것을 알고 |
| 果能如是著鞭하면 | 과연 이와 같이 채찍을 쓴다면 |
| 剋日成功을 斷無疑矣리니 | 정한 기일 내에 성공할 것이 |
| 단정코 의심항 여지가 없을 것이니 | |
| 勉之勉之어다 | 힘쓰고 힘쓰라. |
| 晚參 | 10. 저녁 법문 |
| 參須實參하며 悟須實悟인댄 | 참구는 모름지기 진실하게 참구하고 |
| 깨닫기는 모름지기 진실하게 깨닫는다면 | |
| 動轉施為에 輝今耀古어니와 | 모든 행동거지에서 고금에 빛이 날 것이지만 |
| 若是操心이 不正하며 | 만약 이 마음가짐이 바르지 않고 |
| 悟處 不真하야 粧粧點點하며 | 깨달음이 참되지 못하며 |
| 거짓으로 꾸미고 꿰맞춰 모아서 | |
| 鬥鬥飣飣하야 被人輕輕拶著인댄 | 사람들을 업신여겨 핍박하는 것이라면 |
| 未免喚燈籠하야 作露柱하리라 | 등롱(燈籠)을 노주(露柱)라 하는 잘못을 |
| 면치 못하리라. | |
| 且道하라 如何是實參實悟底消息고 | 말해보라. 어떤 것이 진실하게 참구하고 |
| 진실하게 깨닫는 소식인가? | |
| (良久云) | (한참 말이 없다가 이르기를) |
| 南山에 起雲하야 北山에 下雨로다 | 남산에서 구름이 일어 북산에 비를 내리도다. |
'선요(高峰和尚禪要)' 카테고리의 다른 글
| 고봉화상 선요 _ 12. 示衆, 13. 結制示衆, 14. 示衆 (0) | 2016.03.09 |
|---|---|
| 고봉화상 선요 _ 11. 示信翁居士(洪上舍) (0) | 2016.03.09 |
| 고봉화상 선요 _ 7. 示衆 (0) | 2016.03.09 |
| 고봉화상 선요 _ 4. 結制示衆, 5. 示衆, 6. 解制示衆 (0) | 2016.03.09 |
| 고봉화상 선요 _ 3. 示直翁居士(洪新恩) (0) | 2016.03.09 |