善惡 |
선과 악 |
|
|
使盡言 善惡之理 無他 |
분명히 말하거니와 |
사진언 선악지리 무타 |
선악은 그 이치가 서로 다른 것이 없다. |
凡起念動心所期之事 無大小 無優劣 |
무릇 생각이 일고 마음이 움직여 생기는 일이라 |
범기념동심소기지사 무대소 무우열 |
크고 작음도 우월하고 열등함도 없다. |
但欲利人皆善也 惟欲利己皆惡也 |
다만 남에게 이익을 주려 하는 것이면 모두 선이고, |
단욕리인개선야 유욕이기개악야 |
자기를 이롭게 하려고 생각한 것은 모두 악이다. |
事或可以利人 雖怒罵擯斥皆善也 |
남에게 이익을 주는 어떤 일은 비록 성내고 욕하며 |
사혹가이리인 수노매빈척개선야 |
물리쳐지더라도 모두가 선인 것이며 |
事或可以利己 雖安徐承順皆惡也 |
자기를 이롭게 하는 어떤 일은 비록 편안하고 |
사혹가이리기 수안서승순개악야 |
순조롭게 이루어졌다 해도 모두가 악인 것이다. |
以故聖賢垂敎立化 汲汲於濟世 |
이런 고로 성현이 중생을 교화하고 |
이고성현수교입화 급급어제세 |
세상을 구제하기에 급급하고 |
而無食息之暇者 皆至善之心也 |
먹고 쉴 겨를이 없었던 것은 |
이무식식지가자 개지선지심야 |
모두가 지극히 선한 마음에서 비롯된 것이다. |
惟眾人反是 |
보통 사람들은 생각이 반대이다. |
유중인반시 |
|
雖聖賢其衣冠 文藻其言行 |
비록 성현의 의관과 |
수성현기의관 문조기언행 |
글월과 언행을 갖추었다 하더라도 |
苟不有利人之心 己不勝其惡矣 |
진실로 남을 이롭게 할 마음이 없다면 |
구불유리인지심 기불승기악의 |
그 악을 극복할 수 없는 것이다. |
況暴怒之氣搖動而不息者乎 |
하물며 포악하고 성난 기운으로 날뛰는 것이 |
황폭노지기요동이불식자호 |
쉼 없는 자는 더 말할 나위 있으랴. |
以若所爲 而望善之一言 |
만일 이런 행동을 하는 사람이 |
이약소위 이망선지일언 |
선하다는 말을 듣기 바란다면 |
猶隔霄壤 豈至道云乎哉 |
근본 바탕과는 오히려 동떨어진 것이니 |
유격소양 기지도운호재 |
어찌 도를 말할 수 있겠는가" |
|
|
|
|
달마 29세손 천목 중봉(天目 中峰 : 1263~1323)스님이 쓴 「천목중봉화상 광록」 에서 발췌된 |
「산방야화(山房夜話)」중 선악의 참된 뜻을 설명한 부분이다. |
"但欲利人皆善이요 惟欲利己皆惡也라" |
|
< 다만 남을 이롭게 하는 것이 선(善)이요, 자기 이익을 추구하는 것은 악(惡)이다 > |